ACHTUNG! Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Lesen Sie sich bitte die nachfolgende Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie diese verstanden haben. • Betreiben Sie den Toaster entspre- chend der in der Gerätekennzeich- nung angegebenen Spannung. • Berühren Sie in keinem Fall die Ober- fläche während des Betriebs.
Seite 4
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose, sobald das Gerät nicht in Ge- brauch ist oder Sie beabsichtigen, eine Reinigung vorzunehmen. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel, Stecker oder in einem fehlerhaften Zustand. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller, einem Kundendienst oder einer ausreichend qualifizierten Person ersetzt werden.
• Verwenden Sie das Produkt nur für den bestimmungsgemäßen Ge- brauch. • Das Einführen anderer Materialien wie z.B. Metallfolien oder anderen Utensilien ist strengstens verboten, da dies zu Bränden oder Stromschlä- gen führen kann. Verwenden Sie das Gerät nur zum Bräunen von Toast- brot und Brot oder zum Aufwärmen von Brötchen.
Seite 6
• Die Verwendung von Zubehörteilen, welche nicht vom Gerätehersteller empfohlen werden, könnte zu Verlet- zungen führen. • Stellen Sie den Toaster stets auf eine wärmebeständige und ebene Fläche ab. Stellen Sie sicher, dass der Toas- ter nicht umkippen kann! • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Rauch oder Feuer bemerken! •...
Seite 7
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht mithilfe von externen Timern oder separaten Fernbedienungen. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge- schränkten körperlichen, sensori- schen und geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, sofern...
Seite 8
• Verwenden Sie den Toaster nicht im Freien. • Der Toaster ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Umgebun- gen geeignet, wie zum Beispiel: - Personalküchen in Geschäften, Büros sowie anderen Arbeitsumgebungen - auf Bauernhöfen - von Kunden in Hotels, Gasthöfen und anderen Wohnbereichen - in Frühstückspensionen.
Seite 9
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetrieb- nahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
Seite 10
4. Produkt-Details Toast-Einschub Brötchenaufsatz Schiebeschalter Krümelschublade Hebel für Brötchenaufsatz “ABBRECHEN” “AUFWÄRMEN” “AUFTAUEN” Display (Anzeige der Röstgrad-Drehsteller Restzeit + des Röstgrads) 5. Inbetriebnahme und Benutzung Schließen Sie das Stromkabel an eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose an. Gehen Sie zuerst wie in Abschnitt “3 Erst-Inbetriebnahme” beschrieben vor. Deutsch...
Seite 11
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker eingesteckt ist. Legen Sie bis zu vier Toast-Scheiben in den Toast-Einschub. Drehen Sie den “Röstgrad-Drehsteller” auf die gewünschte Stufe und drücken Sie den “Schiebeschalter” herunter, bis dieser einrastet. Die Röstgrad-Stufe wird kurzzeitig im Display angezeigt und springt anschließend auf die Restzeit des Toastvorgangs um.
Seite 12
Benutzen Sie den Hebel für den Brötchenaufsatz, um diesen auszuklappen. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Krümelschublade korrekt eingelegt ist. Stellen Sie vor dem Toasten auf dem Brötchenaufsatz sicher, dass der Toaster vollständig abgekühlt ist. Achten Sie darauf, dass während des Toastens auf dem Brötchenaufsatz kein Toast im “Toast-Einschub”...
Seite 13
8. Erneutes Erhitzen Der Toaster ist in der Lage, die Brotscheiben erneut zu erhitzen, falls diese zu schnell abkühlen. Drücken Sie hierzu den “Schiebeschalter” herunter, bis dieser einrastet und betätigen Sie die “AUFWÄRMEN”-Taste ( ). Der Toaster erwärmt bereits ge- toastetes Brot, welches sich schon zu stark abgekühlt hat oder vergessen wurde, ohne den Bräunungsgrad allzu sehr zu beeinflussen.
Seite 14
12. Fehlerbehebung Auftretender Fehler Lösung Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Sollte Der Toaster zeigt keine dies keine Besserung zeigen, lassen Sie das Gerät von Funktion einem Fachmann überprüfen! Das Toastgut ist zu hell bzw. zu dunkel nach Wählen Sie einen anderen Bräunungsgrad aus. dem Toastvorgang Aus dem Toaster •...
Seite 15
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibrati- onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver- wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonstiger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bitte die nationalen Bestimmungen und Beschränkungen.
Seite 16
WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 305716 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richt- linien befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
Seite 17
CAUTION! Important safety guidelines for this appliance • Please read the following user man- ual carefully and ensure that you understand the instructions. • Operate the toaster in accordance with the voltage specified on the identification label of the appliance. •...
Seite 18
• Remove the plug from the power socket when the appliance is not in use or when you intend to clean it. • Do not use this appliance with a damaged cable or plug, or when in a faulty condition. If the power cord is damaged, it has to be replaced by the manufacturer, a customer service agency or an adequately qualified...
Seite 19
• The introduction of any other ma- terial, such as metal foils or other utensils, is strictly prohibited, as this could lead to fire or electric shock. Use the appliance only to brown toasted bread and bread slices or to warm up bread rolls.
Seite 20
• Immediately remove the power plug from the power socket if you notice smoke or fire! • Do not insert fingers or objects into the long slot under any circumstanc- es. The heating elements conduct voltage! There is a risk of injury! •...
Seite 21
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, only if they are supervised or have been instructed about the use of the appliance and have understood the hazards involved. Cleaning and user maintenanceshould not be per- formed by children. •...
Seite 22
• Read through the user manual care- fully and keep it in a safe place, as it contains important details! • Use only standard toast sizes. If the toast is too small, you may burn your fingers when removing the toast! English...
Seite 23
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man- ual carefully so as to get the most from the product you have purchased. Before using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and undamaged.
Seite 24
4. Product details Toast slot Bread roll attachment Slide switch Crumb collector Lever for bread roll attachment "CANCEL" "REHEAT" "DEFROST" Display (display of Rotary switch provid- remaining time + degree ed for adjusting the of toasting) degree of toasting 5. Commissioning and use Connect the power cord to a properly wired power socket.
Seite 25
Ensure that the power plug has been inserted. Insert up to four toast slices into the toast slot. Turn the "rotary switch provided for adjusting the degree of toasting" to the desired setting and press the "slide switch" down until it snaps in place.
Seite 26
Before toasting on the bread roll attachment, ensure that the toaster has cooled down completely. Ensure that no toast has been inserted into the "toast slot" when using the bread roll warming rack, as otherwise this can result in fire. If you do not wish to use the bread roll warming rack, remove it by folding it.Generally, more time is required to achieve the desired degree of browning when using the bread roll warming rack.
Seite 27
9. Defrosting Frozen toast bread can be defrosted directly in the toaster. To do this, insert the frozen toast into the "toast slot" and then press down the "slide switch" until it reaches the limit stop. Switch the appliance to the defrosting mode using the "DE- FROST"( )button.
Seite 28
12. Troubleshooting Possible Faults Solution Insert the mains plug into the power socket If there The toaster does not is no improvement, have the appliance checked by a function specialist! The toast is too bright or too dark after Select a different degree of browning. toasting Smoke is emitted from •...
Seite 29
Do not expose the product to sudden changes in temperature or strong vibrations, as this could damage the electronic components. Check the product for any dam- age before using it. The product should not be used if it was subject to impact or has been damaged in some other manner.
Seite 30
WEEE directive 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the appliance 305716 complies with the fundamental requirements and the other relevant stipulations of the directive. A complete conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179...
ATTENTION ! Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Lire soigneusement le suivant mode d’emploi et s’assurer de l’avoir com- pris. • Utiliser le grille-pain avec la tension indiquée sur l'étiquetage de l’appa- reil. • La surface ne doit en aucun cas être touchée durant le fonctionnement.
Seite 32
• Débrancher la fiche de la prise de secteur une fois que l’appareil n'est plus utilisé ou qu’un nettoyage va être effectué. • Ne pas utiliser l'appareil avec un câble ou une prise endommagés ou s’il est en état défectueux. Lorsque le câble d'alimentation est endom- magé, il doit être remplacé...
Seite 33
• N’utiliser le produit que pour son usage prévu. • L’introduction d’autres matériaux, tels que, p. ex., feuilles métalliques ou autres ustensiles, est strictement interdite, étant donné que cela pour- rait entraîner un incendie ou des chocs électriques. N’utiliser l’appareil que pour le brunissage de pain de mie et de pain et pour le chauffage de petits pains.
Seite 34
fabricant de l’appareil peut entraîner des blessures. • Placer toujours le grille-pain sur une surface plane et résistante à la cha- leur. S’assurer que le grille-pain ne peut pas basculer ! • Si de la fumée ou des flammes appa- raissent débrancher immédiatement la fiche secteur de la prise ! •...
Seite 35
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas l'appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des per- sonnes avec des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou un manque d'expérience et de savoir, s’ils sont sous surveillance ou ont été...
Seite 36
• Le grille-pain est adapté pour l’uti- lisation dans des foyers et dans des environnements semblables, tels que par exemple : - cuisine de personnel dans des magasins, des bureaux ainsi que d'autres environnements de travail - dans des fermes - par des clients dans des hôtels, auberges et autres espaces de loge- ment...
Seite 37
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de votre appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est com- plet, sans défauts et intact.
Seite 38
4. Particularités du produit Inséreur de pain Support à viennoiserie Interrupteur coulissant Tiroir ramasse-miettes Levier pour support à vien- noiserie « CANCEL » « REHEAT » « DEFROST » Écran (affichage du Actuateur rotatif de temps restant + du degré degré...
Seite 39
S’assurer que la fiche secteur est branchée. Placer quatre tranches de pain de mie dans l’inséreur de pain. Tourner l’« actuateur rotatif de degré de dorage » au niveau souhaité et pousser l’« interrupteur coulissant » vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Seite 40
Remarque : Veiller à ce que le tiroir ramasse-miettes soit correctement inséré. S’assurer avant l’utilisation du support à viennoiseries que le grille-pain est com- plètement refroidi. Veiller à ce qu’aucun pain ne soit introduit dans l’« inséreur de pain » pendant l’utilisation du support à viennoiseries, en cas contraire un incendie pourrait se déclarer.
Seite 41
8. Réchauffage Le grille-pain est en mesure de réchauffer les tranches de pain, si celles-ci se re- froidissent trop vite. Appuyer à cette fin l’« interrupteur coulissant » vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche et actionner la touche « REHEAT »( ) .
Seite 42
12. Dépannage Erreur Solution Brancher la fiche d'alimentation dans la prise de Le grille-pain ne fonc- secteur. Si cela n'amène aucune amélioration, faire tionne pas vérifier l’appareil par un spécialiste ! Le pain est trop clair ou trop sombre après Sélectionner un autre niveau de brunissage.
Seite 43
N'exposez pas l'appareil à des changements de température brusques ou de fortes vibrations, qui pourraient endommager les pièces électroniques. Vérifiez l'appareil avant l'utilisation, pour détecter des dommages. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Veuillez respecter les disposi- tions et restrictions nationales.
Seite 44
Directive DEEE 2012/19/UE Numéro de registre DEEE : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 305716 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes. Pour obtenir une déclara- tion de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre Français...
¡ATENCIÓN! Observaciones importantes de seguridad para este aparato • Lea las siguientes instrucciones de uso atentamente y asegúrese de ha- berlas comprendido. • Utilice la tostadora con la tensión indicada en la identificación del dis- positivo. • No toque en ningún caso la superfi- cie mientras esté...
Seite 46
• Desenchufe el aparato cuando no vaya a utilizarlo o antes de proceder a limpiarlo. • No lo utilice si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato pre- senta daños. Para evitar riesgos, los cables de red dañados solo deben ser sustituidos por el fabricante, un servicio de atención al cliente o una persona con una cualificación sufi-...
Seite 47
• Utilice el aparato solo para el uso previsto. • Queda estrictamente prohibido in- sertar otros materiales como láminas metálicas u otros utensilios, ya que esto puede dar lugar a incendios o descargas eléctricas. Utilice el apara- to solo para tostar pan o para calen- tar panecillos.
Seite 48
• Coloque la tostadora siempre sobre una superficie plana y resistente al calor. ¡Asegúrese de que no pueda volcar! • ¡Desenchúfela de inmediato si obser- va humo o fuego! • No meta nunca los dedos ni objetos en la ranura. ¡Los elementos calen- tadores son conductores de voltaje! ¡Riesgo de lesiones! •...
Seite 49
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin expe- riencia y conocimientos cuando se encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidos en relación con el uso seguro del aparato y los peligros que pueden derivarse del mismo.
Seite 50
• No utilice la tostadora al aire libre. • La tostadora es adecuada para ser utilizada en hogares y entornos simi- lares como, por ejemplo: - Cocinas de personal in negocios, oficinas y otros entornos laborales - En explotaciones agrícolas - Por clientes en hoteles, hostales y otros entornos residenciales - En alojamientos con desayuno.
Seite 51
Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta defectos ni daños.
Seite 52
Ranura para reba- 4. Detalles del producto Accesorio para panecillos nadas de pan Interruptor Bandeja para migas Palanca para el accesorio para panecillos «CANCEL» «REHEAT» «DEFROST» Pantalla (tiempo restante Regulador del nivel + nivel de tostadura) de tostadura 5. Puesta en funcionamiento y uso Conecte el cable de corriente a un enchufe debidamente instalado.
Seite 53
Asegúrese de que el enchufe esté conectado. Coloque hasta cuatro rebanadas de pan en la ranura. Gire el «selector del nivel de tostadura» al nivel deseado y presione el «interruptor» hacia abajo hasta que se encaje. El nivel de tostadura se muestra brevemente en la pantalla, que luego cambia para mostrar el tiempo restante del proceso de tueste.
Seite 54
Asegúrese de que la tostadora está completamente fría antes de usar el accesorio para panecillos. No coloque rebanadas de pan en la ranura de la tostadora mien- tras utilice el accesorio para panecillos, ya que podría producirse un incendio. Pliegue el accesorio para panecillos para retirarlo cuando no vaya a utilizarlo. El funcionamiento con el accesorio para panecillos requiere por lo general más tiempo para alcanzar el nivel de tostadura deseada.
Seite 55
9. Descongelar Es posible descongelar pan de molde congelado directamente en la tostadora. Para ello, coloque el pan de molde congelado en la ranura para tostadas y pulse luego el "interruptor" hasta que se encaje. Encienda el aparato en el modo de descongela- do a través del botón «DEFROST»...
Seite 56
12. Solución de errores Error Solución Conecte el enchufe a una toma de corriente. Si no La tostadora no fun- soluciona el problema, deje que un especialista revise ciona. el aparato. El pan se tuesta dema- Seleccione otro nivel de tostadura. siado o muy poco.
Seite 57
No use el dispositivo para usos diferentes de los descritos en el manual de instruc- ciones. Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capacidades físicas disminuidas. Cualquier reparación o cam- bio en el dispositivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garantía.
Seite 58
Directiva WEEE 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 305716 cumple con los re- quisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes según lo establecido en la directiva de la UE.
ATTENZIONE! Importanti istruzioni sulla sicurez- za di questo apparecchio • Leggere attentamente le seguenti istruzioni per l'uso assicurandosi di averle comprese. • Accendere il tostapane attenendosi alla tensione riportata sulla targhetta presente sull'apparecchio. • Non toccare, in nessun caso, la su- perficie esterna dell'apparecchio durante il funzionamento.
Seite 60
• Estrarre la spina dalla presa, non ap- pena l'apparecchio non è più in uso o nel caso in cui si stia programmando una potenziale pulizia. • Non usare questo apparecchio con un cavo o la spina danneggiati o in condizioni precarie. Se il cavo di alimentazione è...
Seite 61
• Utilizzare il prodotto attenendosi esclusivamente ai fini cui esso è de- stinato. • L'introduzione di altri materiali come, ad esempio, eventuali lamine di metallo o altri utensili è severamen- te vietata, dato che questi possono provocare incendi o scosse elettriche. Utilizzare l'apparecchio solo per to- stare pane da toast e pane normale o anche per riscaldare i panini.
Seite 62
• L'eventuale utilizzo di accessori, non autorizzati dal produttore, potrebbe provocare lesioni. • Posizionare sempre il tostapane su di una superficie piana e resistente al calore. Assicurarsi che il tostapane non possa ribaltarsi. • In caso di fumo o fiamme, estrarre immediatamente la spina dalla presa.
Seite 63
• Non utilizzare il presente apparec- chio con il supporto di timer esterni o di altri comandi a distanza. • I bambini devono essere sorvegliati in modo da garantire che non giochi- no con l'apparecchio. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età...
Seite 64
• Non utilizzare il tostapane all'aperto. • Il tostapane è stato ideato per l'uti- lizzo in ambito domestico e similari, come ad esempio: - cucine individuali all'interno di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro - all'interno di eventuali aziende agricole - dai clienti degli hotel e di altre strut- ture di ricezione turistica...
Seite 65
Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verificare che sia integra, esente da difetti e non danneggiata.
Seite 66
4. Dettagli del prodotto Slot per toast Scaldapanini Leva slide Vassoio portabri- ciole Leva per scaldapanini “CANCEL” “REHEAT” “DEFROST” Display (indicatore di Manopola per grado tempo residuo + grado di di tostatura tostatura) 5. Messa in funzione e utilizzo Collegare il cavo elettrico a una presa elettrica regolarmente installata. In primo luogo, procedere come descritto nel paragrafo "3 Prima messa in funzione".
Seite 67
Assicurarsi che la spina sia inserita. Collocare massimo quattro fette di pan carré nel relativo slot. Ruotare il pulsante "Grado di tostatura" sul grado desiderato e, successivamente, premere la "leva slide" verso il basso, finché non si blocca. Sul display appare brevemente il grado di tostatura poi viene mostrato il tempo rimanente del processo di tostatura.
Seite 68
Nota: assicurarsi che il vassoio raccogli briciole sia collocato correttamente. Prima di collocare il pan carré sullo scaldapanini, assicurarsi che il tostapane si sia raffreddato completamente. Assicurarsi che, durante la tostatura mediante scaldapanino, non ci sia nessun pan carré inserito nel relativo slot, poiché questo potrebbe provocare un incendio.
Seite 69
8. Ulteriore riscaldamento Il tostapane è in grado di riscaldare nuovamente le fette di pane, nel caso in cu- i,queste si raffreddino troppo velocemente. Per fare ciò, spingere verso il basso "l’interruttore a levetta", fino a quando non resta bloccato in questa posizione e successivamente premere il pulsante "REHEAT"...
Seite 70
12. Risoluzione anomalie Errori comuni Soluzioni Inserire la spina nella presa. Qualora questa operazi- Il tostapane non fun- one non porti a nessun miglioramento, rivolgetevi a ziona un tecnico! Il risultato è troppo chiaro, o troppo scuro, Scegliere un altro grado di tostatura. a seguito del processo di tostatura Esce fumo dal tostapa-...
Seite 71
13. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità Non tentare mai di aprire il prodotto per effettuare riparazioni o trasformazioni. Evitare il contatto con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodotto. L'apparec- chio non è impermeabile, utilizzarlo solo in luoghi asciutti. Proteggerlo da elevata umidità...
Seite 72
Direttiva RAEE 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che il dispositivo 305716 è conforme ai re- quisiti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia come stabilito dalla direttiva. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße...