Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grizzly BKS 25 L Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BKS 25 L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Scie à chaîne à la long manche essence
Benzine-kettingzaag met lange steel
Sega a catena a benzina con manico lungo
Piła łańcuchowa z napędem benzynowym
Benzinová řetězová pila s dlouhou rukojetí
Benzínová reťazová píla s dlhou rukoväťou
Benzininis ilgakotis grandininis pjūklas
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Translation of the original instructions for use
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
Benzin-Langstiel-Kettensäge
Petrol Long Reach Chain Saw
na długim drążku
Benzīna garkāta ķēdes zāģis
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BKS 25 L
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
IT
GB
PL
CZ
SK
LT
LV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grizzly BKS 25 L

  • Seite 1 Benzinová řetězová pila s dlouhou rukojetí Benzínová reťazová píla s dlhou rukoväťou Benzininis ilgakotis grandininis pjūklas Benzīna garkāta ķēdes zāģis BKS 25 L Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 4 0,6 - 0,7 mm...
  • Seite 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung auf- merksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benut- zer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Traduction de la notice d’utilisation originale ...........
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Prüfungen vor dem Starten des Gerätes ..15 Fehlersuche ........22 Schwenken des Schneidkopfes ..15 Original EG-Konformitäts- erklärung ........... 185 Tragegurt anlegen ......15 Motor starten ........16 Explosionszeichnung ....... 190 Motor stoppen ........ 16 Grizzly Service-Center ..... 191...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Übersicht Verwendung 1 Motorgehäuse 2 Zündkerzenstecker Der Hochentaster ist für Entastungsarbei- 3 Kraftstoffpumpe ten von Ästen an Bäumen vorgesehen. 4 Luftfilterdeckel Er ist nicht für umfangreiche Sägearbei- 5 Chokehebel ten, Baumfällungen und Schneiden von 6 Kraftstofftank Materialien wie Mauerwerk, Kunststoff 7 Anwerfgriff mit Starterseil oder Lebensmittel konstruiert.
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten Sicherheitshinweise Benzin-Langstiel-Kettensäge . BKS 25 L Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- Motor ....Einzylinder-Zweitakt-Motor den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit Hubraum .........25 cm mit dem Hochentaster. Motorleistung ....0,8 KW (1,1 PS) Maximale Motordrehzahl N . 10500 min Ein Hochentaster ist ein gefährliches Empfohlene Leerlaufdrehzahl 3000 U/min Gerät, das bei falscher oder nachläs-...
  • Seite 9: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Bildzeichen auf dem Gerät Füllen Sie vor der Inbe- triebnahme das Kettenöl Achtung! Gefahr! nach. 40:1 Bedienungsanleitung lesen! Mischungsverhältnis 40:1, Benzin / Petrol Öl / Oil 1 ltr. + 25ml NUR Kraftstoff gemisch 5 ltr. + 125ml Gehörschutz tragen! verwenden Augenschutz tragen! Lösen - Anziehen Tragen Sie Schutzhandschuhe.
  • Seite 10 Prüfen Sie vor dem Gebrauch den • Arbeiten Sie mit der Motorsäge nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder Sicherheitszustand der Motorsäge, ins- nach der Einnahme von Alkohol, Ta- besondere das Schwert und die Kette. • Befolgen Sie sorgfältig die Wartungs-, bletten oder Drogen.
  • Seite 11: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    nung oder Modifikation der Sicherheits- • Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind sehr feuergefährlich. Füllen Sie keinen einrichtungen können zu Schäden am Kraftstoff, Öl oder Schmieröl ein, wenn Gerät und schweren Verletzungen der damit arbeitenden Person führen. der Motor läuft. Achten Sie beim Tan- ken auf gute Belüftung.
  • Seite 12: Weiterführende Sicherheitshinweise

    • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • Seien Sie besonders vorsichtig beim Entasten. Sorgen Sie dafür, dass keine beim Starten und während der Arbeit Gegenstände am Boden liegen, über nicht mit dem Erdboden, Steinen, Draht oder anderen Fremdkörpern in Berüh- die Sie stolpern können.
  • Seite 13: Montage

    Schwert montieren • Schalten Sie bei Blockierung der Messer durch feste Gegenstände das Gerät sofort aus, ziehen Sie den 1. Lösen Sie die Schwertbe- Netzstecker und entfernen dann den festigungsschraube (22) und Gegenstand. nehmen Sie die Kettenradabde- ckung (21) ab. Montage 2.
  • Seite 14: Kettenschmierung

    Sie rechtzeitig Öl nach. handschuhe tragen) um das Schwert ziehen lässt. • Verwenden Sie Grizzly Bio-Öl, das Zu- • Beim Ziehen an der Sägekette sätze zur Her absetzung von Reibung mit 9 N (ca. 1 kg) Zugkraft sollten und Abnutzung enthält.
  • Seite 15: Vor Dem Starten Des Gerätes

    Tank befindet und füllen Sie bei Bedarf auf. 40:1 betrieben. Schwenken des Schneidkopfes Tabelle für die Kraftstoffmischung: 1. Drücken Sie den Arretierhebel für Benzin Grizzly Zweitakt-Motoröl abwinkelbaren Schneidkopf (27). 2. Jetzt können Sie den Schneid- 3,00 Liter 75 ml kopf (27) in vier Positionen...
  • Seite 16: Motor Starten

    1. Legen Sie den Tragegurt (29) an 5. Halten Sie das Gerät mit einer und schließen Sie die Gurtschnal- Hand am oberen Schaftrohr le (35). (39) fest. Mit der anderen Hand ziehen Sie mehrmals schnell 2. Stellen Sie den Gurt so ein, dass er stramm sitzt.
  • Seite 17: Sägetechniken

    res Arbeiten zu gewährleisten. • Eine längere Benutzung des Gerätes • Benutzen Sie den Hochentaster nicht kann zu vibrationsbedingten Durch- auf einer Leiter stehend oder auf ei- blutungsstörungen der Hände führen. Sie können die Benutzungsdauer nem unsicheren Standplatz. • Lassen Sie sich nicht zu einem un- jedoch durch geeignete Handschuhe überlegten Schnitt verleiten.
  • Seite 18: Absägen In Teilstücken

    Absägen in Teilstücken Für große bzw. lange Äste ist ein Absä- gen in Teilstücken zu empfehlen. Nur so können Sie die Einschlagstelle des Schnittgutes sicher beeinflussen. Räumen Sie die bereits abgelängten Teil- stücke am Boden aus Ihrem Standbereich. Transport Luftfilter reinigen •...
  • Seite 19: Kraftstofffilter Wechseln

    Getriebegehäuse abschmieren 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (2) von der Zündkerze (40) ab. Das Getriebegehäuse hat einen 3. Schrauben Sie die Zündkerze ge- Schmiernippel (42). Das Nachfet- gen den Uhrzeigersinn mit einem ten des Getriebes sollte alle 15-20 Zündkerzenschlüssel heraus.
  • Seite 20: Lagerung Während Betriebspausen

    Entsorgen Sie Altöl und Benzinreste 3 Monaten: umweltgerecht - geben Sie diese an einer Entsorgungsstelle ab. 4. Lösen Sie die Zündkerze mit einem • Fragen Sie hierzu Ihren Grizzly-Händ- Zündkerzenschlüssel (siehe „Zündker- ler. ze wechseln / einstellen“). • Werfen Sie geschnittene Äste nicht 5.
  • Seite 21: Reparatur-Service

    Reparatur-Service falschen Kraftstoffes oder eines falschen Mischungsverhältnisses entstanden sind und sämtliche Schäden an der Maschine, • Sie können Reparaturen, die nicht der an der Sägekette und am Schwert, die auf Garantie unterliegen, gegen Berech- unzureichende Schmierung zurückzufüh- nung von unserem Service-Center ren sind.
  • Seite 22: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmä- ßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Vor je- Nach Geräteteil Aktion dem Ge- jedem Ge- brauch brauch Komplette Zustand prüfen, beschädigte Teile bei Be- ...
  • Seite 23 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Tank leer Volltanken Anweisungen zum Starten der Falsche Startreihenfolge Maschine in dieser Anleitung be- achten Gas wegnehmen, mehrere Male Motor „abgesoffen“ starten, wenn nötig Zündkerze ausbauen, reinigen und trocknen Verrußte Zündkerzen, Zündkerzen reinigen, einstellen Motor startet falscher Zündabstand oder ersetzen nicht...
  • Seite 24: Introduction

    ...... 34 Traduction de la déclaration Porter une sangle de soutien ... 34 de conformité CE originale ..... 186 Vue éclatée ........190 Lancement du moteur ...... 34 Grizzly Service-Center ..... 191 Arrêt du moteur ........ 35...
  • Seite 25: Utilisation

    Utilisation Vue d‘ensemble L’élagueur à long manche a été conçu 1 Boîtier de moteur pour élaguer des branches d’arbres. 2 Prise de bougie d’allumage Il ne pas être utilisé pour des sciages de 3 Pompe à essence grande ampleur, des coupes d’arbre et 4 Couvercle de filtre à...
  • Seite 26: Données Techniques

    Données techniques Consignes de sécurité Scie à chaîne à long manche à essence .........BKS 25 L Ce chapitre traite des consignes de sécu- Moteur .. Moteur deux temps, un cylindre rité de base lors du travail avec l’élagueur Cylindrée moteur ......
  • Seite 27: Symboles Sur La Scie

    Symboles sur la scie Attention surfaces très chau- des, danger de brûlure! Attention! Danger! Attention ! Ne pas toucher avec les mains ! Risque de Lire le mode d’emploi! blessure Longueur de la lame Porter des protections d‘ouïe Avant la mise en service, réajustez le niveau d‘huile pour chaîne.
  • Seite 28 pératures extérieures ou de grandes • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris forces de saisie lors du travail dimi- les enfants) dont les capacités phy- nuent la durée d‘utilisation. Ne démarrez que lorsque votre siques, sensorielles ou mentales sont •...
  • Seite 29: Mesures Préventives Contre Le Choc En Arrière

    pendant un certain temps la tron- • Soyez extrêmement prudent en sciant des buissons ou de petites branches. çonneuse ou la transportez, videz Les branchages peuvent se coincer le réservoir de carburant et d’huile à chaîne. Faites éliminer les carburants dans l’appareil et se retourner dans votre direction ou vous déséquilibrer.
  • Seite 30: Autres Consignes De Sécurité

    • Ne démarrez jamais l’appareil avant • Sciez à la vitesse de moteur maximale. • Respectez les instructions d’aiguisage que la lame, la chaîne de la scie et et d’entretien de la tronçonneuse à le couvercle du carter de chaîne ne soient montés correctement.
  • Seite 31: Montage

    Montage Montage de la chaîne 1. Déballez l’appareil et assurez- 1. Placez la chaîne de la scie de telle vous que rien ne manque. sorte que les bords de coupe chanfrei- 2. Montez le bras inférieur (7) sur nés des chaînons soient orientés dans l‘axe du tube comme indiqué...
  • Seite 32: Lubrification De La Chaîne

    à temps. chaîne. • Employez de l‘huile biologique Grizzly, Pour tendre la scie, tournez la vis de qui contient des éléments additifs ré- serrage de chaîne dans le sens des duisant le frottement et l’usure.
  • Seite 33: Remplissage Du Carburant

    • Veillez à ce qu’il y ait suffisamment de Huile moteur Essence carburant dans le réservoir et, le cas 2 temps Grizzly échéant, remplissez ce dernier. 3,00 litres 75 ml 4,00 litres 100 ml 5,00 litres 125 ml Mélange...
  • Seite 34: Pivotement De La Barre Porte-Lame

    Pivotement Lancement du moteur de la barre porte-lame Lancez le moteur à au moins 3 mètres de distance du lieu de 1. Appuyez sur le levier d‘arrêt remplissage. pour la tête de coupe orientable. 2. Vous pouvez maintenant orienter la tête de coupe dans quatre 1.
  • Seite 35: Arrêt Du Moteur

    cold start Travailler en sécurité Si le moteur ne démarre pas après deux tentatives, warm essayez de le lancer sans • Faites attention à respecter l’angle de start starter. „warm start“ travail prescrit 60°±10° pour garantir des Si vous n’y êtes toujours pas par- travaux en toute sécurité.
  • Seite 36: Sciage De Plus Grosses Branches

    Sciage de plus grosses branches Si vous décidez de scier de plus grosses branches, vérifiez d’abord que cette coupe est possible. Cette coupe s’effectue par en bas. Sciez un point d‘attaque dans le tiers inférieur de la branche. La coupe correcte (voir fig. b) s’effectue à...
  • Seite 37: Nettoyage

    Nettoyage 3. Dévissez la bougie dans le sens inverse des aiguilles d’une • N’utilisez aucun solvant ou de l’es- montre avec une clé de mainte- sence. Un chiffon sec ou une solution nance. savonneuse suffisent. 4. Vérifiez l’intervalle d’allumage à •...
  • Seite 38: Graisser Le Carter De Boîte De Vitesse

    Graisser le carter de boîte de Dépôt pendant les pauses vitesse d’utilisation Le carter de boîte de vitesse dis- La non-observation des conseils pose de raccord filetés de grais- de dépôt peut provoquer des pro- sage. Le graissage du mécanisme blèmes de démarrage dus à...
  • Seite 39: Elimination Et Protection De L'environnement

    Vous pouvez faire exécuter les répa- • Demandez conseil sur ce point à votre rations qui ne sont pas soumises à la revendeur Grizzly. garantie par notre Centre de services • Ne jetez pas les végétaux coupés à la contre facturation. Nous vous établissons poubelle mais compostez-les.
  • Seite 40: Localisation Des Dérangements

    Service de réparation • Vous pouvez faire effectuer les • Attention: En cas de réclamation ou de service, envoyez votre appareil réparations non couvertes par la garantie par notre Centre de services nettoyé et avec la mention de la dé- avec une facturation.
  • Seite 41: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution Réservoir vide Faire le plein Suivre les instructions de Etapes de démarrage dans le démarrage de la machine données mauvais ordre dans cette notice Couper les gaz, démarrer plusieurs Moteur “noyé“ fois, si nécessaire démonter, nettoyer et sécher la bougie Bougies encrassées, mauvais Nettoyer, régler ou remplacer les...
  • Seite 42: Tableau Des Intervalles D'entretien

    Tableau des intervalles d’entretien Exécutez les travaux d’entretien indiqués dans le tableau ci-après régulièrement. Les entretiens régulier prolongent la longévité de votre tronçonneuse. En outre, vous ob- tiendrez des coupes optimales et vous éviterez les accidents. Avant Après Pièce Action chaque chaque usage...
  • Seite 43: Inleiding

    ......52 Zwenken van de snoeikop ....52 Vertaling van de originele Draagriem aandoen ......52 CE-conformiteitsverklaring ..... 185 Explosietekening ......190 Motor starten ........53 Grizzly Service-Center ..... 191 Motor afzetten ........53 Veilige werkwijze ........ 53...
  • Seite 44: Reglementair Voorgeschreven Gebruik

    Reglementair voorge- Overzicht schreven gebruik 1 Motorhuis De motorstokzaag is voorzien voor het 2 Bougiestekker snoeien van takken aan bomen. 3 Brandstofpomp Ze is niet geconstrueerd voor omvang- 4 Luchtfilterdeksel rijke zaagwerkzaamheden, het vellen van 5 Chokehendel bomen en voor het snijden van materia- 6 Brandstoftank len zoals metselwerk, kunststof of levens- 7 Starthandgreep met startkabel...
  • Seite 45: Technische Informatie

    Technische informatie Veiligheidsvoorschriften Benzinekettingzaag met Dit gedeelte behandelt de fundamentele lange steel........BKS 25 L veiligheidsrichtlijnen bij het werken met Motor ...... 1-cilinder 2-taktmotor de hoogsnoeier. Slagvolume ........25 cm Motorvermogen ....0,8 KW (1,1 PS)
  • Seite 46: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Mengverhouding 40:1, 40:1 Oogbescherming dragen! gebruik ALLEEN Benzin / Petrol Öl / Oil 1 ltr. + 25ml 5 ltr. + 125ml mengsmering Draag beschermende handschoe- nen. Gevaar voor snijwonden Symbool op de brand- stofpomp: Beschermende kledij gebruiken Druk 6 x op de brandstof- pomp Draag antislip veiligheidsschoe- Symbool op de choke...
  • Seite 47 stand van de motorzaag, vooral het • Werk niet met de motorzaag als u moe of ziek bent of na het innemen zwaard en de ketting. van alcohol, tabletten of drugs. Las Volg zorgvuldig de onderhouds-, • controle- en servicevoorschriften op altijd tijdig een werkpauze in.
  • Seite 48: Veiligheidsmaatregelen Tegen Terugslag

    • Brandstof en brandstofdampen zijn het zwaard van een voorwerp. Het doet zeer brandgevaarlijk. Geen brandstof, zich voor als de punt van het zwaard, het olie of smeerolie bijvullen als de mo- terugslagbereik van een voorwerp raakt of het hout de kettingzaag in de snede tor loopt.
  • Seite 49: Montage

    • Wees bij het zagen van kleine strui- sche capaciteiten of met een tekort aan ervaring en/of kennis gebruikt ken en takken uiterst voorzichtig. De te worden; tenzij zij van een voor de dunne takken kunnen in de zaag ver- strikt raken en uw richting uit slaan of veiligheid instaande persoon onder toezicht staan of tenzij zij van deze...
  • Seite 50: Zwaard Monteren

    Zwaard monteren Ketting aanspannen 1. Draai de zwaardbevestigings- De spanning van de zaagketting is be- schroef en neem de kettingwiel- langrijk voor uw veiligheid en voor de afdekking af. werking van de hoogsnoeier. Een correct 2. Leg het zwaard met de centrale gespannen zaagketting verlengt de le- lengtefrezing over de centrale vensduur van uw apparaat.
  • Seite 51: In Gebruik Nemen

    U kunt deze olie stof uitsluitend geschikte en betrouw- bare reservoirs. via ons servicecenter bestellen. • Als u niet beschikt over Grizzly bio-olie, Als deze veiligheidsinstructie niet kunt u het beste een kettingolie zon- wordt opgevolgd, bestaat er brand- en explosiegevaar.
  • Seite 52: Controles Voor Het Starten Van Het Apparaat

    Zwenken van de snoeikop Tabel voor de mengverhouding: Benzine Grizzly Tweetaktmotorolie 1. Duw op de vergrendelhefboom 3,00 liter 75 ml voor de buigbare snoeikop. 4,00 liter 100 ml 2. Nu kunt u de snoeikop in vier 5,00 liter 125 ml posities uitzwenken.
  • Seite 53: Motor Starten

    cold start Motor starten Start de motor na een tweede poging niet. Probeer warm Start de motor op een afstand de motor zonder choke in de start van minstens drie meter van de stand „warm start“ te starten . vulplaats. Lukt dit niet, dan volgt u de aanwij- zingen in het hoofdstuk „Foutop- 1.
  • Seite 54: Zaagtechnieken

    Zaagtechnieken Neem principieel het gevaar van terugslaande takken in acht. Afzagen van een kleine tak Zet uw zaagsnede van boven naar bene- den, zoals hiernaast afgebeeld. Let op het voortijdige doorbreken van de tak indien u zich op de grootte en het ge- wicht verkeken hebt.
  • Seite 55: Transport

    Transport 1. Schakel het apparaat uit. 2. Schroef de luchtfilterafdekking • Breng de zwaardbeschermende hoes door het losdraaien van de aan. schroef af. 3. Verwijder het luchtfilter uit het Grijp het apparaat voor het trans- filterhuis. port onder de ronde handgreep 4.
  • Seite 56: Brandstoffilter Vervangen

    Bewaren Brandstoffilter vervangen Algemene instructies voor het Gebruik het apparaat niet zon- bewaren der brandstoffilter. Vervang het brandstoffilter regelmatig. • Reinig het apparaat en de accessoi- 1. Leeg de brandstoftank in een res zorgvuldig om schimmelvorming geschikt reservoir. tegen te gaan (zie onderhoud en rei- 2.
  • Seite 57: Onderdelen

    Voorwaarde is wel • Voor vragen hieromtrent kunt u te- dat het apparaat in complete staat en met recht bij uw Grizzly-dealer. aankoop- en garantiebewijs aan de han- • Gooi de afgeknipte takken en blade- delaar terug wordt gegeven.
  • Seite 58: Reparatieservice

    Reparatieservice • Herstellingen, die niet onder de ga- • Opgelet: In geval van klachten of service dient u uw apparaat in een rantie ressorteren, kunt u tegen fac- turatie door ons servicecenter laten gereinigde toestand en met een ver- doorvoeren. Ons servicecenter maakt melding van het defect naar het adres graag voor u een bestek op.
  • Seite 59: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stopcontact, kabel, leiding, stekker Geen stroom kontroleren, indien nodig reparatie door Zekering springt vakman. Zekering kontroleren, zie aan- wijzing Machine start Aan- en uitschakelaar is Reparatie door klantendienst defekt Koolborstel is versleten Reparatie door klantendienst Motor is defekt Reparatie door klantendienst Kettingrem geblokkeerd...
  • Seite 60: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Probleem oplossen Tank leeg Brandstof bijvullen Neem de instructies in deze Verkeerde handelingsvolgorde gebruiksaanwijzing voor het starten van de machine in acht Gas loslaten, meerdere malen Motor ‘verzopen’ starten, indien nodig de bougie demonteren, reinigen en drogen Roetaanslag op de bougies, Bougies reinigen, instellen of Motor start niet...
  • Seite 61: Wstęp

    Odszukiwanie błędów ......77 przed włączeniem urządzenia ..70 Odchylanie głowicy tnącej ....70 Czasokresy konserwacyjne ....78 Zakładanie pasa do noszenia ..70 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ......... 186 Uruchamianie silnika .......71 Zatrzymywanie silnika .....71 Rysunek samorozwijający ....190 Bezpieczna praca ........71 Grizzly Service-Center ......191...
  • Seite 62: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodnie z Przegląd przeznaczeniem 1 Obudowa silnika Urządzenie jest przeznaczone do obci- 2 Końcówka przewodu zapłono- nania gałęzi drzew. wego Nie jest ono skonstruowane do dużych 3 Pompa paliwowa prac związanych z piłowaniem, do ścinki 4 Pokrywa filtru powietrza drzew ani do cięcia materiałów takich jak 5 Dźwignia ssania cegła, tworzywa sztuczne czy żywność.
  • Seite 63: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zasady bezpieczeństwa Spalinowa piła łańcuchowa na długim trzonie ....BKS 25 L Ten rozdział zawiera podstawowe prze- Silnik ..1-cylindrowy silnik dwusuwowy pisy bezpieczeństwa dotyczące pracy z Poj. skokowa ........25 cm okrzesywarką.
  • Seite 64: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Stosunek mieszanki 40:1, 40:1 Przeczytaj instrukcję obsługi! używaj TYLKO mieszanki Benzin / Petrol Öl / Oil 1 ltr. + 25ml 5 ltr. + 125ml paliwowej Używać ochraniaczy słuchu! Długość miecza Używać okularów ochronnych! Przed uruchomieniem uzupełnić olej łańcuchowy. Używać rękawic ochronnych. Zagrożenia odniesieniem ran cię- Symbol na pompie ben- tych.
  • Seite 65 • Przy piłowaniu zapewnij sobie pewne bezpieczeństwo osoby lub otrzymają od niej wskazówki, jak powinno być oparcie i stabilną postawę. Nie używane urządzenie. pracuj na drabinach, na drzewach lub niestabilnym podłożu. Zachowaj • Trzymaj urządzenie z daleka od dzieci i zwierząt domowych. Dzieci należy szczególną...
  • Seite 66: Środki Ostrożności Przeciwko Podrzutom

    Środki ostrożności przeciwko zmaleje Uwaga na niebezpieczeństwo podrzutom zranienia. • Przed odłożeniem pilarki wyłącz silnik. • Zmieniając stanowisko uważaj, czy Wskutek podrzutu na użytkownika piła łańcuchowa jest zabezpieczony przenoszone jest silne uderzenie hamulcem i czy silnik pilarki jest spalinowej pilarki łańcuchowej i wyłączony.
  • Seite 67: Dalsze Zasady Bezpieczeństwa

    • Podczas piłowania zwracać uwagę na Źle naostrzony łańcuch tnący, nieprawidłowe wyposażenie bezpieczną pozycję. Nie pracować na tnące lub nieodpowiednie moco- drabinie, na drzewie ani w miejscach niestabilnych. Używać stale dostarczo- wanie prowadnicy, piły, a nawet nieprawidłowe napięcie łańcucha nego w komplecie pasa do noszenia. tnącego zwiększają...
  • Seite 68: Montaż Miecza

    Napinanie łańcucha tnącego od dołu kabłąk dystansowy ze śrubą ustalającą do jednego z trzech otworów montażowych. Napięcie łańcucha tnącego jest ważnym Dokręcić mocno śruby. warunkiem bezpieczeństwa i prawidłowe- go działania okrzesywarki. Prawidłowo Montaż miecza napięty łańcuch zwiększa żywotność użytkową urządzenia. 1.
  • Seite 69: Uruchamianie

    Możesz go zamówić w Do przechowywania paliwa sto- naszym Centrum Serwisowym suj tylko odpowiednio przysto- sowane, dozwolone pojemniki. • Jeżeli olej ekologiczny Grizzly nie jest dostępny, zastosuj olej do smarowania Nieprzestrzeganie tej wskazów- łańcuchów zawierający małą ilość do- ki pociąga za sobą niebezpie- czeństwo pożaru lub wybuchu.
  • Seite 70: Czynności Kontrolne Przed Włączeniem Urządzenia

    Tabela – mieszanka paliwowa zapłon mieszanki powietrzno-paliwo- wej. Benzyna Olej do silników dwusuwo- • Sprawdź, czy wszystkie przełączniki wych lekko działają i czy elementy ochron- ne są sprawne. 3,00 litry 75 ml • Sprawdź, czy w zbiorniku znajduje się wystarczająca ilość paliwa, w razie 4,00 litry 100 ml potrzeby uzupełnij paliwo.
  • Seite 71: Uruchamianie Silnika

    bez wyczepiania go z urządzenia. 9. Zamocuj urządzenie na zało- żonym pasie (patrz rozdział Zdejmij urządzenie z pasa przed „Zakładanie pasa do przeno- szenia”). uruchomieniem silnika, a następ- cold start nie zawieś je na pasie z pracują- cym już silnikiem. Jeżeli silnik nie uruchomi się...
  • Seite 72: Techniki Piłowania

    Techniki piłowania Zawsze pamiętaj o możliwości odrzucenia gałęzi. Odcinanie małej gałęzi Tnij od góry na dół, zgodnie z rysunkiem obok. Zwracaj uwagę na to, kiedy nastąpi prze- łamanie gałęzi; wielkości i masy gałęzi można łatwo nie docenić. Zawsze uważaj na spadające odcięcie fragmenty i całe gałęzie.
  • Seite 73: Transport

    Transport 1. Wyłącz urządzenie. 2. Odkręcić osłonę filtra powietrza • W czasie transportu używaj osłony luzując śrubę. miecza. 3. Wyjmij filtr powietrza z obudo- Do transportu chwytać urządze- 4. Oczyść filtr wodą z mydłem. nie pod uchwytem okrągłym za Nigdy nie używaj benzyny! kabłąk, w położeniu środka cięż- 5.
  • Seite 74: Wymiana Filtra Paliwa

    Przechowywanie Wymiana filtra paliwa urządzenia Nigdy nie używaj urządzenia bez Ogólne zasady filtra paliwa! Regularnie wymieniaj przechowywania urządzenia filtr paliwa. 1. Opróżnij zbiornik paliwa do od- • Po każdym użyciu starannie oczyść powiedniego naczynia. urządzenie i elementy wyposażenia, 2. Wyciągnij głowicę ssącą paliwo aby uniemożliwić...
  • Seite 75: Części Zamienne

    – oddawaj olej w punkcie recyklingu. instrukcji okresów konserwacyjnych oraz • Zwróć się po poradę do punktu sprze- wskazówek dotyczących oczyszczania, daży urządzeń Grizzly. konserwacji i napraw urządzenia. Szkody • Nie wyrzucaj odciętych gałązek ich wywołane wadami materia-łowymi do śmieci domowych, lecz przekaż je lub produkcyjnymi zostaną...
  • Seite 76: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy nadesłane w odpowiednim opakowaniu z opłaceniem pełnego kosztu przesyłki. Uwaga: uszkodzonych urządzeń • Naprawy nie objęte gwarancją można nie należy nigdy wysyłać z pełnym zlecać odpłatnie naszemu centrum zbiornikiem paliwa i/lub oleju. serwisowemu. Nasze Centrum Ser- Koniecznie opróżnij wszystkie zbiorniki. wisowe chętnie sporządzi kosztorys Ewentual-ne szkody materialne (olej i/ naprawy.
  • Seite 77: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdzić gniazdko, kabel, Brak zasilania prądem przewody sieciowe, wtyczkę; w Zadziałał bezpiecznik razie potrzeby zlecić naprawę domowej instalacji elek- wykwalifikowanemu elektrykowi trycznej Kontrola bezpiecznika Urządzenie nie daje Uszkodzony włącznik- Naprawa przez autoryzowany się uruchomić -wyłącznik serwis Zużyte szczotki węglo-...
  • Seite 78: Czasokresy Konserwacyjne

    Czasokresy konserwacyjne Wykonuj regularnie wymienione w poniższej tabeli prace konserwacyjne. Regularna konserwacja piły łańcuchowej przedłuża jej żywotność eksploa-tacyjną i pozwala na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Przed Po każ- Część urządzenia Czynność każdym użyciem użyciu Kompletna ma- Sprawdzić stan, w razie potrzeby wymie- ...
  • Seite 79 Posizionamento dello Tabella degli intervalli di manutenzione ......... 97 spallaccio ........88 Avvio del motore ......89 Traduction de la déclaration Arrestare il motore ......89 de conformité CE originale ....187 Vue éclatée ........190 Grizzly Service-Center ..... 191...
  • Seite 80: Uso Conforme Alle Disposizioni

    Uso conforme alle dispo- Illustrazione sizioni 1 Alloggiamento motore Il deramificatore è previsto per lavori di 2 Spina candela di accensione potatura di rami sugli alberi. 3 Pompa carburante Non è concepito per ampi lavori di se- 4 Coperchio filtro dell‘aria gatura, abbattimenti di alberi e taglio di 5 Leva dello starter materiali come muratura, plastica o generi...
  • Seite 81: Dati Tecnici

    Dati tecnici Questo capoverso tratta delle disposizioni Sega a catena a manico di sicurezza fondamentali nel lavoro con lungo a benzina ....... BKS 25 L la motosega elettrica. Motore Motore monocilindrico a due tempi Cilindrata ........25 cm La sega elettrica è un’apparec- Potenza motore ....
  • Seite 82: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Indossare una protezione per Prima della messa in fun- l‘udito! zione rabboccare l’olio per catena. Indossare una protezione per gli occhi! Rapporto di miscela 40:1, 40:1 Benzin / Petrol Öl / Oil usare SOLTANTO miscela 1 ltr. + 25ml 5 ltr. + 125ml Indossare guanti protettivi.
  • Seite 83 frizione. • Non lavorare con la motosega in caso di stanchezza o dopo aver assunto al- • Tutti gli interventi di manutenzione col o medicine. Fare sempre una pau- non specificati nel presente manuale dovranno essere effettuati solo dal ser- sa al momento giusto.
  • Seite 84: Regole Di Sicurezza Per Evitare Con Traccolpi

    to il rifornimento di carburante. In caso re e quella sinistra sull’anteriore. I pollici di non osservanza, pericolo di incendio e le dita devono essere ben chiusi intor- o esplosione! no alle impugnature. • Conservare la motosega e il carburan- •...
  • Seite 85: Montaggio Lama

    Montaggio • Non lavorare con un apparecchio danneggiato, incompleto o modificato senza l’approvazione del fabbricante. 1. Disimballare l’apparecchio e Non usare mai l’apparecchio con una controllare se è completo. dotazione di sicurezza difettosa. Non 2. Montare il braccio sull’asta tu- usare l’apparecchio con interruttore bolare come segue.
  • Seite 86: Tensione Della Catena Trinciante

    3. Per facilitare il montaggio, posizionare 2. Regolare la tensione della catena del- il perno di tensionamento catena me- la sega mediante il tendicatena. diante rotazione del tendicatena prima Per tendere la catena, girare la vite di tensionamento della catena in senso dell’inserimento della copertura della orario.
  • Seite 87: Messa In Esercizio

    Non fare mai rifornimen- giungimento del livello minimo riempire d’olio. to di carburante con il motore • Utilizzi olio bio Grizzly, questo contiene acceso o caldo. Aprire il serba- toio del carburante con cautela additivi che riducono l’ attrito e la con-...
  • Seite 88: Controlli Prima Dell'avvio Dell'apparecchio

    Orientamento della testa di • Non usare mai carburante non diluito. taglio Usare solo olio per motori a due tempi (non olio per motori a quattro tempi oppure olio per motori raffreddati 1. Premere la leva di arresto per la ad acqua).
  • Seite 89: Avvio Del Motore

    cold start Qualora il motore non si Avvio del motore avvii dopo due tentativi, warm tentare di avviarlo senza la start Avviare il motore ad una distan- leva di comando dello za di almeno tre metri dal punto starter in posizione “warm start” di rifornimento.
  • Seite 90: Tecniche Di Segatura

    Tecniche di segatura Tenere sempre presente il pericolo di rami flettenti. Taglio rami piccoli Eseguire il taglio dall‘alto verso il basso, come riportato sulla figura laterale. Fare attenzione all‘eventuale rottura an- ticipata del ramo, nel caso in cui avete calcolato male la dimensione e il peso. Fare sempre attenzione alla caduta degli oggetti tagliati Taglio di rami grandi...
  • Seite 91: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    Trasporto 3. Estrarre il filtro dell’aria dall’alloggiamento del filtro. • Per il trasporto del deramificatore 4. Pulire il filtro con sapone e acqua. Non usare mai benzina! inserire la custodia protettiva della lama. 5. Lasciare asciugare il filtro all‘aria. Per il trasporto afferrare 6.
  • Seite 92: Affilare Denti Da Taglio

    Stoccaggio Sostituzione filtro carburante Indicazioni di stoccaggio ge- Non usare mai l’apparecchio nerali senza il filtro del carburante. So- stituire regolarmente il filtro del carburante. • Pulire accuratamente l’apparecchio e gli accessori, per prevenire la forma- 1. Svuotare il contenuto del zione di muffa (vedi manutenzione e serbatoio del carburante in un pulizia).
  • Seite 93: Smaltimento / Tutela Dell'ambiente

    • A tale proposito consultare il rivendito- quisto e di garanzia. Si prega di rivolgersi in re Grizzly. caso di reclamo in garanzia esclusivamente • Non gettare i rami tagliati nel secchio al proprio rivenditore.
  • Seite 94: Servizio Di Riparazione

    Servizio di riparazione un preventivo.Potremo accettare solo quelle apparecchiature che siano state adeguata- mente imballate e sufficientemente affran- • Riparazioni che non rientrano nella cate. garanzia possono essere eseguite Attenzione: Non inviare mai le apparec- dal nostro centro di assistenza dietro chiature difettose con serbatoio contenen- pagamento.
  • Seite 95: Ricerca Di Errori

    Ricerca di errori Problema Possibile causa Eliminazione dell’errore Manca la tensione di rete Controllare presa, cavo, condut- tura, spina, nel caso necessario riparazione tramite specialista. Scattano le valvole di sicu- Controllare le valvole di sicurezza rezza domestiche domestiche, vedi avvertimento L’attrezzatura non Interruttore ON/OFF (10) Riparazione tramite servizio di...
  • Seite 96 Ricerca di errori Problema Possibile causa Eliminazione guasto Serbatoio vuoto Fare il pieno Rispettare le indicazioni relative Sequenza di avvio errata all’avvio della macchina conte- nute nelle presenti istruzioni Togliere gas, avviare ripetuta- mente, all’occorrenza smontare, Motore ”ingolfato “ pulire e asciugare le candele di accensione Il motore non si Candele di accensione sporche,...
  • Seite 97 Tabella degli intervalli di manutenzione Effettuare il lavori di manutenzione riportati nella seguente tabella ad intervalli regolari. Con una manutenzione ad intervalli regolari della vostra sega a catena si prolunga la durata della sega. Inoltre si ottengono prestazioni ottime di taglio e si evitano incidenti. Prima Dopo Componente della...
  • Seite 98: Introduction

    Filling up ........105 Translation of the original EC Tests before starting the appliance ........106 declaration of conformity ....187 Starting the motor ......107 Exploded Drawing ......190 Grizzly Service-Center ..... 191 Stopping the motor ....... 107 Working Safely ........107...
  • Seite 99: Intended Purpose

    Intended purpose Overview The pole pruner is intended for pruning 1 Motor casing the branches of trees. 2 Spark plug connector It is not designed for extensive sawing 3 Fuel pump work, felling trees or cutting other ma- 4 Air filter lid terials such as masonry, plastic or food 5 Choke lever products.
  • Seite 100: Technical Data

    Technical Data Notes on safety Long reach petrol chainsaw ... BKS 25 L This section deals with the basic safety Engine .. single-cylinder two-stroke engine regulations while working with the high Displacement ........25 cm pruning saw. Engine power....0.8 KW (1.1 PS) Maximum engine speed N ..
  • Seite 101: General Safety Instructions

    Wear safety gloves. Symbol on the choke lever cold start Risk of cuts. Lever in cold start position (START) Wear non-slip safety boots. warm start Tragen Sie rutschfeste Sicherheits- Lever in warm start position (RUN) schuhe. General safety instructions Wear a safety helmet. Before starting to use the power saw Do not operate the equipment with you should know and understand all its...
  • Seite 102 • Be particularly careful when cutting • Longer periods of operation may lead to the vibrations disturbing blood circu- small bushes and branches. Small twigs lation in your hands. However, wearing and branches may get caught in the saw and be hurled in your direction or appropriate gloves or having regular breaks may help to extend the time of unbalance you.
  • Seite 103: Precautions Against

    Precautions against Further safety directions rebound • This appliance is not intended for use A rebound will give the operator a by persons (including children) with strong push by the power saw and the reduced physical, sensory or mental bar. The operator may therefore lose capabilities, or lack of experience and control of the power saw and be seri- knowledge, unless they have been giv-...
  • Seite 104: Assembly

    Fitting the saw chain • Do not cut wood that is lying on the ground. • Pay attention to a possible spring-back 1. Lay out saw chain (23) such that the during the sawing of a branch which is bevelled cutting edges of the chain under stress, if the stress force of the links point in a clockwise direction.
  • Seite 105: Chain Lubrication

    Service-Center. and your warranty will be voided.. • If you have no Grizzly bio-oil availa- Prevent petrol from coming into ble, use chain lubrication oil with low adhesive additive content. contact with your skin and do not inhale petrol fumes.
  • Seite 106: Tests Before Starting The Appliance

    To swivel the cutter head Table of fuel mixtures: Petrol Grizzly two-stroke oil 1. Press the stopping lever for the swivelling cutter head. 3,00 litres 75 ml 2. You can now swivel out the 4,00 litres 100 ml cutter head into four positions.
  • Seite 107: Starting The Motor

    Starting the motor If this is unsuccessful, follow the instructions in the chapter on Start the engine at least three “Troubleshooting”. metres from the filling location Stopping the motor 1. Place the appliance on a solid and even surface. Check that 1.
  • Seite 108: Sawing Techniques

    Sawing techniques Be thoroughly aware of the danger of rebounding branches. Sawing Off Small Branches Set your saw cut from top to bottom, as illustrated. Be aware of early breaking of the branch if you have underestimated the size and weight.
  • Seite 109: Transport

    Transport 5. Air-dry the filter. 6. Reverse the above order of • Put on blade cover. steps to replace the filter. To transport, hold the equipment Use a new air filter to replace a worn- on the bar under the round handle, out, damaged or very dirty filter.
  • Seite 110: Lubricate The Gearbox

    Storage 2. Pull the fuel suction head (41) out of the tank with a hook and General storage instructions turn to pull it off. 3. Replace the fuel filter and place the removed suction head back • Carefully clean the appliance and in the tank its accessories as a means against mould (see Maintenance and Clean-...
  • Seite 111: Spare Parts

    Our Service point. Centre will send you a cost estimate upon request. • Contact your Grizzly retailer for de- tails. We will handle units in proper packaging • Throw twigs and branches on the and returned postage paid only.
  • Seite 112: Maintenance Interval Table

    Repair Service • Contact our Service Centre for repairs Postage not paid - as bulk goods, express or other special delivery - not subject to this warranty. Repairs can be made at normal charges. Our returned units will not be accepted Service Centre will send you a cost otherwise.
  • Seite 113: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Mains voltage defective Check plug socket, cable, line and plug, where appropriate, repair by electrical specialist. House protection fuse acti- Check house protection fuse, see Device does vated note not start Defective On/Off switch (10) Repair by customer service Worn carbon brushes Repair by customer service...
  • Seite 114: Úvod

    Opravy - služby ........129 Intervaly údržby .........129 Zastavit motor .......123 Hledání chyb ........130 Uvedení do provozu ......124 Nastavení teleskopické tyče ..124 Hledání závad........131 Nastavení rukojeti ......124 Překlad originálního prohlášení o shodě CE .........188 Výkres rozloženého přístroje ..190 Grizzly Service-Center ......191...
  • Seite 115: Účel Použití

    Účel použití Přehled Vyvětvovací pila je určena k odstraňování 1 Skříň motoru větví ze stromů. 2 Konektor zapalovací svíčky Není konstruována pro rozsáhlé řezací 3 Palivové čerpadlo práce, kácení stromů a řezání materiálů, 4 Víko vzduchového filtru jako je zdivo, umělá hmota nebo potravi- 5 Páčka sytiče 6 Palivová...
  • Seite 116: Technické Údaje

    Technické údaje bezpečnostní předpisy při práci s vyvětvo- vací pilou. Benzinová řetězová pila s dlouhou rukojetí ....BKS 25 L Vyvětvovací pila je nebezpečný pří- Motor ..jednoválcový dvoudobý motor stroj, který může při chybném nebo Zdvihový objem ......25 cm nedbalém používání...
  • Seite 117: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Noste ochranu rukou. Symbol na palivovém čerpa- Nebezpečí pořezání. dle: Palivové čerpadlo před spuštěním 6x stiskněte. Používejte ochranný oděv. cold Symbol na páce sytiče: start Noste neklouzavou bezpečnostní Páka v poloze pro studený start obuv. (START) warm Noste ochrannou helmu. Páka v provozní...
  • Seite 118 • Motorovou pilu nezapínejte v uza- s ochranou proti pořezání a pevnou podrážkou a ochranné kalhoty s vřených nebo špatně větraných ochranou proti pořezání. prostorech, protože hrozí nebezpečí vdechování výfukových plynů motoru. • Řetězová pila je určená pro provoz oběma rukama. Nikdy nepracujte jed- •...
  • Seite 119: Další Bezpečnostní Pokyny

    Špatně naostřený pilový řetěz, špatná • K uchovávání paliva používejte vhod- né a přípustné nádoby. Při delším výbava pro řezání nebo nevhodná kom- skladování nebo přepravě motorové binace lišty a pilového řetězu zvyšují ne- bezpečí zpětného rázu. Hrozí nebezpečí pily vyprázdněte palivovou nádrž a olejovou nádrž...
  • Seite 120: Montáž

    Montáž řezací lišty Při práci ve svahu buďte opatrní. Mů- žete ztratit rovnováhu. • Přístroj přenášejte tak, aby řetěz a 1. Povolte šroub pro připevnění lišta směřovaly dolů. Při přepravě na- řezací lišty (22) a sejměte kryt saďte na lištu pouzdro. řetězového kola (21).
  • Seite 121: Mazání Řetězu

    Můžete ho objednat přes naše servis- lišty (22) proti směru hodinových ru- ní centrum. čiček, aby se řezací lišta (24) snadno • Pokud nemáte Grizzly Bio olej k dis- uvolnila. pozici, použijte olej na mazání řetězů • Napětí pilového řetězu regulujte pomo- s nízkým podílem přilnavých přísad.
  • Seite 122: Zkoušky Před Nastartováním Přístroje

    Prověřte, zda se všechny páky snad- no pohybují a zda ochranná zařízení Tabulka palivové směsi: fungují. • Prověřte, zda je v palivové nádrži Grizzly Olej pro dvou- dostatek paliva, a podle potřeby je do- Benzin taktní motoryl plňte. 3,00 litry 75 ml Otočení...
  • Seite 123: Nasazení Ramenního Popruhu

    Nasazení ramenního popruhu 4. 6x stiskněte palivové čerpadlo (Primer) (3), dokud nezačne vy- Ramenní popruh noste vždy, tékat palivo. pokud pracujete s přístrojem. 5. Přístroj jednou rukou držte Než uvolníte ramenní popruh, za horní trubku držadla (39). přístroj vždy vypněte. Existuje Druhou rukou několikrát rychle nebezpečí...
  • Seite 124: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Nastavení teleskopické tyče Dodržujte předpisy specifické pro Teleskopickou tyč lze nastavovat plynule vaši zemi a místní předpisy. pomocí rychlouzávěru. Nepracujte s vyvětvovací pilou bě- hem všeobecně obvyklých nebo 1. Překlopte páku podle obrázku předepsaných dob pro odpočinek. dopředu a můžete délku tyče měnit posunováním a taháním.
  • Seite 125: Techniky Řezání

    Techniky řezání Pozor na nebezpečí zpětného nárazu větví. Odříznutí malé větve Veďte řez shora dolů, jak je znázorněno na vedlejším obrázku. Pozor na předčasné zlomení větve, pokud jste nesprávně odhadli velikost a hmot- nost. Pozor na padající řezané větve. Odříznutí větších větví Zvolte u větších větví...
  • Seite 126: Přeprava

    Přeprava 3. Ze skříně (33) čističe vyjměte čistič vzduchu (34). • Používejte při přepravě ochranný kryt 4. Filtr (33) vyčistěte mýdlem a vo- dou. řezací lišty. Nikdy nepoužívejte benzín! Přístroj při přenášení vždy držte 5. Nechte filtr na vzduchu za rukojeť pod kulatým držadlem, uschnout.
  • Seite 127: Výměna Palivového Filtru

    Uložení Výměna palivového filtru Přístroj nikdy neprovozujte bez Obecné pokyny pro uložení palivového filtru. Palivový filtr pra- videlně vyměňujte. • Přístroj a jeho příslušenství pečlivě 1. Vypusťte palivo z nádrže (6) do očištěte, abyste předešli tvorbě plísně vhodné nádoby. (viz Údržba a čištění). 2.
  • Seite 128: Náhradní Díly

    Můžeme zpracovat pouze přístroje, které dejte je k recyklaci. • S dotazy k tomu se obraťte na svého byly zaslány dostatečně zabalené a ofran- prodejce strojů firmy Grizzly. kované. • Odřezané větve nedávejte do popelni- Pozor: Poškozené přístroje v žádném ce, předejte je ke zkompostování.
  • Seite 129: Opravy - Služby

    Opravy - služby • Opravy, které nepodléhají záruce, • Pozor: V případě reklamace anebo servisu zašlete prosím Váš přístroj můžete nechat provést za úhradu v našem servisním středisku. Naše na naši servisní adresu vyčištěný a s servisní středisko Vám ochotně vypra- upozorněním na poruchu.
  • Seite 130: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyby Zkontrolujte zásuvku, kabel, Chybí síťové napětí vedení, zástrčku, popř. je ne- chejte opravit elektrikářem. Domovní pojistka reaguje Zkontrolujte domovní pojistku Zapínač/vypínač (10) je de- Opravu provede zákaznický Přístroj nestartuje fektní servis Uhlíkové kartáče jsou opotře- Opravu provede zákaznický...
  • Seite 131: Hledání Závad

    Hledání závad Problém Možná příčina Odstraňování závad Prázdná palivová nádrž Natankovat Respektovat pokyny pro Chybné pořadí při startování startování stroje v tomto návodu Ubrat plyn, několikrát nastartovat, Motor je „utopený“ je-li to třeba, vyndat, očistit a osušit zapalovací svíčku Zapalovací svíčky zanesené Zapalovací...
  • Seite 132: Úvod

    Štartovanie motora ....... 141 senia o zhode CE ......189 Techniky rezania ....... 142 Výkres náhradných dielov ....190 Grizzly Service-Center ..... 191 Odrezanie malej vetvy ....142 Zastavenie motora ....... 142 Bezpečná práca ........ 142 Odrezanie väčších vetiev ..... 143...
  • Seite 133: Účel Použitia

    Účel použitia Prehľad Odvetvovač je určený na odvetvovanie 1 Kryt motora konárov na stromoch. 2 Konektor sviečky Nie je konštruovaný pre rozsiahle práce 3 Palivové čerpadlo s pílou, rúbanie a rezanie materiálov ako 4 Kryt vzduchového filtra múry, plasty alebo potraviny. 5 Páka sýtiča Mladiství...
  • Seite 134: Technické Údaje

    Technické údaje Odvetvovač na vysúvateľnej tyči je nebezpečným prístrojom, ktorý pri Benzínová reťazová píla s dlhou ruko- nesprávnom alebo nedbanlivom po- väťou ........BKS 25 L užívaní môže spôsobiť vážne alebo Motor ....Einzylinder-Zweitakt-Motor dokonca smrteľné zranenia. Preto Objem ..........25 cm kvôli vašej vlastnej bezpečnosti a...
  • Seite 135: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Noste ochranné rukavice. Symbol na palivovom čer- Nebezpečenstvo rezného porane- padle: nia. Pred spustením 6 x stlač- te palivové čerpadlo. Použite ochranný odev. Symbol na páčke sýtiča: cold start Noste protišmykovú bezpečnostnú Páčka v polohe „Choke” pre stude- obuv. ný štart Noste ochrannú...
  • Seite 136 • Všetky údržbové práce, ktoré nebudú ochrana sluchu, ochranné okuliare ale- bo ochrana tváre, rukavice s ochranou uvedené v tomto návode, môžu byť vy- proti porezaniu, bezpečnostná obuv konané len v zákazníckom centre pre reťazové píly. s ochranou proti porezaniu a pevnou podrážkou a ochranné...
  • Seite 137: Pokračujúce Bezpečnostné Pokyny

    • Buďte obzvlášť opatrní pri odvetvova- • Motorovú pílu a palivo uschovávajte bezpečne a mimo dosahu detí. Okrem ní. Dbajte na to, aby na zemi neležali toho nesmie vzniknúť nebezpečenstvo, žiadne predmety, na ktorých by ste sa mohli potknúť. že prípadne vytekajúce palivo alebo pary sa dostanú...
  • Seite 138: Montáž

    • Neštartujte prístroj, kým nie sú správne 3 Držadlo je možné na hliníkovej namontované nôž, pílová reťaz a kryt tyči nastaviť prostredníctvom 3 reťaze. rôznych montážnych pozícií na • Ubezpečte sa, že sa prístroj pri štar- individuálnu telesnú výšku. tovaní a počas práce nedostane do Skrutky s vnútorným šesťhra- kontaktu so zemou, kameňmi, drôtom nom s podložkami (31) zasuňte...
  • Seite 139: Napnutie Pílovej Reťaze

    • Pri ťahaní pílovej reťaze (1) so silou olej doplňte. 9 N (cca 1 kg) by nemali mať pílová • Používajte bio olej od firmy Grizzly, reťaz (1) a lišta (2) odstup väčší ako ktorý obsahuje prísady na zníženie 2 mm.
  • Seite 140: Doplnenie Paliva

    Tabuľka pre palivovú zmes: Pred uvedením prístroja do prevádzky musíte namontovať antivibračnú rukoväť Grizzly olej pre dvojtakt- a ochranu rúk. Skontrolujte funkčnosť a Benzin ný motor doplňte palivo. 3,00 liter 75 ml Doplnenie paliva 4,00 liter 100 ml 5,00 liter 125 ml Pri manipulácii s palivom zabez-...
  • Seite 141: Založenie Nosného Popruhu

    Otáčanie lišty noža Štartovanie motora 1. Zatlačte aretačnú páku pre Spustite motor minimálne tri metre od miesta plnenia. otočnú reznú hlavu (27). 2. Teraz môžete reznú hlavu vy- točiť do štyroch polôh. Využite 1. Položte prístroj na pevnú, rovnú stupne zárezov a nechajte are- podložku.
  • Seite 142: Techniky Rezania

    Bezpečná práca Ak sa to nepodarí, postupujte pod- ľa pokynov v kapitole Vyhľadáva- nie porúch • Rešpektujte predpísaný pracovný uhol 60°±10°, aby sa zaistila bezpečná prá- Zastavenie motora • Odvetvovač nepoužívajte stojac na 1. Pustite plynovú páku. rebríku alebo na labilnom stanovisku. •...
  • Seite 143: Odrezanie Väčších Vetiev

    Odrezanie väčších vetiev Pri väčších vetvách si zvoľte za účelom kontrolovaného odrezania najskôr odľah- čovací rez (pozri obr.a). Tento sa uskutoční zdola, na vedľajšom obrázku je označený písmenom a. Vykonajte zárez do spodnej tretiny vetvy. Samotný odrezanie po dĺžke (pozri obr.b) sa uskutoční...
  • Seite 144: Čistenie Vzduchového Filtra

    Čistenie vzduchového filtra (dostupný v špecializovanom ob- chode). Odstup elektród musí Nikdy neprevádzkujte prístroj byť 0,6-0,7 mm bez vzduchového filtra. Inak sa 5. Ak je to potrebné, odstup na- prach a špina dostanú do motora stavte tak, že opatrne ohnete a spôsobia škody na stroji.
  • Seite 145: Brúsenie Rezných Zubov

    • Zlikvidujte starý olej a zvyšky benzínu karburátor bude bez paliva. ekologicky - odovzdajte ich do zberné- 3. Nechajte motor vychladnúť (cca. 5 mi- ho miesta. nút). • Informujte sa u predajcu Grizzly. • Posekané konáre nevyhadzujte do domáceho odpadu, ale pridajte ich do kompostu.
  • Seite 146: Záruka

    Záruka Pozor: V žiadnom prípade neposielajte poškodené prístroje s naplnenou pali- Pre tento prístroj poskytujeme záruku 24 vovou alebo olejovou nádržou. Nádrže bezpodmienečne vyprázdnite. Prípadné mesiacov. Tento prístroj nie je vhodný na komerčné používanie. vecné škody (olej/benzín vyteká, ak sa Pri komerčnom použití...
  • Seite 147: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Údržbové práce uvedené v nasledovnej tabuľke prevádzajte pravidelne. Pravidelnou údrž- bou Vašej reťazovej píly sa predĺži jej životnosť. Okrem toho dosiahnete optimálny rezný výkon a zabránite vzniku úrazov. Pred Po kaž- Časť prístroja Činnosť každým použitím použití Preveriť stav, poškodené časti v prípade Kompletný...
  • Seite 148: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Prekontrolujte zásuvku, kábel, vedenie, zástrčku, príp. ich Chýba sieťové napätie dajte opraviť odborníkovi elek- Zareagovala poistka v dome trikárovi. Preverte poistky v dome Hlavný vypínač (10) je Oprava prostredníctvom zákaz- Prístroj neštartuje chybný níckeho servisu Oprava prostredníctvom zákaz- Opotrebované...
  • Seite 149: Vyhľadávanie Porúch

    Vyhľadávanie porúch Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prázdna nádrž Dotankujte Dodržujte návody na Nesprávny postup štartovania štartovanie v tomto návode Odoberte plyn, viackrát naštartujte, ak je potrebné, od- Motor „zahltený“ montujte, vyčistite a vysušte zapaľovaciu sviečku Zanesené zapaľovacie sviečky, Zapaľovacie sviečky vyčistite, na- Motor nesprávny odstup medzi kontakt- stavte alebo vymeňte...
  • Seite 150 Originalios EB atitikties deklaracijos Pjovimo galvutės pasukimas ..159 vertimas ..........188 Trimatis vaizdas ........ 190 Nešiojimo diržo užsidėjimas ..159 Variklio užvedimas ......160 Grizzly Service-Center ..... 191 Variklio sustabdymas ....160 Saugus darbas ........160 Pjaustymas dalimis ...... 161...
  • Seite 151: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal Apžvalga paskirtį 1 Variklio korpusas Stiebinis variklinis genėtuvas skirtas 2 Uždegimo žvakės kištukas genėti medžių šakas. 3 Degalų siurblys Juo negalima pjauti didelių medžių, kirsti 4 Oro filtro dangtelis medžių, pjaustyti medžiagų, pavyzdžiui, 5 „Choke“ svirtis mūro, plastiko ar maisto produktų. 6 Degalų...
  • Seite 152: Apsauginiai Įrenginiai

    Techniniai duomenys Saugos nurodymai Benzininis ilgakotis grandininis pjūklas Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai BKS 25 L saugos potvarkiai, kurių reikia laikytis Variklis vieno cilindro dvitaktis variklis dirbant su stiebiniu varikliniu genėtuvu. Darbinis tūris ........25 cm Variklio galia ....0,8 KW (1,1 AG) Stiebinis variklinis genėtuvas yra...
  • Seite 153: Paveikslėliai Ant Prietaiso

    Paveikslėliai ant prietaiso Dėmesio! Rankas laikykite atokiai! Pavojus susižeisti Dėmesio! Pavojus! Geležtės ilgis Perskaitykite naudojimo instrukciją! Prieš naudodami įrankį įpilkite grandinės alyvos. Naudokite ausines! Maišymo santykis 40:1, 40:1 Benzin / Petrol Öl / Oil naudokite TIK degalų 1 ltr. + 25ml 5 ltr.
  • Seite 154 kada nenaudokite variklinio pjūklo, saugumą atsakingas žmogus arba jie turi būti gavę nurodymų, kaip naudoti kai apsauginė įranga pažeista. Prieš prietaisą. kiekvieną naudojimą patikrinkite va- riklinio pjūklo saugos būklę, ypač • Reikia prižiūrėti ir užtikrinti , kad vaikai nežaistų su šiuo prietaisu. apžiūrėkite pjovimo juostą...
  • Seite 155: Priemonės, Saugančios Nuo Atgalinio Smūgio

    variklinio pjūklo uždėkite grandinės • Variklinį pjūklą visada laikykite tvirtai apsaugą. abiem rankomis, dešine ranka paimkite • Degalai ir degalų garai gali lengvai už apatinės rankenos, o kaire – už priekinės rankenos. Rankenas turite užsiliepsnoti. Nepilkite degalų, alyvos ar tepalo, kai variklis veikia. Pilant de- tvirtai apimti nykščiu ir pirštais.
  • Seite 156: Montavimas

    • Pjaudami spaudžiamą šaką atkreip- • Reikia prižiūrėti ir užtikrinti , kad vaikai nežaistų su šiuo prietaisu. kite dėmesį į galimą atgalinį smūgį, • Niekada nedirbkite su pažeistu, kai medžio apkrova staiga sumažėja. Kyla pavojus susižeisti. nevisiškai arba be gamintojo sutiki- mo rekonstruotu prietaisu.
  • Seite 157: Pjovimo Grandinės

    pjovimo grandinės (1) ir pjovimo juos- Pjovimo grandinės tos (2) negali būti didesnis nei 2 mm montavimas atstumas. • Pjovimo juostos tvirtinimo varžtą (4) sukite prieš laikrodžio 1. Pjovimo grandinę (1) padėkite taip, kad grandinės elementų nuožulnūs rodyklę, jei norite truputį atlaisvinti pjo- pjovimo kraštai būtų...
  • Seite 158: Eksploatavimo Pradžia

    Dirbdami su degalais visada pasirūpinkite tinkamu vėdinimu. laiku papildykite alyvos. Pildami degalus nerūkykite ir • Naudokite „Grizzly“ biologinę alyvą, kurioje yra trintį ir dėvėjimąsi stovėkite atokiai nuo bet kokio mažinančių priedų. Jos galite šilumos šaltinio. Niekada nepil- kite degalų veikiant arba esant užsisakyti mūsų...
  • Seite 159: Patikros Prieš Paleidžiant Prietaisą

    Pjovimo galvutės pasukimas • Niekada nenaudokite neskiestų degalų. Naudokite tik dvitakčio variklio alyvą (nenaudokite keturtakčio vari- 1. Paspauskite pasukamos pjo- klio alyvos arba vandeniu aušinamų vimo galvutės (27) fiksavimo variklių alyvos). Jei nepaisysite nuro- svirtį. dymo, galite sugadinti variklį ir netekti 2.
  • Seite 160: Variklio Užvedimas

    cold start Variklio užvedimas Jei po antrojo bandymo variklis neužsiveda, pabandyki- Užveskite variklį pasitraukę te užvesti „Choke“ svirties warm maždaug tris metrus nuo pildy- nenustatę į padėtį „warm start“ start mo vietos. (šiltoji paleistis). Jei ir tuomet nepavyksta, perskai- 1. Padėkite prietaisą ant tvirto, tykite skyriuje „Gedimų...
  • Seite 161: Pjaustymas Dalimis

    Pjovimo technikos Atkreipkite dėmesį, kad atgal smūgiuojančios šakos kelia pavojų. Mažos šakos pjovimas Pradėkite pjauti iš viršaus į apačią, kaip parodyta šalia esančiame paveikslėlyje. Atkreipkite dėmesį, kad šaka gali perlūžti anksčiau, jei tinkamai neįvertinsite jos dydžio ir svorio. Atkreipkite dėmesį ir į krentančią nupjautą medžiagą.
  • Seite 162: Transportavimas

    Transportavimas 4. Nuplaukite filtrą (39) muilu ir vandeniu. • Transportuodami uždėkite pjovimo Niekada nevalykite benzinu! 5. Palikite filtrą ore, kad išdžiūtų. juostos apsauginį dėklą. 6. Filtrą sumontuokite atvirkštine Norėdami transportuoti prietaisą, eilės tvarka. imkite už srities po apvalia ranke- na, ties lanku, nes šioje srityje yra Pakeiskite oro filtrą, kai jis svorio centras.
  • Seite 163: Degalų Filtro Keitimas

    Laikymas Degalų filtro keitimas Bendrieji laikymo nurodymai Niekada neeksploatuokite pri- etaiso be degalų filtro. Degalų filtrą keiskite reguliariai. • Po kiekvieno naudojimo kruopščiai nuvalykite prietaisą ir jo priedus, 1. Degalus iš degalų bakelis (21) kad neatsirastų pelėsis (žr. skyrių supilkite į tinkamą indą. „Techninė...
  • Seite 164: Atsarginės Dalys

    – perduokite Mes galime remontuoti tik tuos prietaisus, utilizavimo įstaigai. kurie buvo atsiųsti tinkamai supakuoti ir už siuntimą buvo sumokėta. • Apie tai teiraukitės „Grizzly“ Dėmesio: sugedusių prietaisų jokiu pardavėjo. • Nupjautų šakelių nemeskite į būdu nesiųskite pripildę degalų arba šiukšliadėžę, o nuvežkite į...
  • Seite 165: Remonto Tarnyba

    Remonto tarnyba • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- • Dėmesio: jei turite pretenzijų dėl prieta- ma garantija, už tam tikrą atlygį galite iso arba norite jį remontuoti, atsiųskite pavesti atlikti mūsų techninės priežiūros jį nuvalytą mūsų techninės priežiūros centro darbuotojams. Mūsų techninės centrui, būtinai nurodykite defektą.
  • Seite 166: Gedimų Paieška

    Gedimų paieška Problema Galima priežastis Gedimo šalinimas Tuščias bakelis. Įpilkite degalų. Atkreipkite dėmesį į šioje Netinkama paleidimo eilės tvarka instrukciją pateiktus įrenginio užvedimo nurodymus. Sumažinkite greitį, kelis kartus užveskite, jei reikia, išmontuokite Variklis „užsisiurbė“. uždegimo žvakę, nuvalykite ir išdžiovinkite. Aprūko uždegimo žvakė, Nuvalykite, nustatykite arba Neužsiveda netinkamas uždegimo intervalas.
  • Seite 167: Gedimų Paieška

    Gedimų paieška Problema Galima priežastis Gedimo šalinimas Pjovimo grandinė sumontuota Tinkamai sumontuokite pjovimo netinkamai grandinę Prasta pjovimo Pagaląskite pjaunamuosius dan- Pjovimo grandinė atbuko galia tis arba uždėkite naują grandinę Grandinė nepakankamai Patikrinkite grandinės įtempimą įtempta Pjūklas sunkiai Grandinė nepakankamai sukasi, grandinė Patikrinkite grandinės įtempimą...
  • Seite 168: Levads

    ....176 deklarācijas tulkojums ..... 189 Klaidskats.......... 190 Griezējgalvas pagriešana ..... 177 Atbalsta siksnas uzlikšana ... 177 Grizzly Service-Center ..... 191 Motora iedarbināšana ....177 Zāģēšanas paņēmieni ...... 178 Maza zara nozāģēšana ....178 Kā apturēt motoru ......178...
  • Seite 169: Noteikumiem Atbilstoša Izmantošana

    Noteikumiem atbilstoša Pārskats izmantošana 1 Motora korpuss Garkāta atzarotājs ir paredzēts koku 2 Aizdedzes sveces kontaktuzgalis atzarošanas darbiem. 3 Degvielas sūknis un padeves Tas nav radīts liela apjoma zāģēšanas šļūtenes darbiem, koku gāšanai un tādu materiālu 4 Gaisa filtra vāks griešanai kā...
  • Seite 170: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Drošības norādes Benzīna garkāta ķēdes zāģis ......BKS 25 L Šajā nodaļā sniegti pamata drošības Motors... Viencilindra divtaktu motors norādījumi, kas jāievēro, strādājot ar Tilpums ...........25 cm iekārtu. Motora jauda ....0,8 KW (1,1 PS) Maks.
  • Seite 171: Vispārīgas Drošības Norādes

    Lietojiet dzirdes aizsargus! Pirms ekspluatācijas uzsākšanas uzpildiet ķēdes eļļu. Lietojiet acu aizsargus! 40:1 Maisījuma attiecība 40:1, Benzin / Petrol Öl / Oil Valkājiet aizsargcimdus. 1 ltr. + 25ml lietot TIKAI degvielu 5 ltr. + 125ml Grieztu brūču risks. maisījumu Valkājiet aizsargapģērbu. Simbols uz degvielas sūkņa: Pirms Valkājiet neslīdošus drošības apa-...
  • Seite 172 pārbaudiet motorzāģa drošības • Bērni jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka viņi nerotaļājas ar iekārtu. stāvokli, īpaši sliedi un ķēdi. • Nestrādājiet ar motorzāģi, ja esat no- • Rūpīgi ievērojiet šīs lietošanas pamācības apkopes, vadības un servi- guris, slims vai nespējat koncentrēties pēc alkohola, medikamentu vai nar- sa norādījumus.
  • Seite 173: Piesardzības Pasākumi, Lai Izvairītos No Atsitiena

    • Būs nodrošināta labāka kontrole, ja Jūs • Nelietojiet motorzāģi viegli uzliesmojošu šķidrumu vai gāzu tuvumā. Iedarbiniet zāģēsiet ar sliedes apakšpusi, nevis ar motorzāģi vismaz 3 m attālumā no de- sliedes augšpusi. • Esiet īpaši piesardzīgi veicot gvielas uzpildes vietas. Neievērojot šos norādījumus, pastāv aizdegšanās vai atzarošanu.
  • Seite 174: Montāža

    • Pārliecinieties, ka ierīce 3 Rokturi uz alumīnija caurules iedarbināšanas brīdī un darba iespējams individuāli pielāgot, laikā nenonāk saskarē ar augs- izmantojot 3 dažādas montāžas pozīcijas. ni, akmeņiem, stieplēm vai citiem svešķermeņiem. Izslēdziet garkāta Rokturī ievietojiet skrūvi ar atzarotāju, pirms to noliekat. sešstūra iedobi un starplikām.
  • Seite 175: Zāģa Ķēdes Spriegošana

    To var pasūtīt mūsu ser- • Lai sliedi (24) nedaudz atbrīvotu, visa centrā. grieziet sliedes stiprināšanas skrūvi • Ja Grizzly bioloģiskā eļļa nav pieeja- (22) pretēji pulksteņa rādītāju kustības ma, izmantojiet ķēžu smēreļļu, kurā ir virzienam. maz piesaistes piedevu. •...
  • Seite 176: Degvielas Uzpilde

    • Pārliecinieties, vai šķēru nazis ir uz- Degvielu maisījuma tabula: likts pareizi un rokturi ir tīri. • Pārbaudiet, vai tvertnē ir pietiekami daudz degvielas, un papildiniet, ja Grizzly divtaktu motora Benzīns nepieciešams. eļļa 3,00 litri 75 ml 4,00 litri 100 ml...
  • Seite 177: Griezējgalvas Pagriešana

    Griezējgalvas pagriešana Motora iedarbināšana 1. Nospiediet lokāmās Iedarbiniet motoru vismaz trīs metru attālumā no uzpildes vi- griezējgalvas fiksācijas sviru etas. 2. Tagad varat griezējgalvu izbīdīt četrās pozīcijās. Izmantojiet fiksācijas pakāpes un ļaujiet 1. Iedarbiniet iekārtu uz cietas, lokāmās griezējgalvas fiksācijas līdzenas virsmas, vēlams, lai tā...
  • Seite 178: Drošs Darbs

    cold start Drošs darbs Turiet akseleratora sviras bloķētāju (8) nospiestu un warm nospiediet akseleratora • Lai garantētu drošu darbu, ievērojiet start sviru (9). Iestatiet gaisa vārsta ieteikto darba leņķi (60°±10°). pievada sviru (5) pozīcijā “warm • Nelietojiet ierīci, stāvot uz kāpnēm vai start”..
  • Seite 179: Transports

    Lielāku zaru nozāģēšana Lai kontrolētu zāģēšanu, lielāku zaru gadījumā vispirms veiciet atslogošanas griezumu (sk. att. a). To veic no apakšas. Veiciet iegriezumu zara apakšējā trešdaļā. Īstais atdalīšanas griezums (sk. att. b) lai tos savienotu, atkal tiek veikts no augšas, cik iespējams vienā līnijā ar pirmo griezu- Nozāģēšana pa daļām Lielus vai garus zarus ieteicams zāģēt pa daļām.
  • Seite 180: Tīrīšana

    Tīrīšana 4. Pārbaudiet aizdedzes atstatumu ar mērāmo taustu (nopērkams • Nelietojiet šķīdinātājus vai benzīnu. specializētos veikalos). Aizdedzes atstatumam jābūt Pietiek ar sausu lupatu vai vieglu 0,6 – 0,7 mm ziepjūdeni. • Zāģa ķēdi drīkst slaucīt tikai ar sausu 5. Nepieciešamības gadījumā materiālu.
  • Seite 181: Karburatora Iestatīšana

    Karburatora iestatīšana 2. Iedarbiniet motoru un ļaujiet tam dar- boties tukšgaitā, līdz tas apstājas un Karburators rūpnīcā ir noregulēts uz karburatorā vairs nav degvielas. 3. Ļaujiet motoram atdzist (apmēram 5 optimālo jaudu. Ja nepieciešama papil- du regulēšana, uzticiet noregulēšanu minūtes). specializētai darbnīcai.
  • Seite 182: Garantija

    – nogādājiet kuras ir iesaiņotas sūtīšanai atbilstošā utilizācijas punktā. iesaiņojumā un par kurām ir samaksāti pasta izdevumi. • Šai nolūkā vērsieties pie sava Grizzly Uzmanību! Reklamācijas vai servisa tirgotāja. • Nemetiet nogrieztos zarus atkritumu nepieciešamības gadījumā iztīrītu iekārtu konteinerā, bet izmantojiet kompostā.
  • Seite 183: Tehniskās Apkopes Laika Intervāli

    Tehniskās apkopes laika intervāli Regulāri izpildiet tabulā norādītos tehniskās apkopes darbus. Regulāras tehniskās apkopes rezultātā tiek palielināts iekārtas darbmūžs. Tādējādi Jūs iegūsit optimālu nogriešanas jaudu un izvairīsities no nelaimes gadījumiem. Pirms Pēc Ierīces daļa Darbība katras katras lietošanas lietošanas Pārbaudīt stāvokli, ja nepieciešams, Visa iekārta ...
  • Seite 184 Problēma Iespējamais cēlonis Kļūdu novēršana Tukša tvertne Uzpildīt Ievērot šajā instrukcijā minētās Nepareiza iedarbināšanas secība norādes par iekārtas palaišanu Noņemiet gāzi, vairākas reizes iedarbiniet; ja nepieciešams, Motors „noslīcis“ noņemiet, notīriet un nožāvējiet aizdedzes sveci Apkvēpušas aizdedzes sveces, Notīrīt, iestatīt vai nomainīt aiz- Motoru nevar nepareizs aizdedzes atstatums dedzes sveces...
  • Seite 185: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    65. D-80339 München Germany Germany, NB 0123 Benannte Stelle Nr.: 0123 Apparaat-Type nr.: Baumusterbescheinigungs-Nr.: M6A XX XX XXXXX XXX M6A XX XX XXXXX XXX Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank 10.01.2018 (Dokumentationsbevollmächtigter Documentatiegelastigde)
  • Seite 186: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Germany, NB 0123 Zaświadczenie o wzorze Attestation de modèle type N° konstrukcyjnym nr M6A XX XX XXXXX XXX M6A XX XX XXXXX XXX Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank (Chargé de documentation, 10.01.2018 Osoba upoważniona do sporządzania...
  • Seite 187: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    D-80339 München Germany, NB 0123 Design Type Certifcate No.: Certificat di campione di costruzione n°: M6A XX XX XXXXX XXX M6A XX XX XXXXX XXX Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank (Responsabile documentazione tecnica, 10.01.2018...
  • Seite 188: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Potvrzení o konstrukčním typu čís.: D-80339 München Germany, NB 0123 M6A XX XX XXXXX XXX Mėginio sertifikato serijos numeris: M6A XX XX XXXXX XXX Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank (Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją, 10.01.2018...
  • Seite 189: Preklad Originálneho Prehlá- Senia O Zhode Ce

    CE Týmto potvrdzujeme, že konštrukcia Ar šo mēs apliecinām, ka Benzínová reťazová píla Benzīna garkāta ķēdes zāģis s dlhou rukoväťou iekārtu sērija BKS 25 L BKS 25 L sērijas numurs poradové číslo 201801000001 - 201801000610 201801000001 - 201801000610 zodpovedá...
  • Seite 190: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Rysunek samorozwijający • Vue éclatée Exploded Drawing • Explosietekening • Výkres sestaven Výkres náhradných dielov• Vista esplosa • Trimatis vaizdas Klaidskats 7-15 7-11 7-12 2-10 7-10 1-17 1-16 8-12 8-11 10-3 10-2 8-10 10-4 10-1 11-1 11-2 8-14 11-3 11-7 8-13...
  • Seite 191: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. Kunden-Service ul. Rolna 6 Stockstädter Straße 20 62-081 Baranowo D-63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Tel.: 06026-9914-441 Fax: 061 650 75 32 Fax: 06026-9914-499 e-mail: krysiak@krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage: www.krysiak.pl...

Inhaltsverzeichnis