Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
LABORMISCHER
USER MANUAL
LABORATORY MIXER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIESZADŁO LABORATORYJNE
NÁVOD K POUŽITÍ
LABORATORNÍ MÍCHAČKA
MANUEL D´UTILISATION
MÉLANGEUR DE LABORATOIRE
ISTRUZIONI PER L'USO
MISCELATORE DA LABORATORIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MEZCLADOR DE LABORATORIO
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES
SBS-LBM-200

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Steinberg Systems SBS-LBM-200

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZADŁO LABORATORYJNE NÁVOD K POUŽITÍ LABORATORNÍ MÍCHAČKA MANUEL D´UTILISATION MÉLANGEUR DE LABORATOIRE ISTRUZIONI PER L’USO MISCELATORE DA LABORATORIO MANUAL DE INSTRUCCIONES MEZCLADOR DE LABORATORIO DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-LBM-200...
  • Seite 2 Nombre del producto: MEZCLADOR DE LABORATORIO Termék neve LABORATÓRIUMI KEVERŐ Produktnavn DREJESKIVE TIL MIKRORØR Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku Modèle: SBS-LBM-200 Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Produttore Fabricante Termelő...
  • Seite 3: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des Produktes LABORMISCHER Modell SBS-LBM-200 Bewegungsart orbital Flächenmaß der Plattform [mm] Anzahl der Mischklemmen Versorgungsspannung [V~] / 230/50 Frequenz [Hz] Nennleistung [W] Abmessungen des Geräts 220x210x315 (Breite / Tiefe / Höhe [mm])
  • Seite 4: Anwendungssicherheit

    Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung! ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
  • Seite 5: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten oder masseführenden Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko, wenn der Körper geerdet ist und dem Gerät in Kontakt kommt, das Regen, nassen Oberflächen und Arbeiten in einer feuchten Umgebung direkt ausgesetzt ist. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko einer Beschädigung des Geräts und eines Stromschlags.
  • Seite 6: Persönliche Sicherheit

    Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden. Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern. Bei der Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten beachten Sie auch an andere Gebrauchsanweisungen.
  • Seite 7: Es Wird Empfohlen, Bei Der Verwendung Vorsicht Und Gesunden

    Dieses Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr dar. Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand. Prüfen Sie vor jedem Einsatz, ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können).
  • Seite 8: Beschreibung Des Geräts

    3. Nutzungshinweise Das Gerät mit speziellen Konstruktion eines geneigten Kreisrotators ist zum Mischen von biologischen Flüssigkeiten bestimmt ist, die sich durch eine hohe Dichte und hohe Wirksamkeitseigenschaften auszeichnen. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts 1 –...
  • Seite 9: Arbeit Mit Dem Gerät

    ZUSAMMENBAU DES GERÄTS ACHTUNG! Bevor das Gerät verwendet wird, muss sichergestellt werden, dass alle Elemente vollständig vorhanden sind und den Erwartungen entsprechen! Bei Unstimmigkeiten wenden Sie sich bitte umgehend an den Zulieferer! Die Plattform des Rotationsmischers (4) auf Schaft der Haupteinheit des Geräts (8) aufsetzen.
  • Seite 10: Reinigung Und Wartung

    e) Wenn der Mischvorgang abgeschlossen ist, muss das Gerät ausgeschaltet werden, indem die Umdrehungsgeschwindigkeit heruntergestellt wird und der Netzschalter auf die Position „0“ gestellt wird. 3.4. Reinigung und Wartung Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung und wenn das Gerät nicht benutzt wird.
  • Seite 11: Technical Data

    Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Product name LABORATORY MIXER Model SBS-LBM-200 Type of movement orbital Dimensions of the working platform surface [mm] Number of mixing handles Supply voltage [V~] / 230/50 Frequency [Hz] Rated power [W].
  • Seite 12: Electrical Safety

    The product complies with applicable safety standards. Please read the instructions before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation. (general warning sign). CAUTION! Warning of electric shock! CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details.
  • Seite 13: Safety In The Workplace

    operation in a humid environment. If water enters the unit, there is an increased risk of damage to the unit and electric shock. Do not touch the unit with wet or damp hands. Do not use the cord in an unintended manner. Never use it to carry the unit or to pull the plug out of the socket.
  • Seite 14 The unit is not intended to be used by persons (including children) with reduced mental, sensory or intellectual functions or persons who lack experience and/or knowledge unless they are supervised or have been instructed by a person responsible for their safety on how to operate the unit. To prevent accidental start-up, make sure the switch is in the off position before connecting to a power source.
  • Seite 15: Rules Of Use

    CAUTION! Although the product has been designed to be safe, with adequate safeguards, and despite the additional safety features provided to the user, there is still a slight risk of accident or injury when handling the unit. You are advised to use caution and common sense when using this product. 3.
  • Seite 16: Working With The Unit

    persons of impaired mental, sensory and intellectual functions. Place the unit in such a way that the mains plug can be reached at any time. Ensure that the power supply to the unit corresponds to that specified on the identification plate! ASSEMBLY OF THE UNIT CAUTION! Before working on the unit, make sure that all components are...
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    3.4. Cleaning and maintenance Pull out the mains plug before each cleaning and when the unit is not in use. Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning the surfaces. After each cleaning, all the parts should be dried well before the unit is used again.
  • Seite 18: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu MIESZADŁO LABORATORYJNE Model SBS-LBM-200 Rodzaj ruchu orbitalny Wymiar powierzchni platformy roboczej [mm] Ilość uchwytów mieszalniczych Napięcie zasilania [V~] / 230/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] Wymiary urządzenia (Szerokość / Głębokość / 220x210x315 Wysokość) [mm]...
  • Seite 19: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Objaśnienie symboli Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą...
  • Seite 20: Bezpieczeństwo Elektryczne

    2.1. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu.
  • Seite 21: Bezpieczeństwo Osobiste

    Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt. W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się również do pozostałych instrukcji użytkowania. Pamiętać! należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem. 2.3. Bezpieczeństwo osobiste Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają...
  • Seite 22: Zasady Użytkowania

    Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania. Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub. Należy unikać sytuacji, gdy urządzenie podczas pracy, zatrzymuje się pod wpływem dużego obciążenia.
  • Seite 23: Opis Urządzenia

    3.1. Opis urządzenia 1 – Obudowa urządzenia 4 – Platforma mieszadła kołowego 2 – Podstawa antypoślizgowa 5 – Pokrętło regulacji prędkości 3 – Przełącznik zasilania obrotowej 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą...
  • Seite 24: Praca Z Urządzeniem

    Platformę mieszadła kołowego (4) nasadzić na trzpień głównej jednostki urządzenia (8). Zablokować od spodu przy pomocy śruby montażowej (9). Sprawdzić stabilność, w razie konieczności docisnąć. Podłączyć przewód zasilający (7) do wyjścia zasilania urządzenia (6). Po przeprowadzeniu danych czynności montażowych dopuszcza się rozpoczęcie pracy z urządzeniem.
  • Seite 25 Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte. Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
  • Seite 26: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku LABORATORNÍ MÍCHAČKA Model SBS-LBM-200 Typ pohybu orbitální Rozměr pracovní plošiny [mm] Počet míchacích držáků Napájecí napětí [V~] / 230/50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon [W] Rozměry zařízení (šířka / 220 x 210 x 315 hloubka / výška) [mm]...
  • Seite 27: Bezpečné Používání

    Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). UPOZORNĚNÍ! Varování před zásahem elektrickým proudem! UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
  • Seite 28: Bezpečnost Na Pracovišti

    Nedotýkejte se uzemněných částí, jako jsou trubky, ohřívače, kamna a chladničky. Hrozí zvýšené riziko zasažení elektrickým proudem, je-li tělo uzemněno a dotýká se zařízení vystaveného přímému dešti, mokrému povrchu a práci ve vlhkém prostředí. Vniknutí vody do zařízení zvyšuje riziko jeho poškození...
  • Seite 29: Osobní Bezpečnost

    2.3. Osobní bezpečnost Obsluha zařízení v případě únavy, nemoci, konzumace alkoholu, omamných látek nebo léků, které do značné míry omezují schopnosti pracovníka obsluhujícího zařízení, je zakázána. Zařízení není určeno k tomu, aby bylo používáno osobami (včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými a mentálními funkcemi nebo osobami bez příslušných zkušeností...
  • Seite 30 Je-li zařízení v provozu, je zakázáno ho přesouvat, otáčet a jakkoliv s ním manipulovat. Zapnuté zařízení neponechávejte bez dozoru. Zařízení pravidelně čistěte, aby nedošlo k trvalému usazování nečistot. m) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru dospělé...
  • Seite 31: Popis Zařízení

    3.1. Popis zařízení 1 – Skříň zařízení 4 – Plocha kruhového míchadla 2 – Protiskluzové nožičky 5 – Knoflík ovládání rychlosti otáčení 3 – Vypínač napájení 3.2. Příprava k provozu UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Okolní teplota nesmí překračovat 40 °C. Zařízení postavte tak, aby byla zajištěna dostatečná...
  • Seite 32: Práce Se Zařízením

    Plochu kruhového míchadla (4) nasaďte na trn hlavní jednotky zařízení (8). Zespodu ji zaaretujte pomocí montážního šroubu (9). Zkontrolujte pevnost, v případě nutnosti přitlačte. Napájecí kabel (7) zapojte do napájecího výstupu zařízení (6). Po provedení popsaných montážních prací je možné začít zařízení používat. 3.3.
  • Seite 33 Po každém čištění všechny části dobře usušte, než budete zařízení znovu používat. Zařízení uchovávejte na suchém a chladném místě chráněném před vlhkostí a přímým slunečním zářením. Na zařízení nestříkejte vodu ani ho nevkládejte do vody. Dávejte pozor, aby větracími otvory, které se nacházejí na krytu, nepronikla voda.
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit MÉLANGEUR DE LABORATOIRE Modèle SBS-LBM-200 Type de mouvement Orbital d’agitation : Dimensions de la surface de la plaque [mm] Nombre de clips pour tubes Tension d’alimentation [V~] / 230/50 Fréquence [Hz]...
  • Seite 35: Sécurité D'utilisation

    Signification des symboles Le produit répond aux exigences des normes de sécurité correspondantes. Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le produit est recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale). ATTENTION ! Risque d’électrisation ! ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à...
  • Seite 36: Sécurité Électrique

    2.1. Sécurité électrique La fiche de l’appareil doit être compatible avec la prise de courant. Ne modifiez pas la fiche de quelque manière que ce soit. Les fiches d’origine et les prises correspondantes réduisent le risque d’électrisation. Évitez de toucher les éléments mis à la terre tels que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
  • Seite 37: Sécurité Personnelle

    Gardez les pièces d’emballage et les petites pièces d’assemblage hors de portée des enfants. Gardez l’appareil hors de portée des enfants et des animaux. En utilisant cet appareil avec d’autres appareils, les instructions d’utilisation de ces derniers doivent également être respectées. N’oubliez pas de protéger les enfants et les autres personnes extérieures lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Seite 38: Règles D'utilisation

    La réparation et l’entretien des appareils doivent être effectués par un personnel qualifié, n’utilisant que des pièces de rechange d’origine. Cela garantira la sécurité d’utilisation. Pour assurer l’intégrité opérationnelle de l’appareil, ne retirez pas les protections installées en usine ni ne desserrez les vis. Évitez les situations où...
  • Seite 39: Description De L'appareil

    3.1. Description de l’appareil 1 – Boîtier de l’appareil 4 – Plate-forme d’agitateur rotatif 2 – Socle antidérapant 5 – Bouton rotatif de réglage de la 3 – Interrupteur d’alimentation vitesse de rotation 3.2. Préparation au fonctionnement EMPLACEMENT DE L’APPAREIL La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C .
  • Seite 40: Utilisation De L'appareil

    Installez la plate-forme d’agitateur rotatif (4) sur la tige de l’unité principale (8). Bloquez en place par-dessous avec la vis d’assemblage (9). Vérifiez la stabilité, resserrez si nécessaire. Connectez le câble d’alimentation (7) à la sortie d’alimentation de l’appareil (6). Après avoir réalisé...
  • Seite 41 Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des produits libres de substances caustiques. Après chaque nettoyage, séchez tous les composants avant de réutiliser l’appareil. Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et des rayons directs du soleil. Il est interdit de tremper l’appareil avec un jet d’eau ou de l’immerger dans l’eau.
  • Seite 42: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto MISCELATORE DA LABORATORIO Modello SBS-LBM-200 Tipo di movimento orbitale Dimensioni della piattaforma [mm] Numero di morsetti a molla Tensione di alimentazione 230/50 [V~] / Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] Dimensioni del dispositivo (larghezza / profondità...
  • Seite 43: Sicurezza Di Utilizzo

    Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti. Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una data situazione (segnale generico di pericolo) ATTENZIONE! Avvertenza contro la folgorazione! NOTA BENE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
  • Seite 44 Evitare di toccare i componenti con messa a terra come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. C'è un rischio maggiore di scossa elettrica se il corpo è messo a terra e tocca l'unità esposta a pioggia diretta, pavimentazione bagnata e funzionamento in un ambiente umido. Il passaggio dell’acqua nell’apparecchio aumenta il rischio di danneggiamento o di folgorazione.
  • Seite 45: Sicurezza Personale

    Ricorda! i bambini e gli altri astanti devono essere protetti durante l'utilizzo dell’apparecchio. 2.3. Sicurezza personale Non utilizzarel’apparecchio quando si è stanchi, malati o sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci che limitano sostanzialmente la capacità di utilizzare l’apparecchio. L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con funzioni mentali, sensoriali o intellettuali ridotte o con mancanza di esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su come...
  • Seite 46: Principi Di Utilizzo

    Per assicurare l'integrità operativa progettata dell'apparecchio, non rimuovere le coperture installate in fabbrica o allentare le viti. Evitare situazioni in cui l'apparecchio si ferma sotto un carico pesante durante il funzionamento. Questo può causare il surriscaldamento dei componenti dell'unità e di conseguenza danneggiare l'unità. Non toccare le parti in movimento o gli accessori se l'apparecchio non è...
  • Seite 47: Descrizione Del Dispositivo

    3.1. Descrizione del dispositivo 1 - Alloggiamento del dispositivo Piattaforma circolare 2 - Base antiscivolo dell'agitatore 3 - Interruttore di alimentazione 5 - Manopola di controllo della velocità di rotazione 3.2. Predisposizione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C. Posizionare il dispositivo in un modo che garantisca una buona circolazione dell'aria.
  • Seite 48: Lavoro Con L'apparecchio

    Montare la piattaforma circolare dell'agitatore (4) sul gambo dell'unità principale (8). Bloccare in posizione da sotto con la vite di montaggio (9). Controllare la stabilità, stringere se necessario. Collegare il cavo di alimentazione (7) all'uscita di alimentazione del dispositivo (6). Una volta che queste fasi di montaggio sono state eseguite, è...
  • Seite 49 Usare solo agenti non corrosivi per la pulizia della superficie. Dopo ogni pulizia, tutti i componenti devono essere asciugati bene prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità e dalla luce solare diretta. È...
  • Seite 50: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del producto MEZCLADOR DE LABORATORIO Modelo SBS-LBM-200 Tipo de movimiento orbital Dimensión de la superficie de la plataforma de trabajo [mm] El número de soportes mezcladores Voltaje de alimentación [V~] /...
  • Seite 51: Seguridad De Uso

    Aclaración de los símbolos El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Producto reciclable. ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de choque eléctrico! ¡AVISO! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
  • Seite 52: Seguridad Eléctrica

    2.1. Seguridad eléctrica La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentación correspondiente reducirá el riesgo de choque eléctrico. No tocar las partes conectadas a tierra como tubos, radiadores, calderas y frigoríficos.
  • Seite 53: Seguridad Personal

    Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deberá entregarse también el manual de uso. Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños. Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
  • Seite 54 las piezas y los elementos o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del producto). En el caso del daño, hacer reparar el equipo antes de usarlo. Mantener el equipo fuera del alcance de los niños. Cualquier operación de reparación y mantenimiento debe ser realizada por el personal cualificado y utilizando repuestos originales.
  • Seite 55: Descripción Del Dispositivo

    3.1. Descripción del dispositivo 1 – Carcasa del equipo 4 – Plataforma del agitador circular 2 – Base antideslizante 5 - Selector de ajuste de velocidad de 3 – Interruptor de alimentación giro 3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C.
  • Seite 56 La plataforma de agitador circular (4) montar en el perno de la unidad principal del equipo (8). Bloquear por debajo usando tornillo de montaje (9). Comprobar la estabilidad, si es necesario apretar. Conecte el cable de alimentación (7) a la salida de la alimentación del equipo (6).
  • Seite 57: Limpieza Y Mantenimiento

    3.4. Limpieza y mantenimiento Desconectar la clavija del enchufe antes de cada limpieza, y después de usar el dispositivo. Para la limpieza de superficies no deben utilizarse productos con propiedades corrosivas. Dejar secar completamente todas las piezas después de cada limpieza, antes de volver a usar el dispositivo.
  • Seite 58: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter Paraméter értéke: értéke: Termék neve LABORATÓRIUMI KEVERŐ Modell SBS-LBM-200 A mozgás típusa orbitális Platform munkaterülete [mm] Keverő fogantyúk száma Tápfeszültség [V ~] / 230/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] A készülék méretei (Szélesség 220x210x315 / Mélység / Magasság) [mm] Súly [kg]...
  • Seite 59: Biztonságos Üzemeltetés

    A termék megfelel a vonatkozó biztonsági szabványok követelményeinek. Használat előtt olvassa el a használati utasítást. Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! adott szituációnak megfelelően (általános figyelmeztető szimbólum). VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől.
  • Seite 60 Kerülje a földelt elemekkel, például csövekkel, radiátorokkal, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel való érintkezést. Fokozott fennáll az áramütés veszélye, ha teste földelve van, és közvetlen esőnek, nedves felületnek kitett berendezésekkel érintkezik vagy nedves környezetben dolgozik. A készülékbe jutó víz növeli a sérülés és az áramütés kockázatát. Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel.
  • Seite 61 2.3. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok Tilos a készüléket fáradtan, betegen vagy alkohol, kábítószer vagy olyan gyógyszer hatása alatt használni, amely jelentősen korlátozza a koncentrációs képességet. A készüléket nem használhatják csökkent szellemi, érzékszervi és mentális funkciókkal rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket), valamint nem használhatják megfelelő...
  • Seite 62 A mozgó alkatrészeket vagy tartozékokat csak akkor szabad megérinteni, ha a készülék le van választva az áramellátásról. Tilos a készüléket működés közben mozgatni, áthelyezni vagy forgatni. Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, amíg be van kapcsolva. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy megakadályozza a szennyeződések felhalmozódást.
  • Seite 63: A Készülék Leírása

    3.1. A készülék leírása 1 – A készülék háza 4 – Kör alakú keverőplatform 2 – Csúszásgátló talapzat 5 – Sebességszabályozó gomb 3 – Tápellátás-kapcsoló 3.2. Beüzemelés előtt A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE A környezeti hőmérséklet nem haladhatja meg a 40 °C-ot. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy biztosítva legyen a jó...
  • Seite 64: A Készülék Használata

    Helyezze a kör alakú keverő (4) platformját a készülék fő egységének orsójára (8). Rögzítse alulról a csavarral (9). Ellenőrizze a stabilitását, szükség esetén nyomja rá. Csatlakoztassa a tápkábelt (7) a készülék hálózati aljzatához (6). A fent leírt összeszerelési lépések elvégzése után szabad csak az eszközt használni. 3.3.
  • Seite 65 A készüléket hűvös és száraz helyen, nedvességtől és közvetlen napfénytől védve kell tárolni. Tilos a készüléket vízsugárral fröcskölni, vagy vízbe meríteni. Ügyeljen arra, hogy víz ne kerülhessen a készülék burkolatán lévő szellőzőnyílásokba. A szellőzőnyílásokat kefével és sűrített levegővel kell tisztítani. A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e raja sérülések és megfelelően működik-e.
  • Seite 66: Tekniske Data

    Tekniske data Parameter Værdi beskrivelse beskrivelse Produktnavn DREJESKIVE TIL MIKRORØR Model SBS-LBM-200 Type rystebevægelse orbital Arbejdsplatform størrelse [mm] Antal blandegreb Forsyningsspænding [V~] / 230/50 Frekvens [Hz] Nominel effekt [W] Apparatets dimensioner (Bredde / Dybde / Højde) 220x210x315 [mm] Vægt [kg]...
  • Seite 67: Elektrisk Sikkerhed

    Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.) OBS! Advarsel mod elektrisk stød! OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt.
  • Seite 68: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    jordforbundet og i kontakt med udstyr, der udsættes for direkte regn, våde overflader og arbejder i fugtige omgivelser. Vand, der kommer ind i apparatet, øger risikoen for skader og elektrisk stød. Rør ikke ved apparatet med våde eller fugtige hænder. Brug ikke strømkablet på...
  • Seite 69: Personlig Sikkerhed

    2.3. Personlig sikkerhed Det er forbudt at betjene apparatet i en tilstand af træthed, sygdom, alkoholpåvirkning, brug af stoffer eller lægemidler, der i væsentlig grad begrænser evnen til at betjene apparatet. Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af mennesker (herunder børn) med nedsatte mentale, sensoriske og mentale funktioner eller uden tilstrækkelig erfaring og / eller viden, medmindre de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller har modtaget instruktioner vedrørende...
  • Seite 70: Beskrivelse Af Apparatet

    Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre permanent bundfældning af snavs. m) Apparatet er ikke et legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn af en voksen. Det er forbudt at forstyrre konstruktionen af apparatet for at ændre dets parametre eller konstruktion.
  • Seite 71 1 – Apparathus 4 – Cirkulær omrørerplatform 2 – Skridsikker base 5 – Hastighedsreguleringsknap 3 – Afbryder 3.2. Forberedelse til arbejde APPARATETS PLACERING Den omgivende temperatur må ikke overstige 40 °C. Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Der skal opretholdes en afstand på mindst 10 cm fra apparatets væg.
  • Seite 72: Arbejde Med Apparatet

    3.3. Arbejde med apparatet a) Tilslut apparatet til stikkontakten. b) Tænd for apparatet ved at dreje afbryderen til "I"-positionen: Strømforsyningskontrollampen tændes. Hvis kontakten indstilles til "0"-positionen, slukkes apparatet. Efter at apparatet er tændt, starter blandingsprocessen automatisk. d) Indstil den ønskede hastighed på apparatet ved hjælp af drejeknappen. Drej knappen til højre –...
  • Seite 73 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Inhaltsverzeichnis