Seite 1
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:27 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Rasentrimmer Mode d’emploi Débroussailleuse Istruzioni per l’uso Tagliaerba a filo Handleiding Gazontrimmer Manual de instrucciones Recortadora de césped Manual de instruções Roçador de relva 7535 Art.-Nr.: 34.012.90 I.-Nr.: 01017 RG-ET...
Seite 2
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:27 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Seite 3
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:27 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:27 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 5...
Seite 6
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 6...
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 8 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Netzkabel Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Oberer Handgriff Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Ein/Aus-Schalter diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4. Zusatzhandgriff deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 9 4. Technische Daten 6. Bedienung Der Rasentrimmer besitzt ein vollautomatisches Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Fadenverlängerungssystem. Wird der Faden des Leistung 750 Watt Rasentrimmers durch den Betrieb verkürzt auf ca. Ø 280 mm, verlängert sich dieser automatisch auf die Schnittkreis Ø...
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 10 Verwendung des Rasentrimmers als 8.2 Austausch der Fadenspule Kantenschneider (Bild 10) Achtung! Vor Austausch der Fadenspule ist Um die Kanten von Rasen und Beeten zu schneiden, unbedingt der Netzstecker zu ziehen! kann der Rasentrimmer auf folgende Weise Drücken Sie seitlich auf die gekennzeichneten umfunktioniert werden: Felder der Spulenabdeckung und entnehmen...
Seite 11
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 11 10. Störungen Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist und prüfen Sie die Netzsicherungen. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstadresse.
Seite 12
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 12 Sommaire : Consignes de sécurité Description de lʼappareil Utilisation conforme à lʼaffectation Données techniques Avant la mise en service Commande Remplacement de la ligne de raccordement réseau Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage Dérangements...
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 13 14. Vis pour le montage du capot de protection Attention ! 15. Clé allen Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 3.
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 14 Vibration a Si le fil est trop court lors de la première mise en service, appuyez sur le bouton au niveau de la bobine Poignée supérieure 4,5 m/s² de fil et tirez fortement sur le fil pour le faire sortir. Poignée supplémentaire 4,3 m/s²...
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 15 7. Remplacement de la ligne de 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, raccordement réseau veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil No.
Seite 16
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 16 Indice Avvertenze di sicurezza Descrizione dellʼapparecchio Utilizzo proprio Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Sostituzione del cavo di alimentazione Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Smaltimento e riciclaggio Anomalie...
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 17 12. Calotta protettiva Attenzione! 13. Dispositivo di eliminazione della trazione dal cavo Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse 14. Vite per il montaggio della calotta protettiva avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 15.
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 18 5. Prima della messa in esercizio Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro tosaerba seguite le seguenti istruzioni per lʼuso Non usate il tosaerba senza calotta protettiva. 5.1. Montaggio del tagliaerba a filo (Fig. 3a-4b) Non utilizzate lʼapparecchio quando lʼerba è...
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 19 7. Sostituzione del cavo di 8.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre alimentazione parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: viene danneggiato deve essere sostituito dal Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da...
Seite 20
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 20 Inhoudsopgave: Veiligheidsinstructies Beschrijving van het gereedschap Reglementair gebruik Technische gegevens Vóór ingebruikneming Bediening Vervanging van de netaansluitleiding Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Afvalbeheer en recyclage Storingen...
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 21 11. Draadspoel Let op! 12. Beschermkap Bij het gebruik van materieel dienen enkele 13. Kabeltrekontlastingsklem veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 14. Schroef voor beschermkapmontage lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 15. Binnenzeskantsleutel daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden.
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 22 4. Technische gegevens Aanwijzing: Als u uw machine voor het eerst in werking stelt wordt het eventueel uitstekende overbodige eind van de snijdraad ingekort door het Netspanning: 230 V ~ 50 Hz snijlemmet van de beschermkap. Vermogen 750 watt Indien de draad bij de eerste inwerkingstelling te kort...
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 23 7. Vervanging van de 8.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende netaansluitleiding gegevens te vermelden: Type van het toestel Als de netaansluitleiding van dit apparaat Artikelnummer van het toestel beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of Ident-nummer van het toestel diens klantendienst of door een gelijkwaardig Wisselstuknummer van het benodigd stuk...
Seite 24
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 24 Índice de contenidos Instrucciones de seguridad Descripción del aparato Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Averías...
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 25 7. Barra superior ¡Atención! 8. Barra inferior Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 9. Unión de las barras serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o 10. Guía de cantos daños.
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 26 4. Características técnicas 6. Manejo La recortadora de césped dispone de un sistema Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz prolongador de hilo completamente automático. En Potencia 750 W caso de que el hilo de la recortadora de césped se Circunferencia de corte Ø...
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 27 Presionar el dispositivo de retención para la bobina en los ojetes de la cubierta de la bobina regulación de la barra (6) y mantenerlo (fig. 11b) y dejar que el hilo se asome unos 10 presionado.
Seite 28
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 28 Índice: Instruções de segurança Descrição do aparelho Utilização adequada Dados técnicos Antes da colocação em funcionamento Operação Substituição do cabo de ligação à rede Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Eliminação e reciclagem Avarias...
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 29 12. Cobertura de protecção Atenção! 13. Cerra-cabos Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 14. Parafuso para a montagem da cobertura de algumas medidas de segurança para prevenir protecção ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 15.
Seite 30
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 30 5. Antes da colocação em funcionamento Para obter o maior rendimento do seu roçador de 5.1. Montagem do roçador de relva (figuras 3a- relva, deve respeitar as seguintes instruções: Não utilize o roçador de relva sem o dispositivo Encaixe o punho superior no punho inferior (fig.
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 31 7. Substituição do cabo de ligação à 8.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer rede peças que necessitem de manutenção. Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à 8.4 Encomenda de peças sobressalentes: rede deste aparelho for danificado, é...
Seite 33
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 33...
Seite 34
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 34 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 35
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 35 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Seite 36
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 36 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Seite 37
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 37 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 39
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 40
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Seite 42
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 44
Anleitung_RG_ET_7535_SPK2:_ 23.09.2008 8:28 Uhr Seite 44 EH 09/2008 (01)