Seite 2
Sprog / Langues / Sprachen / Languages Dansk ..............Side 3 Français ............Page 79 Deutsch ............Seite 160 English ............Page 231...
Brugervejledning til vejrstation WD 2000 Indholdsfortegnelse Indledning ............8 Din sikkerhed ............9 Tilsigtet brug ............. 9 Forklaring af symboler og udtryk ....11 Sikkerhedsanvisninger ........12 Ansvarsfraskrivelse ........15 Beskrivelse af vejrstation/leverede dele .... 17 Kontrol af leverede dele ......... 17...
Seite 4
Knapper på basestation ......... 22 Udendørssensor ..........24 Ibrugtagning ............25 Download app: ..........26 Registrering af brugere:........27 Parring med en vejrstation enhed ....28 Modtagelse af data ..........34 Modtagelse af udendørsmålinger ....34 Symbol for signalstyrke ........36 Betjening ............
Seite 5
Maksimumstemperatur/minimumstemperatur/rel ativ luftfugtighed ..........46 Baggrundslys ..........47 Forklaring af netværksbaseret vejrudsigt ..48 Beskrivelse af appgrænseflade: ......54 Visning af data på startskærm: ...... 54 Visning af datadiagram:........55 Indstilling af advarsel om temperatur og luftfugtighed ............ 59 Advarsel om temperatur og luftfugtighed ..62 Beskrivelse af menu ........
Seite 7
Læs brugervejledningen omhyggeligt, før du begynder at bruge din nye vejrstation. Den indeholder vigtige oplysninger om din sikkerhed og om brug og pleje af vejrstationen. Opbevar brugervejledningen til senere brug. Hvis vejrstationen overdrages til en anden person, skal brugervejledningen også følge med. Vejledningen kan også...
Indledning Du har købt en vejrstation med den innovative DirektWetter teknologi. Udviklet af vejrspecialister som det første i verden medvirker det til, at din vejrstation modtager regionale vejrudsigter udarbejdet af professionelle meteorologer. Derudover sendes den lokale udendørstemperatur til basestationen via en radiosender på...
Din sikkerhed Tilsigtet brug Vejrstationen bruges til at vise og udføre funktionerne i brugervejledningen. Vejrstationen består af en modtager (basestation) og en sender. Modtageren og senderes drives af et batteri og kan derfor fungere uafhængigt af en strømforsyning. En smartphone med internetadgang er nødvendig for at bruge stationen med den gratis app.
Seite 10
modtaget instruktion i sikker brug af vejrstationen og forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med vejrstationen. Vejrstationen er kun beregnet til hjemmebrug og ikke til erhvervsbrug. Vejrstationen må ikke bruges til medicinske formål eller til at levere oplysninger til offentligheden. Brug kun vejrstationen til det tiltænkte formål.
Forklaring af symboler og udtryk ADVARSEL Signalordet/konet betegner en fare med en mellemhøj risiko, som kan medføre død eller alvorlig personskade, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG Signalordet/ikonet betegner en fare med en lav risiko, som kan medføre mindre eller moderat personskade, hvis den ikke undgås.
Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL Kvælningsfare! Børn kan blive fanget i emballagefilmen og putte små dele i munden. Lad ikke børn lege med emballagen. Hold børn væk fra små dele. Hold batterier og små dele væk fra børn. Opsøg straks læge, hvis et batteri bliver slugt. Fare for visse grupper af personer Vejrstationen må...
Seite 13
Børn må kun udføre rengøring og brugervedligeholdelse under opsyn. Risiko for eksplosion!! Udsæt aldrig batterierne for ekstreme temperaturer såsom direkte sollys eller åben ild. Placér ikke vejrstationen på en radiator. Syre fra et lækkende batteri kan forårsage skade. ...
Seite 14
Fare for kemiske forbrændinger! Elektrolyt kan lække fra batteriet, hvis der sker en fejl, eller batteriet beskadiges. Undgå al kontakt med lækkende elektrolyt. Skyl straks området med rent vand i tilfælde af kontakt med lækkende elektrolyt. Søg straks lægehjælp i tilfælde af kontakt med øjne.
Undgå, at vejrstationen kommer i kontakt med ætsende materialer. Åbn ikke kabinettet, og modificér ikke strukturelle dele af vejrstationen. Vejrstationen indeholder ikke dele, der kan serviceres af brugeren. Al vedligeholdelse skal foretages af uddannet servicepersonale. Ansvarsfraskrivelse Vejrdataene overføres via dit WLAN-netværk med internetforbindelse.
Seite 16
Vejrstationen er kun til hjemmebrug og er ikke 100% nøjagtig. Vejrstationens vejrudsigter skal forstås som vejledende oplysninger. Bemærk, at vores garanti annulleres i tilfælde af misbrug eller forkert håndtering, manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne for vejrstationen, brug af magt eller indgreb, der ikke er udført af et af os godkendt servicecenter.
Lad ikke børn lege med emballagen. Hold børn væk fra små dele. Indholdet i pakken: - 1 basestation WD 2000 - 1 udendørssensor TX205DTH - USB-kabel til basestation - 6 batterier (LR06/AA/Mignon) til basestation og udendørssensor...
Seite 18
1. Fjern alle dele fra emballagen, og kontrollér, at de er hele og ubeskadigede. 2. Kontakt servicecentret på garantibeviset, hvis der er beskadigede dele, eller der mangler dele.
Skærm på basestation Del A –Positiv LCD A1: Tid A2: Kalender A3: Ugedag i dag...
Seite 20
A4: Fugtighed indendørs A5: Temperatur indendørs A6: 3. ugedag fra i dag A7: Vejrudsigt for de kommende tre dage A8: Prognose for højeste temperatur for de kommende tre dage A9: Prognose for laveste temperatur for de kommende tre dage A10: Prognose for laveste temperatur for de kommende to dage A11: Vejrudsigt for de kommende to dage A12: Prognose for højeste temperatur for de...
Seite 21
A19: Temperatur udendørs A20: Luftfugtighed udendørs A21: Prognose for højeste temperatur i dag A22: Prognose for laveste temperatur i dag A23: Vejrudsigt for i dag A24: Barometertryk : Ikon for netværkstid : Ikon for wi-fi : Indikator for wi-fi-signalstyrke : Ikon for lavt batteriniveau : Ikon for trådløs modtagelse : Ikon for trådløs kanalsløjfe MAKS: Viser den registrerede...
Udendørssensor Del C – Trådløs udendørssensor: C1: Lysdiode for signaltransmission C2: Knappen “RESET” C3: Kanalvælger C4: Batterirum C5: Hul til ophængning...
Ibrugtagning ADVARSEL. Kvælningsfare! Børn kan putte batterierne i munden. Hold batterierne væk fra børn. Opsøg straks læge, hvis et batteri bliver slugt. Fjern dækslet til batterirummet på den trådløse udendørssensor, og flyt kanalvælgeren i batterirummet på sensoren. Indstil den rigtige kanal, og sæt 2 x AA- batterier i med polerne vendt rigtigt [mærkerne “+”...
sender automatisk et trådløst signal med ca. 1 minuts mellemrum, og lysdioden for trådløs signaltransmission blinker én gang for hvert sendt signal. App til installation på basestation: Download app: Hardwarekrav: iPhone 4s (eller nyere), smartenhed Softwarekrav: iOS 7 (eller nyere) eller Android 4.3 (eller nyere) Download app (DirektWetter) Webadresse til download:...
Registrering af brugere: Download appen, og åbn den. Appen viser en skærm til registrering som vist nedenfor. Indtast din e-mailadresse efter registreringen for at bekræfte din konto...
Skærm til konto-login -> Skærm til kontoregistrering -> Anmodning om e-mailadresse til bekræftelse af konto -> Parring med en vejrstation enhed Log ind på brugerkontoen Kontrollér, at din telefon er tilsluttet et wi-fi- netværk på båndet 2,4 GHz, og at Bluetooth er tænd.
Seite 29
kun båndet 2,4 GHz på et wi-fi-netværk under konfigurationen) Slut vejrstationen til strømforsyningen. Tryk på og hold knappen “WIFI” inde i tre sekunder, indtil teksten “WI-FI AP” blinker på enhedens skærm. Når først enheden er aktiveret, aktiverer den automatisk AP- tilstand, og teksten “WI-FI AP”...
Seite 30
Bekræft byen med din aktuelle placering: Kontrollér, at telefonens placeringstjeneste er tændt, og at appen har adgang hertil. Kontrollér, at byen med din aktuelle placering kan findes på kortet. Visse byer kan muligvis ikke findes, fordi der ikke findes tilsvarende steder i appen. Du kan manuelt flytte placeringen, eller placeringen kan udføres automatisk til en større by.
Seite 31
Kontrollér, at enheden aktiverer AP-tilstand -> Vælg enhedsnavnet “Weathertype” -> Indtast korrekt adgangskode til wi-fi-netværket...
Seite 32
Par enheden -> Enhed parret -> Bekræft din placering Bemærk: Vejrstationen har to strømforsyninger. Den har 4 AA-batterier og en strømforsyning med jævnstrøm. Wi-fi- funktionen kan fungere normalt, men det anbefales at bruge strømforsyningen med jævnstrøm for at sikre en stabil forbindelse...
Seite 33
Basestationen begynder nu at tilslutte den udendørs eksterne sensor. Handlingen varer ca. tre minutter og vises med et blinkende symbol for RF-antennen, “ ”, i området “OUTDOOR” på modtagerens skærm. Antennesymbolet vises som en animation, der angiver, at basestationen søger efter signalet fra udendørssensoren.
Modtagelse af data Modtagelse af udendørsmålinger Senderen begynder automatisk at sende udendørsmålingerne til basestationen, når batterierne er sat i. Transmissionen tager ca. et minut. Hvis basestationen ikke kan modtage udendørsmålingerne, vises tegnet "- -" på skærmen. 1. Kontrollér batterierne, og prøv igen. Bemærk, at du altid skal sætte batterierne i senderen og modtageren inden for ét minut efter genstart.
Seite 35
specielt med metaldele, kan reducere senderens rækkevidde betydeligt. Find om nødvendigt et nyt sted til senderen og/eller modtageren. Hvis du kan se senderen fra stedet, hvor modtageren er placeret, bliver transmissionen ofte bedre. Basestationens skærm viser udendørstemperaturen, hvis transmissionen lykkedes. 4.
Symbol for signalstyrke Tip: Signalstyrken påvirkes af mange eksterne faktorer og kan svinge betragteligt over tid. Modtagelseskvaliteten skal derfor overvåges i en længere periode, før den endelige placering af enheden vælges. - Optimal modtagelse - God modtagelse - Dårlig modtagelse Symbolet for signalstyrken viser dig styrken af modtagelsessignalet på...
Betjening Manuel indstilling af tid: Tryk på og hold knappen “ /SET” inde i to sekunder. Temperaturen vises med et blinkende °C. Brug knapperne “+” og “-” til at vise temperaturen i °C eller °F. Tryk på “ /SET”...
Seite 38
knapperne “+” og “-” til at indstille den korrekte tidszone (-12 til +12). Tryk på “ /SET” for at bekræfte indstillingen. Timetallet begynder at blinke. Brug knapperne “+” og “-” til at indstille den korrekte time. Tryk på “ /SET”...
Seite 39
Brug knapperne “+” og “-” til at indstille den korrekte måned. Tryk på knappen “ /SET” for at bekræfte indstillingen. Datoen begynder at blinke. Brug knapperne´ “+” og “-” til at indstille den korrekte dato. Tryk på knappen “ /SET”...
Seite 40
Lørdag Ugedag Fransk Hollandsk Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag Ugedag Italiensk Spansk Søndag Mandag...
Tryk på “ /SET” for at bekræfte indstillingen og afslutte indstillingerne. Åbn urtilstanden. Bemærkninger: Uret skifter automatisk fra indstillingstilstand til normal visning af tid efter 20 sekunder uden tryk på en knap. Der er otte sprog til ugedage: Engelsk, tysk, italiensk, fransk, spansk, hollandsk, dansk og russisk ...
Seite 43
“ALARM” igen for at aktivere alarmfunktionen. Samtidig høres lyden "BI", og alarmikonet " " vises og angiver, at alarmen er aktiveret. Tryk derefter igen på knappen “ALARM” for at afslutte alarmfunktionen. Alarmikonet " " vises ikke. Tryk på og hold knappen “ALARM” inde i to sekunder, indtil timetallet for alarmtidspunktet begynder at blinke.
Seite 44
bekræfte indstillingen og for at afslutte indstillingerne Bemærkninger: Uret skifter automatisk fra indstillingstilstand til normal visning af tid efter 20 sekunder uden tryk på en knap. Alarmen lyder i to minutter, hvis du ikke afbryder den ved at trykke på en knap. I dette tilfælde gentages alarmen automatisk efter 24 timer.
Sådan slår du alarmen fra Tryk på en vilkårlig knap, når alarmen lyder, bortset fra knappen “SNZ”, eller tryk på og hold knappen “SNZ” inde i tre sekunder for at slå alarmlyden fra. Alarmudsættelse: Tryk én gang på knappen “SNZ” for at aktivere alarmudsættelsen, når alarmen lyder.
tryk på “SNZ” ingen virkning. Maksimumstemperatur/minimumstem peratur/relativ luftfugtighed Tryk på knappen “MEM” for at skifte mellem data for maksimumstemperatur og minimumstemperatur indendørs/udendørs samt luftfugtighed: Ét tryk viser maksimumstemperaturen og luftfugtigheden. To tryk viser minimumstemperaturen og luftfugtigheden. Tre tryk vender tilbage til de aktuelle temperatur- og luftfugtighedsniveauer.
registrerede minimums- og maksimumsdata nulstilles til de aktuelle, viste værdier. Bemærk: Hvis temperaturmålingen ligger under intervallet, vises LL.L. Hvis temperaturmålingen ligger over intervallet, vises HH.H. Baggrundslys Tryk på knappen “SNZ/LIGHT”, hvis vejrstationen drives af batterierne, for at tænde baggrundslyset i 15 sekunder. ...
vælge lysstyrke for baggrundslyset efter sine egne præferencer eller slukke lyset. Når baggrundslyset er indstillet til sit svageste niveau eller er slået fra, kan du ved et tryk på knappen “SNZ/LIGHT” øge lysstyrken på baggrundslyset til det maksimale niveau i 15 sekunder. Forklaring af netværksbaseret vejrudsigt ...
Seite 49
fra basestationen til serveren, og appen kan automatisk downloade dataene fra serveren via netværket. Hvis vejrstationen strømforsynes med batterier, tilslutter den automatisk wi-fi- netværket hver time for at overføre og downloade de nævnte netværksdata. Hvis vejrstationen strømforsynes via elnettet, er wi-fi-forbindelsen altid aktiv...
Seite 50
Vejrikoner på basestationen: Solrigt Mest sol Let skyet Mest skyet Skyet Let regn...
Seite 51
Mest regn Byger Kraftig regn Tordenvejr Regn og hagl Hagl...
Seite 52
Let hagl/slud Let sne Mest sne Sludbyger Kraftig sne Regn og sne...
Beskrivelse af appgrænseflade: Visning af data på startskærm: Datavisning 1 på startskærm -> Datavisning 2 på startskærm D1: Menulinje D2: Visning af søjlediagram D3: Placeringsby...
D4: Temperatur- og luftfugtighedsdata fra basestationen og vejret i dag D5: Hurtig indstilling af advarsel om temperatur og luftfugtighed for basestationen D6: Temperatur føles som D7: Barometertryk i dag D8: Navn på trådløs ekstern sensorenhed D9: Batterispænding for trådløse eksterne sensorenheder D10: Temperatur- og luftfugtighedsdata fra den trådløse eksterne sensor...
Seite 56
datadiagram) >. Klik på kolonnen < MAIN > i øverste, venstre hjørne af <Start screen display 1 (datavisning 1 på startskærm) >, hvor du kan vælge mellem visning af datadiagrammet fra basestationen eller den trådløse eksterne sensor Klik på kasserne "T" (dag), "W" (uge) og "M" (måned) øverst i midten af <...
Visning af datadiagram – månedlig Indstilling af advarsel om temperatur og luftfugtighed Klik på "D5" på startskærmen for hurtigt at få adgang til skærmen for indstilling af advarsel...
Seite 61
om temperatur og luftfugtighed på basestationen. Konfigurér trådløs sensor til advarsel om temperatur og luftfugtighed. Klik på kanalen valgt af “D8”, og klik derefter på “D11” for hurtigt at få adgang til skærmen for indstilling af advarsel om temperatur og luftfugtighed og indstille kanalen.
Advarsel om temperatur og luftfugtighed Klik på ikonet "V" for bekræftelse, når konfigurationen af advarsel om temperatur og luftfugtighed er afsluttet. Indstillingen for advarslen deles med basestationen via wi-fi- forbindelsen. Når en advarsel om temperatur eller luftfugtighed udløses, deles advarselsoplysningerne med appen via wi-fi- netværket, og appen viser automatisk notifikationen om advarslen.
Seite 64
E1: Menu til enhedsstyring E2: Menu til ændring af kontoadgangskode E3: Menu til indstillinger E4: Gentag parring med basestation E5: Ny placering af basestation E6: Skift enhedsnavn på station/sensor E7: Åbn funktion til advarsel om temperatur og luftfugtighed på station/sensor E8: Indstilling for temperaturvisning på...
Visning af lavt batteriniveau ADVARSEL. Sundhedsrisiko! Batterierne indeholde sundhedsskadelige syrer. Udskift batterier med lavt batteriniveau hurtigst muligt for at undgå lækage. Brug beskyttelseshandsker og -briller, når du håndterer batterier, der lækker! Når batterisymbolet “ ” vises i kolonnen "IN", skal du skifte batterierne i basestationen i tide.
Seite 66
5. Bortskaf brugte batterier på en miljøvenlig måde som beskrevet i kapitlet 'Bortskaffelse' på side 71. Bemærk: Din enhed skal lære kommandoerne fra senderen igen efter udskiftning af batterierne i senderen eller modtageren.
Rengøring Vand i kabinettet og brugen af ætsende og stærke rengøringsmidler kan beskadige eller ødelægge enheden. Rengør basestationen og udendørssensoren med en tør, fnugfri klud.
Fejlfinding - Ukorrekte målinger fra senderen eller intet signal. - Senderens batterier er brugt op. Udskift dem. - Der er for mange interferenskilder eller forhindringer i nærheden, eller afstanden til basestationen er for lang. Skift placering af senderen og/eller basestationen. Hvis du kan se senderen fra stedet, hvor modtageren er placeret, bliver transmissionen ofte bedre.
Seite 69
Placér basestationen et sted med den bedst mulige modtagelse, såsom i nærheden af et vindue og væk fra metalgenstande og elektriske apparater. Det anbefales at holde en afstand på mindst 1,5- 2 meter til eventuelt forstyrrende enheder såsom computerskærme og tv-apparater. Vejrstationen skal vise vejret korrekt senest efter en dag.
Seite 70
Kontakt servicecentret, hvis problemet vedvarer (se kapitlet "Service" på side 75).
Bortskaffelse Emballage Emballagen til vejrstationen er fremstillet af materialer, der kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde, og læg den i de rigtige opsamlingsbeholdere. Enhed Brugte enheder og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Enhederne (basestation og ekstern sender) skal i henhold til EU- direktiv 2012/19/EU bortskaffes på...
Batterier Fjern batterierne fra enhederne (basestation og sender) før bortskaffelsen, og bortskaf batterierne særskilt. Alle forbrugere er lovmæssigt forpligtet til at aflevere brugte batterier til et indsamlingssted for brugte batterier på et genbrugscenter eller til en forhandler af batterier.
Specifikationer Basestation - Måleinterval for temperatur: -20 °C til +60 °C. "OF.L" vises hvis uden for interval - Temperaturnøjagtighed: +/- 0,1 °C - Måleinterval for fugtighed: 20-95 %, relativ luftfugtighed - Modtagelse af data fra udendørs sender: hvert 5. sekund - Frekvensbåndbredde for modtagelse: 868 MHz - Batterier: 4 x 1,5 V, type AA (alternativ til USB- kabel)
EU-forordning 765/2008, at enheden overholder de gældende krav i Fællesskabets harmoniseringslovgivning vedrørende mærkningen. V erklærer herved, at WD 2000 (basestation) og TX205DTH (sender), beskrevet nedenfor, er i overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige relevante bestemmelser i EU-direktiv 2014/53/EU og EU-direktiv 2011/65/EU.
Garantibetingelser Vores produkter gennemgår en streng kvalitetskontrol. Vi beklager meget, hvis vejrstationen ikke fungerer korrekt og beder dig kontakte os på serviceadressen på garantibeviset. Vi hjælper dig også gerne over telefonen via servicehotlinen, der er angivet på garantibeviset. Følgende gælder for reklamationer under garantien –...
Seite 77
købskvitteringen. Du modtager en repareret eller en ny enhed, hvis defekten er dækket af vores garanti. Reparationen eller udskiftningen af enheden starter ikke en ny garantiperiode. Garantiperioden på tre år fra købsdatoen gælder. Det gælder også, hvis du bruger en onlineservice. Bemærk, at garantien annulleres i tilfælde af misbrug eller forkert håndtering, manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne for vejrstationen, brug af...
Mandag-fredag, kl. 08:00-20:00 Afgift: normal afgift over det tyske fastnet, afhængigt af operatør Technotrade Import-Export GmbH, Gewerbepark 10 D-15745 Wildau service@technotrade-berlin.de technoline, station WD2000 og sensor TX205DTH Artikelnummer: 8756, Promotion: 02/24/22 Kundens navn: Kundens adresse: Kundens telefonnr.: En detaljeret beskrivelse af fejlen:...
Seite 79
Manuel d’utilisation de la Station météo WD 2000 Table des matières Introduction ............84 Pour votre sécurité ..........85 Utilisation prévue ..........85 Explication des symboles et des termes ..87 Consignes de sécurité ........88 Clause de non-responsabilité ......91 Aperçu de l’unité/contenu de la livraison ...
Seite 80
Station de base, Boutons ....... 99 Capteur extérieur .......... 101 Mise en service ..........102 Télécharger l’application : ......103 Enregistrement de l’utilisateur : ....105 Couplage d’un appareil avec la station météo ..............106 Réception de données ........112 Réception des valeurs extérieures ....
Seite 81
Rappel d’alarme : ......... 124 Température/humidité relative maximale/minimale ........125 Rétroéclairage ..........127 Explication des prévisions de météo du réseau ..............128 Spécification de l’interface de l’application : ..134 Affichage des données en première page : . 134 Affichage du graphique de données : ..135 Réglage de l’alerte de température et d’humidité...
Seite 82
Depannage ............149 Mise au rebut ........... 152 Emballage ............ 152 Appareil ............152 Piles .............. 153 Spécifications ........... 154 Déclaration de conformité UE ......155 Service ............. 156 Conditions de garantie ........157 Carte de garantie ..........159...
Seite 83
Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Il contient des informations importantes pour votre sécurité ainsi que pour l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Conservez le mode d’emploi pour référence ultérieure. Si cet appareil est transmis à un tiers, ce mode d’emploi doit également lui être remis.
Introduction Vous avez acheté une station météo intégrant la technologie innovante DirektWetter. Cette première mondiale développée par des spécialistes en météorologie permet à votre station de recevoir des prévisions météorologiques régionales produites par des météorologues professionnels. En outre, la température extérieure locale est transmise à...
Pour votre sécurité Utilisation prévue Cette station météo permet d’afficher et d’exécuter les fonctions décrites dans le mode d’emploi. L’unité est composée d’un récepteur (station de base) et d’un émetteur. Le récepteur et l’émetteur fonctionnent sur piles et peuvent donc être configurés sans être branchés à...
Seite 86
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation sûre de l’appareil et comprennent les risques encourus.
Explication des symboles et des termes AVERTISSEMENT Cette icône/ce mot de signal indique un danger avec un niveau de risque moyen qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Ce symbole/ce mot de signal indique un danger avec un niveau de risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque d’étouffement ! Les enfants peuvent s’emmêler dans le film d’emballage et mettre de petites pièces dans leur bouche. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage. Tenez les petites pièces hors de portée des enfants.
Seite 89
elles sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation sûre de l’appareil et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Seite 90
Ne mélangez pas des anciennes et des nouvelles piles ensemble ou des piles de types ou de fabricants différents. Ne court-circuitez pas les piles, ne les jetez pas au feu ou ne les démontez pas. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées, à la lumière directe du soleil, à la poussière, à l’humidité, aux gouttes ou aux éclaboussures d’eau. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Aucun objet rempli de liquide, comme un vase, ne doit être posé...
Seite 92
dépend de la disponibilité opérationnelle des supports de transmission, sur lesquels le vendeur n’a aucune influence. Des défaillances des supports de transmission ne sont pas exclues. Celles-ci ne représentent pas un défaut de l’appareil. Le vendeur n’a également aucune influence sur les données météorologiques et les prévisions météorologiques transmises.
Seite 93
Les spécifications de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis. Ce manuel ne peut être reproduit, en tout ou en partie, sans le consentement écrit du fabricant. AVERTISSEMENT Danger pour la santé ! Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé.
Les enfants peuvent s’emmêler dans le film d’emballage et mettre de petites pièces dans leur bouche. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage. Tenez les petites pièces hors de portée des enfants. Eléments livrés : - 1 station de base WD 2000...
Seite 95
- 1 capteur extérieur TX205DTH - Câble USB pour la station de base - 6 piles (LR06/AA/Mignon), à utiliser avec la station de base et le capteur extérieur - 1 Mode d’emploi avec carte de garantie 1. Retirez toutes les pièces de l’emballage et vérifiez qu’elles sont complètes et en bon état.
Station de base, Affichage Partie A-LCD Positif A1 : Heure A2 : Calendrier A3 : Semaine pour aujourd’hui...
Seite 97
A4 : Humidité intérieure A5 : Température intérieure A6 : Semaine pour les trois prochains jours A7 : Prévisions météo pour les trois prochains jours A8 : Prévisions de température maximale pour les trois prochains jours A9 : Prévision de température minimale pour les trois prochains jours A10 : Prévision de température minimale pour les deux prochains jours...
Seite 98
A16 : Prévisions météo pour demain A17 : Semaine pour demain A18 : Canal du capteur sans fil à distance A19 : Température extérieure A20 : Humidité extérieure A21 : Prévision de température maximale pour aujourd’hui A22 : Prévision de température minimale pour aujourd’hui A23 : Prévisions météo pour aujourd’hui A24 : Pression barométrique...
Capteur extérieur Partie C –Capteur extérieur sans fil : C1 : Témoin de transmission de signal C2 : Touche « RESET » C3 : Commutateur de sélection de canal C4 : Compartiment à piles C5 : Trou de suspension...
Mise en service AVERTISSEMENT Risque d’étouffement ! Les enfants peuvent mettre des piles dans leur bouche. Tenez les piles hors de portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin si une pile est avalée. Replacez le couvercle du compartiment à piles du capteur extérieur sans fil et appuyez sur le commutateur de sélection de canal dans le compartiment à...
Lors de l’insertion des piles, toutes les icônes sur l’écran LCD s’allument brièvement pendant 3 secondes. Le capteur extérieur sans fil commence à passer en mode de fonctionnement normal, pour détecter la température et l’humidité de l’environnement. Le capteur transmettra le signal sans fil 1, et transmettra à...
Seite 104
Logiciels requis iOS 7 (ou supérieur) ou Android 4.3 (ou supérieur) Télécharger l’application (DirektWetter) URL de téléchargement de l’application: https://direktwetter.eu/app/download-links.html...
Enregistrement de l’utilisateur : Après avoir téléchargé l’application, ouvrez l’application, le programme affichera une interface d’enregistrement, comme indiqué ci-dessous. Une fois l’enregistrement terminé, entrez votre adresse de messagerie pour l’activation du compte Interface de connexion au compte -> Interface d’enregistrement de compte ->...
Activation rapide du compte de messagerie -> Couplage d’un appareil avec la station météo Connectez-vous avec votre compte utilisateur Assurez-vous que votre téléphone est connecté à un réseau Wi-Fi 2,4 GHz et que la fonction Bluetooth est activée. (La station météo WiFi ne prend actuellement en charge que le réseau Wi-Fi 2,4 GHz pendant la configuration)
Seite 107
Sélectionnez le bon SSID du réseau Wi-Fi et assurez-vous que le mot de passe Wi-Fi que vous entrez est correct. Suivez les instructions de l’application pour coupler la station météo : Lorsque l’indication de couplage réussi « Device binding successful » apparaît dans l’application.
Seite 108
point correspondant dans l’application. Vous pouvez déplacer manuellement l’emplacement ou être automatiquement positionné dans une ville d’un niveau administratif important. L’appareil se connectera automatiquement à votre réseau Wi-Fi domestique en quelques minutes. Le symbole de Wi-Fi et de signal et toutes les données météorologiques seront affichés une fois la connexion au réseau Wi- Fi effectuée avec succès.
Seite 109
Assurez-vous que l’appareil passe en mode AP -> Sélectionnez le nom de l’appareil « Weathertyp » -> Entrez le mot de passe Wi-Fi correct...
Seite 110
Associez l’appareil -> Association réussie de l’appareil -> Confirmez votre emplacement Remarque : La station météo dispose de deux alimentations. Elle utilise 4 piles AA et une alimentation en CC. La fonction WIFI peut fonctionner normalement, mais afin d’assurer la stabilité de la connexion de...
Seite 111
couplage, une alimentation en CC est recommandée La station de base va maintenant commencer à établir une connexion avec le capteur à distance extérieur. Cette opération prend environ 3 minutes et est indiquée par un symbole clignotant d’antenne RF de réception « »...
Réception de données Réception des valeurs extérieures Après avoir inséré les piles, l’émetteur commence automatiquement à transmettre les valeurs extérieures à la station de base. La transmission est terminée après environ une minute. Si la station de base ne peut pas recevoir les valeurs extérieures, «...
Seite 113
50 mètres. En présence de murs, et en particulier de pièces métalliques, la portée de l’émetteur peut être considérablement réduite). Si nécessaire, trouvez un nouvel emplacement pour l’émetteur et/ou le récepteur. Un contact visuel entre l’émetteur et le récepteur améliore souvent la transmission.
Symbole de force de réception Indice : La force de réception est influencée par de nombreux facteurs externes et peut varier considérablement dans le temps. Pour choisir l’emplacement définitif de l’unité, la qualité de réception doit donc être observée sur une plus longue période de temps.
Fonctionnement Réglage manuel de l’heure : Maintenez la touche « /SET » enfoncée pendant 2 secondes, la température s’affiche alors en °C en clignotant. Utilisez maintenant les touches « + » et « - » pour régler l’unité de température en C ou F.
Seite 116
Appuyez sur « /SET » pour confirmer votre réglage. Les fuseaux horaires commenceront à clignoter. Utilisez maintenant les touches « + » et « - » pour sélectionner le bon fuseau horaire (-12 à +12). Appuyez sur « /SET »...
Seite 117
Appuyez sur « /SET » pour confirmer votre réglage. L’affichage de l’année 2017 commencera à clignoter. Utilisez maintenant les touches « + » et « - » pour sélectionner la bonne année. Appuyez sur « /SET » pour confirmer votre réglage.
Jour de la Anglais Allemand semaine Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Jour de la Français Néerlandais semaine Dimanche Lundi...
Seite 119
Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Jour de la Italien Espagnol semaine Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi...
Seite 120
Samedi Jour de la Danois Russe semaine Dimanche ПН Lundi Mardi Mercredi ЧТ Jeudi ПТ Vendredi СБ Samedi Appuyez sur la touche « /SET » pour confirmer votre réglage et terminer la procédure de réglage, et entrez dans le mode horloge.
Remarques : Si aucune touche n’est enfoncée pendant 20 secondes, l’horloge passe automatiquement du mode réglage à l’affichage normal de l’heure. 8 langues sont disponibles pour l’affichage des jours de la semaine : anglais, allemand, italien, français, espagnol, néerlandais, danois et russe ...
Seite 122
mode d’activation de l’alarme. Dans ce mode, appuyez à nouveau sur la touche « ALARM » pour activer la fonction d’alarme. Une tonalité sera émise et l’icône d’alarme « » sera affichée. Cela signifie que l’alarme a été activée. En appuyant à nouveau sur la touche «...
Seite 123
confirmer votre réglage. La durée de rappel d’alarme commencera à clignoter. Utilisez les touches « + » et « - » pour régler le délai de rappel d’alarme en minutes. Appuyez sur la touche « ALARM » pour confirmer votre réglage et terminer la procédure de réglage.
Plage du délai de rappel d’alarme : 5 ~ 60 MIN, OFF, lorsque réglé sur OFF, signifie qu’il n’y a pas de fonction de rappel. Le délai de rappel d’alarme est en minutes. Arrêter le signal d’alarme Pendant que l’alarme sonne, appuyez sur n’importe quelle touche à...
n’importe quel touche à l’exception de la touche « SNZ » ou maintenez la touche « SNZ » enfoncée pendant 3 secondes pour quitter ce mode. Remarque : Lorsque la fonction de rappel d’alarme est réglée sur OFF, si pendant que l’alarme sonne, vous appuyez sur «...
Seite 126
minimales de température et d’humidité. Trois fois pour retourner à l’affichage des niveaux de température et d’humidité actuels. Maintenez appuyée la touche « MEM » pendant environ 2 secondes pour réinitialiser la température et l’humidité maximale et minimale. Cette opération réinitialise toutes les données minimales et maximales enregistrées aux valeurs actuelles affichées.
Rétroéclairage Si le produit est alimenté par des piles, appuyez sur la touche « SNZ/LIGHT » et le rétroéclairage s’allumera pendant 15 secondes. Lorsque le produit est branché à l’adaptateur secteur, les piles sont automatiquement déconnectées et le rétroéclairage reste allumé...
Lorsque le rétroéclairage est en luminosité faible ou coupé, vous pouvez appuyer sur la touche « SNZ/LIGHT » pour activer la luminosité maximale du rétroéclairage pendant 15 secondes. Explication des prévisions de météo du réseau Une fois que la station de base est connectée á...
Seite 129
La station de base télécharge automatiquement les données de température et d’humidité intérieures et extérieures de la station de base vers le serveur, et l’application peut télécharger les données automatiquement depuis le serveur via le réseau. Si vous utilisez l’alimentation par piles, la station météo se connectera automatiquement au WIFI une fois par heure pour activer le téléchargement des...
Seite 130
Icônes de prévision météo qui peuvent être affichées sur la station de base : Ensoleillé Plutôt ensoleillé Partiellement nuageux Plutôt nuageux Nuageux Pluie inégale...
Seite 131
Principalement de la Averses pluie Fortes pluies Orage Pluie de grêle Grêle...
Seite 132
Grêle légère Neige inégale Principalement de la Averse de neige neige Forte neige Neige mouillée...
Spécification de l’interface de l’application : Affichage des données en première page : Affichage des données sur l’écran de démarrage 1 -> Affichage des données sur l’écran de démarrage 2 D1 : Barre de menu principale D2 : Vue diagramme à barres...
D3 : Lieu Ville D4 : Données de température et d’humidité de la station de base et météo aujourd’hui D5 : Réglage rapide de l’alerte de température et d’humidité pour la station de base D6 : Valeur de température ressentie D7 : Pression barométrique du jour D8 : Nom du capteur à...
Seite 136
« D2 » dans < Start screen data display 1 (Affichage des données de l'écran d’accueil 1) > et l’application passera automatiquement à < Data chart display (Affichage du graphique de données) >. Cliquez sur la colonne < MAIN > dans le coin supérieur gauche de <...
Seite 138
Présentation du graphique de données - Quotidien...
Seite 139
Présentation du graphique de données – Hebdomadaire...
Présentation du graphique de données – Mensuel Réglage de l’alerte de température et d’humidité En cliquant sur le « D5 » sur la page d’accueil, vous pourrez accéder rapidement à l’interface des paramètres d’alerte de température et d’humidité de la station de base.
Réglage de l’alerte de température et d’humidité pour la station principale (gauche) et le capteur extérieur (droite) Alerte de température et humidité Une fois la configuration de l’alarme de température et d’humidité terminée, cliquez sur l’icône de vérification « V » pour confirmation.
partagera les informations d’alarme avec l’application via WiFi et l’application affichera automatiquement la notification d’alarme. Description des menus Cliquez sur « D1 » sur la page d’accueil, et le côté gauche affichera le menu principal. Cliquez sur la zone ou le bloc fonction de l’icône, qui correspond aux paramètres de fonction du tableau ci-dessous.
Seite 145
E1 : Menu de gestion des appareils E2 : Menu de modification du mot de passe du compte E3 : Menu Paramètres E4 : Nouvelle association de la station de base E5 : Repositionnement de la station de base E6 : Modification du nom de la station/du capteur E7 : Ouverture de la fonction d’alerte de température et humidité...
Affichage de piles faibles AVERTISSEMENT Danger pour la santé ! Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Remplacez les piles faibles dès que possible pour éviter les fuites. Si vous devez manipuler des piles présentant une fuite, portez des gants et des lunettes de protection ! Lorsque le symbole des piles «...
Seite 147
2. Utilisez uniquement des piles alcalines. 3. Les piles rechargeables ne conviennent pas car leur tension est trop faible. 4. Veuillez procéder comme indiqué dans le chapitre « Mise en service » à la page 102. 5. Éliminez les piles usées dans le respect de l’environnement comme décrit au chapitre «...
Nettoyage La pénétration d’eau dans le boîtier et l’utilisation de produits de nettoyage corrosifs et agressifs peuvent endommager ou détruire l’appareil. Nettoyez la station de base et le capteur extérieur avec un chiffon sec et non pelucheux.
Depannage - Valeurs incorrectes de l’émetteur ou pas de signal. - Les piles de l’émetteur sont vides. Veuillez les remplacer. - Il y a des sources d’interférences ou des obstacles à proximité, ou la distance jusqu’à la station de base est trop grande. Modifiez la position de l’émetteur et/ou de la station de base.
Seite 150
métalliques à proximité, du fait d’être positionné au milieu de grands immeubles ou dans des véhicules en mouvement, par des bâtiments en béton. Placez la station de base dans un endroit offrant une réception optimale, par exemple près de fenêtres et à l’écart d’objets métalliques ou électriques.
Seite 151
- Veuillez vérifier si votre connexion WiFi est en ligne et fonctionne. - Vérifiez si l’application utilise la bonne clé WLAN Si le problème persiste, contactez le service (voir chapitre « Service » à la page 156).
Mise au rebut Emballage L’emballage de l’appareil est composé de matériaux recyclables. Éliminez-les dans le respect de l’environnement et triez-les dans les conteneurs de collecte appropriés. Séparez le carton d’emballage de tout sous carton éventuel en plastique. Tout bien trier conformément aux règlementations en matière de séparation des déchets.
cette façon, les matériaux recyclables contenus dans les unités sont recyclés et la pollution environnementale est évitée. Déposez les anciens appareils dans un point de collecte des déchets électriques ou dans une déchetterie. Piles Avant de les mettre au rebut, retirez les piles des unités (station de base et émetteur) et éliminez-les séparément.
Spécifications Station de base - Plage de mesure de la température : -20 à +60° C, affiche « OF.L » en dehors de cette plage - Résolution de température : +/- 0,1° C - Plage de mesure de l’humidité : 20 % HR à 95 % - Réception des données de l’émetteur extérieur : toutes les 5 secondes - Fréquence de bande de réception 868 MHz...
énoncées dans la législation communautaire d’harmonisation concernant son apposition. Par les présentes, nous déclarons que le WD 2000 (station de base) et le TX205DTH (émetteur) décrits ci-dessous sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des Directives 2014/53/UE et 2011/65/UE.
Service Technotrade Import-Export GmbH Gewerbepark 10 15745 Wildau Permanence d’assistance à la clientèle : +49 3375 216064 (coûts normaux sur le réseau fixe allemand, selon le fournisseur) Courriel : service@technotrade-berlin.de Identifiant de l'action : 02/24/22...
Conditions de garantie Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si cet appareil ne fonctionne toujours pas correctement, nous le regrettons et nous vous invitons à contacter notre adresse de service figurant sur la carte de garantie. Nous sommes également à votre disposition par téléphone via la ligne directe du service indiquée sur la carte de garantie.
Seite 158
Veuillez envoyer une unité défectueuse en port payé à l’adresse de service, en joignant la carte de garantie et le reçu. Si le défaut est dans le cadre de notre service de garantie, vous recevrez un appareil réparé ou neuf. La réparation ou le remplacement de l’appareil ne démarre pas une nouvelle période de garantie.
Coûts : normaux sur le réseau fixe allemand, selon le fournisseur Technotrade Import-Export GmbH, Gewerbepark 10 15745 Wildau service@technotrade-berlin.de technoline, station WD2000 et capteur TX205DTH Artikelnummer : 8756, Promotion : 02/24/22 Nom du client : Adresse du client : Numéro de téléphone du client :...
Seite 160
Wetterstation WD 2000 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Einleitung ..............165 Zu Ihrer Sicherheit ..........166 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....... 166 Symbol- und Begriffserklärung ......167 Sicherheitshinweise ..........168 Haftungsausschluss ..........170 Geräteübersicht / Lieferumfang ......173 Lieferumfang kontrollieren ........173 Basistation, Anzeigen .......... 175 Basisstation, Tasten ..........
Seite 161
Inbetriebnahme ............180 Herunterladen der App ........181 Nutzer-Registrierung ........... 182 Mit der Wetterstation verbinden ......183 Datenempfang ............188 Außenwerte empfangen ........188 Empfangsstärke-Symbol ........189 Bedienung ............... 191 Manuelle Zeiteinstellung ........191 Alarmeinstellung ..........196 Alarmton ausschalten .......... 197 Schlummerfunktion ..........
Seite 162
Anzeige der Tabellendaten ......... 207 Temperatur- und Luftfeuchtigkeits-Alarmeinstellung ................212 Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsalarm ..... 214 Menübeschreibung ..........214 Batterieendanzeige ..........219 Reinigung ..............219 Fehlerbehebung ............220 Entsorgung .............. 223 Verpackung ............223 Gerät ..............223 Batterien .............. 223...
Seite 163
Technische Daten ........... 225 EU-Konformitätserklärung ........226 Service ..............227 Garantiebedingungen ..........228 Garantiekarte ............230...
Seite 164
Bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb neh- men, lesen Sie bitte diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Geräts. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den weite- ren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte wei- tergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
Einleitung Sie haben eine Wetterstation mit der innovativen DirektWetter-Technologie erworben. Wetterspezialisten entwickelten diese Weltneuheit, die Ihrer Station hilft, regionale Wettervorhersagen zu empfangen, die von professionellen Meteorologen erstellt wurden. Außerdem wird die lokale Außentemperatur über einen Funksender mit 868 MHz und einer Reichweite von bis zu 50 Metern auf die Basisstation übertragen.
Zu Ihrer Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Wetterstation dient der Anzeige und Ausfüh- rung der in der Bedienungsanleitung genannten Funk- tionen. Das Gerät besteht aus einem Empfänger (Basisstati- on) und einem Sender. Der Empfänger und der Sen- der sind Batteriebetrieben und können damit unab- hängig von Stromquellen aufgestellt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät ist ausschließlich für den Privathaushalt und nicht für die kommerzielle Nutzung bestimmt. Dieses Gerät darf nicht für medizinische Zwecke oder für die Information der Öffentlichkeit genutzt werden. Gerät ausschließlich für den vorgesehenen Zweck verwenden.
Sicherheitshinweise WARNUNG Erstickungsgefahr! Kinder können sich in der Verpackungsfolie verfangen sowie Kleinteile in den Mund stecken. Kinder nicht mit der Verpackung spielen lassen. Kinder von Kleinteilen fernhalten. Halten Sie Batterien und Kleinteilen von Kindern fern. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie verschluckt wurde.
Seite 169
Explosionsgefahr! Batterien niemals extremen Temperaturen wie di- rekter Sonneneinstrahlung oder Feuer, aussetzen. Gerät nicht auf einen Heizkörper legen. Auslaufen- de Batteriesäure kann Schäden verursachen. Batterien immer gemäß der korrekten Polarität einsetzen (+ und –) Nur Batterien gleichen Typs mit den entsprechen- den technischen Daten einsetzen.
Beschädigungsgefahr! Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung oder Stö- ßen aussetzen. Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnen- licht, Staub, Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser aussetzen. Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen- stände, z. B. Vasen, auf das Gerät stellen. ...
Seite 171
gungsmedien sind nicht ausgeschlossen. Sie stellen keinen Mangel des Gerätes dar. Der Verkäufer hat ebenfalls keinen Einfluss auf die übertragenen Wetterdaten und Wetterprognosen. Hersteller und Händler übernehmen keine Verantwor- tung für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich daraus ergeben. Dieses Gerät ist nur für den Heimgebrauch vorgese- hen und liefert keine 100%-ige Genauigkeit.
Seite 172
WARNUNG Gesundheitsgefahr! Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Schwache Batterien möglichst schnell austau- schen, um ein Auslaufen zu vermeiden. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien be- schichtete Handschuhe und Schutzbrille tragen!
Kinder nicht mit der Verpackung spielen lassen. Kinder von Kleinteilen fern halten. Lieferumfang: - 1 Basisstation WD 2000 - 1 Außensender TX205DTH - USB-Kabel für Basisstation - 6 Batterien (LR06 / AA / Mignon), für die Nutzung von Basisstation und Außensender...
Seite 174
1. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und prüfen Sie sie auf Vollständigkeit und Unversehrt- heit. 2. Bei beschädigten oder fehlenden Lieferbestandtei- len kontaktieren Sie die in der Garantiekarte ange- gebene Service-Adresse.
Basistation, Anzeigen Teil A – LCD-Anzeige A1: Uhrzeit A2: Kalender A3: Wochentag A4: Innenluftfeuchtigkeit A5: Innentemperatur A6: Wochentag für den nächsten dritten Tag...
Seite 176
A7: Wettervorhersage für den nächsten dritten Tag A8: Vorhersage der Höchsttemperatur für den nächs- ten dritten Tag A9: Vorhersage der Mindesttemperatur für den nächs- ten dritten Tag A10: Vorhersage der Mindesttemperatur für den nächsten zweiten Tag A11: Wettervorhersage für den nächsten zweiten Tag A12: Vorhersage der Höchsttemperatur für den nächsten zweiten Tag A13: Wochentag für den nächsten zweiten Tag...
Seite 177
A24: Luftdruck : Symbol für die Netzzeit : WIFI-Symbol : Anzeige der WIFI-Signalstärke : Symbol für niedrige Batteriespannung / Batterie- endanzeige : Symbol für drahtlosen Empfang : Symbol für die Außensender-Kanalschleife MAX: Anzeige des Symbols für die Aufzeichnung der maximalen Temperatur und Luftfeuchtigkeit MIN: Anzeige des Symbols für die Aufzeichnung der minimalen Temperatur und Luftfeuchtigkeit...
B7: Aufhängevorrichtung für das Gerät B8: Batteriefach B9: Stützrahmen / Standfuß B10: DC- Netzeingangsbuchse Außensender Teil C – Funk-Außensender C1: LED für das Sendesignal C2: “RESET” -Taste C3: Kanal-Auswahlschalter C4: Batteriefach C5: Aufhängevorrichtung für das Gerät...
Inbetriebnahme WARNUNG Erstickungsgefahr! Kinder können Batterien in den Mund ste- cken. Halten Sie Batterien von Kindern fern. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine Batterie verschluckt wurde. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung des Funk- Außensensors und drücken Sie den Kanalwahl- schalter im Batteriefach des Funk-Außensensors.
signal, und das Intervall von etwa einer Minute wird automatisch das Kanal 1 Funksignal übertra- gen. Jedes übertragene Kanal 1 Funksignal Emission Sensoranzeige wird einmal blinken. APP-Software für die Installation der Basisstation: Herunterladen der App: Hardware-Anforderungen: iPhone 4s (oder höher) oder vergleichbares Smart-Gerät.
Nutzer-Registrierung: Nach dem Herunterladen und Öffnen der App springt das Programm aus einer Registrierungsschnittstelle heraus, entsprechend der unten gezeigten Registrie- rung. Nachdem die Registrierung abgeschlossen ist, öffnen Sie die Mailbox für die Kontoaktivierung.
Schnittstelle für die Kontoanmeldung -> Schnittstelle zur Kontoregistrierung -> Aufforderung zur Aktivierung des Mailbox-Kontos -> Mit der Wetterstation verbinden Benutzerkonto anmelden Vergewissern Sie sich, dass Ihr Telefon mit ei- nem 2,4-GHz-Wi-Fi-Netz verbunden ist und die Bluetooth-Funktion eingeschaltet ist. (Die WiFi- Wetterstation unterstützt bei der Konfiguration derzeit nur das 2,4-GHz-Wi-Fi-Netz) Schließen Sie die Wetterstation mit dem USB-...
Seite 184
FI AP" auf dem Gerätedisplay blinkt. Wenn das Gerät zum ersten Mal aktiviert wird, geht es au- tomatisch in den AP-Modus über, und "WI-FI AP" blinkt auf dem Display. Suchen Sie die Vorgabe “Weathertyp” und wäh- len sie es aus. Wählen Sie die richtige Wi-Fi-Netzwerk-SSID aus und stellen Sie sicher, dass das eingegebe- ne Wi-Fi-Passwort korrekt ist.
Seite 185
den Erfolg gibt. Sie können den Standort manu- ell verschieben oder sich automatisch zu einer großen Stadt auf Verwaltungsebene positionie- ren lassen. Das Gerät stellt in wenigen Minuten automatisch eine Verbindung zu Ihrem Wi-Fi-Netzwerk zu Hause her. Das Wi-Fi-Symbol, das Signal- Symbol und alle Wetterdaten werden angezeigt, nachdem die Wi-Fi-Verbindung erfolgreich her- gestellt wurde.
Seite 186
Verbinden Sie die Station -> Verbindung mit der Station erfolgreich -> Bestätigen Sie Ihren Standort Hinweis: Die Wetterstation verfügt über zwei Strom- versorgungen. Sie verwendet 4 AA-Batterien und eine Netzstromversorgung. Die WIFI- Funktion kann normal funktionieren, aber um die Stabilität der Kopplungsverbindung zu ge- währleisten, wird eine Netzstromversorgung empfohlen.
Seite 187
etwa 3 Minuten und wird durch ein blinkendes Anten- nen-Empfangssymbol " " im "OUTDOOR"- Anzeigebereich des Empfängers angezeigt. Der "OUTDOOR"-Anzeigebereich zeigt eine Animation des Antennensymbols, die anzeigt, dass die Basissta- tion nach dem Signal des Außensenders sucht. Gleichzeitig beginnt die Basisstation mit dem Aufbau von WIFI-Verbindungen (Details siehe Beschreibung der WIFI-Verbindung)
Datenempfang Außenwerte empfangen Nach dem Einlegen der Batterien startet der Sender automatisch mit der Übertragung der Außenwerte an die Basisstation. Die Übertragung ist nach circa einer Minute abgeschlossen. Wenn die Basisstation die Außenwerte nicht empfan- gen kann, erscheint „- -“ auf dem Display. 1.
kontakt“ zwischen Sender und Empfänger verbes- sert oftmals die Übertragung. Wenn die Übertragung erfolgreich war, zeigt das Dis- play der Basisstation die Außentemperatur an. 4. Platzieren Sie den Sender an einem schattigen, vor Niederschlag geschützten Platz. Direkte Sonnen- einstrahlung verfälscht die Messwerte und ständige Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig.
Seite 190
Das Empfangsstärke-Symbol zeigt Ihnen die Stärke des Empfangssignals am Aufstellort an: - Bei schwachem Empfang kann es zu Übertra- gungsproblemen kommen. In diesem Falle empfeh- len wir einen anderen Aufstellort (siehe „Übertra- gungsprobleme“).
Bedienung Manuelle Zeiteinstellung: Halten Sie die Taste “ /SET” 2 Sekunden lang gedrückt und die Temperatureinheit °C blinkt. Drücken Sie die “+” und “-” Tasten, um die Tem- peratureinheit in °C oder °F einzustellen. Drücken Sie die “ /SET”...
Seite 192
Drücken Sie die “ /SET” Taste, um Ihre Einstel- lung zu bestätigen und die Stundenanzeige blinkt. Drücken Sie die “+” und “-” Tasten, um die Stunde einzustellen. Drücken Sie die “ /SET” Taste, um Ihre Einstel- lung zu bestätigen und die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie die “+”...
Drücken Sie die “+” und “-” Tasten, um das Datum einzustellen. Drücken Sie die “ /SET” Taste, um Ihre Einstel- lung zu bestätigen und die Anzeige der Wochentagssprache blinkt. Drücken Sie die “+” und “-” Tasten, um eine Sprache auszuwählen. Wochentag Englisch Deutsch...
Seite 195
ПН Montag Dienstag Mittwoch ЧТ Donnerstag ПТ Freitag СБ Samstag Drücken Sie die “ /SET” Taste, um Ihre Einstel- . Die Station lung zu bestätigen und zu beenden kehrt in die normale Zeitanzeige zurück. Hinweise: Nach 20 Sekunden ohne Tastendruck schaltet die Uhr automatisch vom Einstellmodus auf die nor- male Zeitanzeige um.
der Einstellung werden Zeit und Zeitzonen nicht geändert. Alarmeinstellung: Drücken Sie einmal die “ALARM” Taste und die Anzeige wechselt in die Alarmaktivierungsmodus. Drücken Sie in diesem Modus erneut die “ALARM” Taste, um die Alarmfunktion zu aktivie- ren und ein kurzer "BI" Signalton ist zu hören, Während das Alarmsymbol "...
blinkt. Drücken Sie die “+” und “-” Tasten, um die Minuten der Schlummerzeit einzustellen. Drücken Sie die “ALARM ” Taste, um Ihre Einstel- lung zu bestätigen und zu beenden Hinweise: Nach 20 Sekunden ohne Tastendruck schaltet die Uhr automatisch vom Einstellmodus auf die nor- male Zeitanzeige um.
beenden. Schlummerfunktion: Drücken Sie während des Alarmsignals die “SNZ” Taste, um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Alarmsignal ertönt erneut, nachdem es bereits angehalten wurde. Drücken Sie während der aktiven Schlummerfunk- tion eine beliebige Taste außer der “SNZ” Taste oder halten Sie die “SNZ”...
Zweimal, um die Mindestwerte für Tempera- tur und Luftfeuchtigkeit anzuzeigen. Dreimal, um zu den aktuellen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerten zurückzukehren. Halten Sie die Taste “MEM” für 2 Sekunden gedrückt, um die maximale und minimale Temperatur und Luft- feuchtigkeit zurückzusetzen. Dadurch werden alle aufgezeichneten Minimal- und Maximaldaten auf die aktuell angezeigten Werte zurückgesetzt.
grundbeleuchtung wird immer hell einge- schaltet sein. Drücken Sie die “ /SET” Taste, um die Hel- ligkeit der Hintergrundbeleuchtung einzustel- len, können Sie den 4 Zustand einstellen: 3 verschiedene Helligkeit Hintergrundbeleuch- tung oder schalten Sie die Hintergrundbe- leuchtung aus. Benutzer können nach den persönlichen Vorlieben der verschiedenen Helligkeitsstufen der Hintergrundbeleuchtung wählen oder die Hintergrundbeleuchtung...
Seite 201
de Stunde nach den Wettervorhersageinfor- mationen aus dem Netz aktualisiert. Die Basisstation lädt automatisch den Echt- zeit-Luftdruck, die Wettervorhersage für heu- te und die nächsten drei Tage sowie die Vor- hersage der Höchst- und Tiefsttemperaturen aus dem Netz herunter. ...
Seite 202
Symbol für die Wettervorhersage, das auf der Basis- station angezeigt werden kann: Sonnig Meistens sonnig Teilweise bewölkt Meistens bewölkt Bewölkt Stellenweise Regen Meistens Regen Schauer...
Angaben der App-Oberfläche: Anzeige der Daten auf der Startseite: Startbildschirm-Datenanzeige 1 -> Startbildschirm-Datenanzeige 2 D1: Hauptmenüleiste D2: Balkendiagramm-Ansicht D3: Standort/Stadt...
D4: Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsdaten der Basisstation und Wetter von heute D5: Schnelleinstellung des Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsalarms für die Basisstation D6: “Gefühlter” Temperaturwert D7: Luftdruckwert von heute D8: Gerätename des Funk-Aussensenders D9: Batteriestand der Funk-Aussensender D10: Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsdaten des Funk-Aussensenders D11: Schnelleinstellung des Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsalarms des Funk-Aussensenders D12: Wettervorhersage für die nächsten vier Tage...
Seite 208
das <MAIN> Spalte in der oberen linken Ecke der < Balkendiagramm-Ansicht > und Sie können wählen, ob Sie das Datendiagramm der Basisstation oder der Funkaussensender sehen möchten. Klicken Sie auf die "T" (Tag), "W" (Woche) oder "M" (Monat) Felder, um zu wählen, ob Sie die täglichen, wöchentlichen oder monatlichen Datentabellen anzeigen möchten.
Anzeige der Datendiagramme - monatlich Temperatur- und Luftfeuchtigkeits- Alarmeinstellung Klicken Sie auf der Startseite auf "D5", um schnell zu den Einstellungen für den...
Seite 213
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswarner der Basisstation zu gelangen. Richten Sie den Funk-Aussensender für Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswarnungen ein. Klicken Sie auf den mit “D8” ausgewählten Kanal und dann auf, “D11”, um schnell die Schnittstelle für den Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsalarm des Funk- Aussensenders zu öffnen und den Kanal einzustellen.
und den Aussensender (rechts) Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsalarm Nachdem die Einrichtung des Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsalarms abgeschlossen ist, klicken Sie zur Bestätigung auf das Prüfsymbol "V". Die Alarmeinstellung wird über die WiFi-Verbindung mit der Basisstation geteilt. Sobald ein Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitsalarm aktiviert wird, werden die Alarminformationen über die WiFi-Verbindung mit der App geteilt und die App wird automatisch eine Alarmmeldung...
Seite 216
E1: Geräteverwaltungsmenü E2: Menü zur Änderung des Kontopassworts E3: Einstellungsmenü E4: Erneutes Verbinden der Basisstation E5: Neupositionierung der Basisstation E6: Gerätename der Station/des Sensors ändern E7: Öffnen der Temperatur- und Feuchtealarmfunkti- on der Station / des Senders E8: Einstellen der Temperaturanzeige des Geräts E9: Einstellen der Luftdruckanzeige des Geräts E10: Abmelden vom Konto E11: Einstellen der Windgeschwindigkeitsanzeige des...
Batterieendanzeige WARNUNG Gesundheitsgefahr! Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Schwache Batterien möglichst schnell austauschen, um ein Auslaufen zu ver- meiden. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batte- rien beschichtete Handschuhe und Schutzbrille tragen! Wenn das Batteriesymbol “ ” in der Spalte "IN" erscheint, wechseln Sie bitte rechtzeitig die Batterie der Basisstation.
Seite 218
2. Verwenden Sie nur Alkaline-Batterien. Wiederaufladbare Batterien sind nicht geeignet, diese über eine zu geringe Spannung verfügen. 3. Gehen Sie dabei vor, wie im Kapitel „Inbetriebnah- me“ auf Seite 180 beschrieben. 4. Entsorgen Sie leere Batterie umweltgerecht, wie im Kapitel "Entsorgung" auf Seite 223 beschrieben. Bitte beachten: Nach einem Batteriewechsel im Sen- der oder im Empfänger muss Ihr Gerät den Außen- sender immer neu „anlernen“.
Reinigung Eindringen von Wasser in das Gehäuse und die Nut- zung von ätzenden und scharfen Reinigungsmitteln kann das Gerät beschädigen oder zerstören. Reinigen Sie die Basisstation und den Außensen- der mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Fehlerbehebung - Falsche Werte vom Außensender oder kein Signal. - Batterien des Außensenders sind leer. Bitte ersetzen. - Es befinden sich Störquellen oder Hindernisse in der Nähe oder die Entfernung zur Basisstation ist zu groß. Die Position des Außensenders und/oder der „Sichtkontakt“...
Seite 221
ten Fahrzeugen, durch Betonbauten. Basisstation an einem Ort mit optimalem Emp- fang platzieren, z. B. in der Nähe von Fenstern und entfernt zu metallischen oder elektrischen Gegenständen Es wird empfohlen, einen Abstand von mindes- tens 1,5 – 2 Metern zu eventuell störenden Gerä- ten wie Computerbildschirmen und Fernsehgerä- ten einzuhalten.
Seite 222
- Prüfen Sie, ob die App den richtigen WLAN-Key verwendet. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Service-Kontakt (siehe Kapitel „Service“ auf Seite 227).
Entsorgung Verpackung Die Geräteverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht und sortenrein in den entsprechenden Sammelbehältern. Gerät Altgeräte und Batterien dürfen nicht im nor- malen Hausmüll entsorgt werden. Entspre- chend Richtlinie 2012/19/EU sind die Geräte (Basisstation und Außensender) am Ende ihrer Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zuzu- führen.
Seite 224
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, ver- brauchte Batterien an einer Sammelstelle für Altbatte- rien bei einem Wertstoffhof oder im Batterie vertrei- benden Handel abzugeben.
Technische Daten Basisstation - Temperatur-Messbereich: -20°C bis +60 °C, Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs - Temperaturauflösung: +/- 0,1 °C - Luftfeuchtigkeits-Messbereich: 20%RH bis 95%RH - Empfang der Außensenderdaten: alle 5 Sekunden - Frequenz-Bandbreite Empfang 868 MHz - Batterien: 4x 1,5 V, Typ AA (alternativ zu USB- Kabel) - Abmessungen: 148 x 134 x 30 mm Außensender...
Gemein- schaft über ihre Anbringung festgelegt sind. Wir erklären hiermit, dass sich die im folgenden be- zeichneten Geräte WD 2000 (Basisstation) und TX205DTH (Außensender) in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU befinden.
Service Technotrade Import-Export GmbH Gewerbepark 10 15745 Wildau Service Hotline: +49 3375 216064 (normale Kosten im deutschen Festnetz, anbieterabhängig) E-Mail: service@technotrade-berlin . d e Aktionskennung: 02/24/22...
Garantiebedingungen Unsere Produkte unterliegen einer strengen Quali- tätskontrolle. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unsere auf der Garantiekarte aufge- führte Serviceadresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die in der Garantiekarte ausgedruckte Service-Hotline zur Verfügung.
Seite 229
werden innerhalb einer Frist von 2 Wochen nach Ablauf des Garantiezeitraumes erhoben. Ein defektes Gerät übersenden Sie bitte unter Bei- fügung der Garantiekarte und des Kassenbons por- tofrei an die Serviceadresse. Wenn der Defekt im Rahmen unserer Garantieleistung liegt, erhalten Sie ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Montag – Freitag, 08:00 – 20:00 Uhr Kosten: normale Kosten im deutschen Festnetz, anbieterabhängig Technotrade Import-Export GmbH, Gewerbepark 10 15745 Wildau service@technotrade-berlin . d e technoline, Station WD2000 und Sensor TX205DTH Artikelnummer: 8756, Promotion: 02/24/22 Kundenname: Kundenadresse: Kundentelefonnummer: Ausführliche Fehlerbeschreibung:...
Seite 231
Weather station WD 2000 User manual Table of contents Introduction ............. 236 For your safety ............237 Intended use ............237 Explanation of symbols and terms ...... 239 Safety instructions ..........240 Disclaimer ............243 Unit overview / scope of delivery ......245 Checking the scope of delivery ......
Seite 232
Outdoor sensor ............ 252 Commissioning ............253 Download App ............. 254 User registration ..........255 Pairing with weather station device ..... 256 Receiving data ............262 Receiving outdoor values ........262 Reception strength symbol ........263 Operation ..............265 Manual time setting ..........265 Setting the daily alarm .........
Seite 233
Background lighting ..........275 Explanation of the network weather forecast ..276 App interface specifications ........282 Front page data display ........282 Data chart display ..........283 Temperature and humidity alert setting ....288 Temperature and humidity alert ......289 Menu description ..........
Seite 234
Unit ..............298 Batteries .............. 298 Specifications ............300 EU declaration of conformity ........301 Service ..............302 Warranty conditions ..........303 Warranty card ............305...
Seite 235
Before you start using your new appli- ance, please read these operating in- structions carefully. It contains important information for your safety as well as for the use and care of the appliance. Keep the operating instructions for future use. If this appliance is passed on to a third party, these operating instructions must also be handed over.
Introduction You have purchased a weather station with the innovative DirektWetter technology. Weather spe- cialist developed this world first, which helps your station to receive regional weather forecasts pro- duced professional meteorologists. In addition, the local outdoor temperature is transmitted to the base station via a radio tranmitter with 868 MHz and a range of up to 50 metres.
For your safety Intended use This weather station is used to display and carry out the functions mentioned in the operating in- structions. The unit consists of a receiver (base station) and a transmitter. The receiver and the transmitter are battery-operated and can therefore be set up independently of power sources.
Seite 238
experience and knowledge if they have been giv- en supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. The appliance is intended for domestic use only and not for commercial use.
Explanation of symbols and terms WARNING This signal icon/word indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, may result in death or serous injury. CAUTION This signal symbol/word indicates a low-risk haz- ard which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Safety instructions WARNING Danger of choking! Children can get caught in the packaging film and put small parts in their mouths. Do not let children play with the packaging. Keep children away from small parts. Keep batteries and small parts away from chil- dren.
Seite 241
Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. Danger of explosion!! Never expose batteries to extreme tempera- tures such as direct sunlight or fire. Do not place the unit on a radiator.
Seite 242
Danger of chemical burns! In the event of a fault or damage, electrolyte can leak from the battery. Avoid any contact with leaking electrolyte. In the event of contact with leaking electrolyte, rinse the area immediately with clean water. ...
Do not open the casing or tamper with any structural parts of the unit. This appliance does not contain any user- serviceable parts. Any maintenance must be carried out by qualified personnel. Disclaimer The weather data is transmitted via your WLAN network with internet connection.
Seite 244
of this device are to be understood as indicative values. Please note that our warranty is void in the event of misuse or improper handling, non-observance of the safety instructions applicable to the unit, the use of force or interventions not carried out by the service address authorized by us.
Do not let children play with the pack- aging. Keep children away from small parts. Scope of delivery: - 1 Base station WD 2000 - 1 Outdoor sensor TX205DTH - USB cable for base station - 6 batteries (LR06 / AA / Mignon), for use with...
Seite 246
1. Remove all parts from the packaging and check that they are complete and undamaged. 2. If any parts are damaged or missing, contact the service address indicated on the warranty card.
Base station, Display Part A-Positive LCD A1: Time A2: Calendar A3: Weekday A4: Indoor humidity...
Seite 248
A5: Indoor temperature A6: Weekday for the next third day A7: Weather forecast for the next third day A8: Maximum temperature forecasts for the next third day A9: Minimum temperature forecast for the next third day A10: Minimum temperature forecast for the next second day A11: Weather forecast for the next second day A12: Maximum temperature forecasts for the next...
Seite 249
A21: Maximum temperature forecast for today A22: Minimum temperature forecast for today A23: Weather forecast for today A24: Barometric pressure : Network time icon : WIFI icon : WIFI signal strength indicator : Battery low voltage icon : Wireless receiving icon : Outdoor sensor channel loop icon MAX: Display the maximum temperature and humidity record icon...
Commisioning WARNING Choking hazard! Children can put batteries in their mouths. Keep batteries away from children. Seek medical attention immediately if a battery is swallowed. Open the wireless outdoor sensor battery compartment cover and push the channel se- lector switch in the battery compartment of the wireless outdoor sensor.
the temperature and humidity in the environ- ment . The sensor will transmit channel 1 wireless signal, and the interval of about one minutes will automatically transmit the chan- nel 1 wireless signal. Each transmitted chan- nel 1 wireless signal emission sensor indica- tor will flash one time.
User registration: After downloading and opening the app, the pro- gram will jump out of a registration interface, ac- cording to the registration shown below. After registration is completed, open the mailbox for account activation.
Account login interface -> Account registration interface -> Prompt mailbox account activation -> Pairing with weather station device Login user account Make sure your phone is connected to a 2.4GHz Wi-Fi network. and Bluetooth func- tion is turned on. (WiFi weather station cur- rently only support 2.4GHz Wi-Fi network...
Seite 257
during configuration) Plug in weather station with AC/DC power, Press and hold “WIFI” button for 3 seconds until “WI-FI AP” blinking on the device dis- play. If the device is first enabled, it will au- tomatically enter AP mode, and “WI-FI AP” blinks on the display.
Seite 258
be successfully located in the map. Some cities may fail to locate because there is no corresponding success in the App. You can manually move the location or be automati- cally positioned to a large administrative lev- el city. The device will connect to your home Wi-Fi network automatically in few minutes.
Seite 259
Make sure the device enter AP mode -> Select the device name “Weathertyp” -> Input correct Wi-Fi password...
Seite 260
Bind the device -> Device binding successful -> Confirm your location Note: The weather station has dual power sup- plies. It uses 4 AA batteries and a DC pow- er supply. The WIFI function can work nor- mally, but in order to ensure the stability of the coupling connection, DC power supply is recommended...
Seite 261
The Base Station will now start to make a connec- tion to the outdoor remote sensor. This operation takes about 3 minutes and is displayed by a flash- ing reception RF antenna symbol “ ” in the “OUTDOOR” display area on the receiver. the “OUTDOOR”...
Receiving data Receiving outdoor values After inserting the batteries, the transmitter auto- matically starts transmitting the outdoor values to the base station. The transmission is completed after approximately one minute. If the base station cannot receive the outdoor values, "- -" appears on the display. 1.
with solid walls, especially with metal parts, the transmitter range can be considerably re- duced). If necessary, find a new location for the transmitter and/or receiver. "Visual contact be- tween transmitter and receiver often improves the transmission. If the transmission was successful, the base sta- tion display shows the outdoor temperature.
Seite 264
the reception quality should therefore be ob- served over a longer period of time. - Optimum reception - Good reception - Poor reception The reception strength symbol shows you the strength of the reception signal at the installation location: - If reception is weak, transmission problems may occur.
Operation Manual time setting: Press and hold the “ /SET” button for 2 seconds and the temperature unit °C is flash- ing. Press the “+” and the “-” buttons to set the temperature unit in °C or °F. Press the “...
Seite 266
and the “-” buttons set a correct time zone (- 12 to +12). Press the “ /SET” to confirm your setting, the hour display starts to flash. Press the “+” and the “-” buttons to set the correct hour. ...
Press the “+” and the “-” buttons to set the correct month. Press the “ /SET” button to confirm your setting, the date display starts to flash. Press the “+” and the “-” buttons to set the correct date. ...
Seite 268
Friday Saturday Weekday French Dutch Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Weekday Italian Spanish Sunday...
Seite 270
СБ Saturday Press the “ /SET” to confirm your set- ting and end the setting procedures. The clock enters normal time display. Notes: After 20 seconds without pressing any button, the clock switches automatically from setting mode to normal time display. ...
Setting the daily alarms: Press once “ALARM” button, the display conversion to alarm activation mode. In this mode, press the “ALARM” button again to activate the alarm function, at the same time, the sound of "BI" sounded, while the alarm icon " "...
to set the minute of snooze you need. Press “ALARM” button to confirm your setting and to end the setting procedure Notes: After 20 seconds without pressing any button the clock switches automatically from setting mode to normal time display. ...
Switching off the alarm signal While the alarm is sounding, press any button except the “SNZ” button or press hold the “SNZ” button for 3 seconds to stop the alarm signal. Snooze function: While the alarm is sounding, press the “SNZ” button once to activate the snooze function.
Maximum / minimum temperature / relative humidity To toggle indoor/outdoor maximum, minimum temperature and humidity data, press the “MEM” button: Once to show the maximum temperature and humidity values. Twice to sow the minimum temperature and humidity values. ...
es, the LL.L will be displayed. If the tem- perature reading is above ranges, the HH.H will be displayed. Background lighting If the product is powered by batteries, Press the “SNZ/LIGHT” button and back- light will light up for 15 seconds. ...
ness or closed state, you can press the “SNZ/LIGHT” button to lighten the maxi- mum brightness of backlight for 15 se- conds. Explanation of the network weather forecast After the base station is connected with the WIFI hotspot, the weather information of the base station will be updated auto- matically every hour after the weather forecast information obtained from the...
Seite 277
the server, and the APP can download the data automatically from the server through the network. If you use battery power, the weather station will automatically connect to the WIFI once an hour to implement the above network data upload and down- load.
Seite 278
Weather forecast icon that can be displayed on the base station: Sunny Mostly sunny Partly Cloudy Mostly Cloudy Cloudy Patchy Rain...
Seite 279
Mostly Rain Showers Heavy Rain Thunderstorm Hailing rain Hail Soft hail / graupel Patchy snow...
Seite 280
Mostly snow Snowy shower Heavy snow Snowy rain Foggy Windy...
App interface specification: Front page data display: Start screen data display 1 -> Start screen data display 2 D1: Main menu bar D2: Bar diagram view D3: Location City...
D4: Temperature and humidity data of the base station and weather today D5: Quick setting of temperature and humidity alert for the base station D6: Feel-like temperature value D7: Today's barometer pressure D8: Wireless remote sensor device name D9: Battery power for wireless remote sensor devices D10: Temperature and humidity data of the wireless remote sensor D11: Quick setting of temperature and humidity alert...
Seite 284
can choose to view the data chart of the base station or wireless remote sensor Click on the "T" (day), "W" (week) and "M" (month) boxes on the top middle of the < Data chart display >, and you can choose to view the daily, weekly and monthly data charts, Slide the screen to the left or right to view data charts at different times.
Data chart presentation – Monthly Temperature and humidity alert setting Click on the "D5" in the home page, you can quickly enter the temperature and humidity alert settings interface of the base station. Set up wireless sensor for temperature and...
humidity alert. Click on the channel selected by “D8”, and then click “D11” to quickly enter the wireless sensor temperature and humidity alarm interface to set the channel. Temperature and humidity alert setting for main station (left) and outdoor sensor (right) Temperature and humidity alert ...
shared with the base station via the WiFi connection. Once an temperature or humidity alert gets activated, it will share the alarm information with the app via WiFi and the app will automatically prompt the alarm notice. Menu description Click on the “D1”in the home page, and the left side will slide out of the main menu.
Seite 292
E1: Device management menu E2: Account password changing menu E3: Settings menu E4: Re-bonding base station E5: Re-positioning base station E6: Change device name of station/sensor E7: Open the temperature and humidity alert function of the station/sensor E8: Setting the temperature display of the unit E9: Setting the air pressure display of the unit E10: Logging off from account E11: Setting the wind speed display of the unit...
Low battery display WARNING Health hazard! Batteries contain acids that are harmful to health. Replace weak batteries as soon as pos- sible to avoid leakage. Wear coated gloves and protective gog- gles when handling leaking batteries! When the battery symbol “ ”...
Seite 294
5. Dispose of empty batteries in an environmentally friendly way as described in the chapter 'Disposal' on page 298. Please note: After changing the batteries in the transmitter or receiver, your device must always "re- learn" the transmitter.
Cleaning Penetration of water into the housing and the use of corrosive and sharp cleaning agents can damage or destroy the unit. Clean the base station and the outdoor sensor with a dry, lint-free cloth.
Troubleshooting - Incorrect values from the transmitter or no signal. - Batteries of the transmitter are empty. Please replace them. - There are sources of interference or obstacles nearby or the distance to the base station is too great. Change the position of the transmitter and/or the base station.
Seite 297
Place the base station in a location with optimal reception, e.g. near windows and away from me- tallic or electrical objects. It is recommended to keep a distance of at least 1.5 - 2 metres from possibly interfering devices such as computer screens and TV sets. The station should display the weather correctly overnight at the latest.
Disposal Packaging The unit packaging consists of recyclable materials. Dispose of them in an environmentally friendly man- ner and separate them into the appropriate collection containers. Unit Old units and batteries must not be dis- posed of in normal household waste. In accordance with Directive 2012/19/EU, the units (base station and external transmitter) must be disposed of in an orderly manner at the end...
Seite 299
ter) and dispose of them separately. Every consumer is legally obliged to take used batteries to a collection point for used batteries at a recycling centre or to a battery retailer.
Specifications Base station - Temperature measuring range: -20°C to +60 °C, displays "OF.L" outside this range - Temperature resolution: +/- 0.1 °C - Humidity measuring range: 20%RH to 95%RH - Outdoor transmitter data reception: every 5 se- conds - Frequency bandwidth reception 868 MHz - Batteries: 4x 1.5 V, type AA (alternative to USB cable) - Dimensions: 148 x 134 x 30 mm...
Community harmonization legisla- tion concerning its affixing. We hereby declare that the WD 2000 (base station) and TX205DTH (transmitter) described below are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU.
Service Technotrade Import-Export GmbH Gewerbepark 10 15745 Wildau Service Hotline: +49 3375 216064 (normal costs in the German fixed network, depending on provider) E-mail: service@technotrade-berlin . d e Action identifier: 02/24/22...
Warranty conditions Our products are subject to strict quality control. Should this appliance still not function properly, we regret this very much and ask you to contact our ser- vice address listed on the guarantee card. We will also be happy to assist you by telephone via the ser- vice hotline printed on the warranty card.
Seite 304
the receipt. If the defect is within the scope of our warranty service, you will receive a repaired or new unit back. Repair or replacement of the unit does not start a new warranty period. The warranty peri- od of 3 years from the date of purchase remains decisive.
Costs: normal costs in the German fixed network, depending on provider Technotrade Import-Export GmbH, Gewerbepark 10 15745 Wildau service@technotrade-berlin . d e technoline, station WD2000 and sensor TX205DTH Article number: 8756, Promotion: 02/24/22 Customer name: Customer address: Customer phone number:...