Seite 5
- Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen die wenn es ungewöhnliche Geräusche macht, schlechte Luft Brennstoffdampf, Öldampf, Metallstaub oder che- Gerüche abgibt, sich überhitzt oder sich der Lüfter mische Dämpfe (z . B Insektenschutzmittel) enthalten unregelmäßig dreht! kann! - Das Gerät ist nicht zur Benutzung von Personen - Das Gerät nicht in der Nähe eines Rauchmelders...
Seite 6
Reinluftmenge Zeitschaltuhr in Betrieb CADR (PM 2 . 5 ) Automatik, Regelung der Automatische Abschal- Lüftergeschwindigkeit geeignete Raumgröße tung! in Abhängigkeit von der Luftgüte Wartungshinweise / Bedienung Störungsbeseitigung Nachtmodus Mögliche Störungen Ein- / Ausschalter Wifi-Funktion automatische Abschaltung Geräte sind für einen Lüftergeschwindigkeit bei offenem Gehäuse Datenaustausch verbun-...
Seite 7
2 . 1 1 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - Only use original DAHLE filters . Do not use any other 2 .
- Air purifiers must not be used in flammable, explosive Dispose of the air purifier properly and in and corrosive environments . an environmentally friendly manner at an - Do not spray any paint, insecticide, alcohol or chemi- authorised collection point. Do not dispose cals on the surface of the device .
Seite 9
Maintenance instructions / Fan speed WiFi function troubleshooting Child safety, blocking of all Devices are connected for Possible malfunctions buttons data exchange . Automatic switch-off when Timer On standby housing is open Automatic mode, fan speed In operation control depending on air quality .
Seite 10
à intervalles réguliers et après chaque remplacement du filtre ! - Utilisez uniquement des filtres d’origine de Dahle, n’utilisez pas d’autres filtres ! Utilisation conforme, garantie - Veillez au positionnement correct du filtre ! L’appareil est destiné...
- N’utilisez pas l’appareil dans des pièces où l’air peut - Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil s’il fait contenir de la vapeur de combustible, de la vapeur des bruits inhabituels, dégage de mauvaises odeurs, d’huile, de la poussière métallique ou des vapeurs chi- surchauffe, ou si le ventilateur tourne de manière irré- miques (par ex .
Seite 12
La prise sert de dispositif Les appareils sont reliés de sectionnement de Bouton marche/arrêt pour échanger des don- l’alimentation électrique . nées . Débrancher l’appareil s’il ne sera pas utilisé pendant Vitesse du ventilateur En attente une période prolongée . La prise de courant doit Verrouillage de sécurité, toujours être aisément...
- No utilice el aparato en lugares en los que el aire - Suspenda de inmediato el uso del aparato si este pueda contener emanaciones de combustible, vapores emite ruidos inusuales u olores desagradables, si se de aceite, polvo metálico o vapores químicos (p . ej . , calienta en exceso o si el ventilador gira de forma irre- repelente de insectos) .
Seite 15
La toma de corriente debe estar fácilmente accesible Velocidad del ventilador Listo en todo momento . Protección para niños, blo- Peso En funcionamiento queo de todas las teclas Emisión de ruido durante el Temporizador Desconexión automática . funcionamiento Modo automático, regu- Indicaciones de manteni- Cantidad de aire limpio lación de la velocidad del...
Seite 16
EN 61000 - 3 - 2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009 EN 61000 - 3 - 3 : 2008 2006/95/EG 2004/108/EG 2011/65/EU Lingen, 16.08.2013 Novus Dahle GmbH & Co. KG | Breslauer Straße 34-38 | D-49808 Lingen 16100-11194 - 08/2013 - 00 CADR (PM . ) VAC / VAC / Max.
Seite 17
110-120 VAC 50/60 Hz 220-240 VAC 50/60 Hz...