Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
RF 14-115
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 10
fr
Notice d'utilisation originale 15
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21
it
Istruzioni per l'uso originali 27
es Manual original 33
pt
Manual original 39
sv Bruksanvisning i original 45
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöopas 50
no Originalbruksanvisning 55
da Original brugsanvisning 60
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 65
el
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 71
hu Eredeti használati utasítás 77
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 83
Made in Germany

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo RF 14-115

  • Seite 1 RF 14-115 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöopas 50 en Original instructions 10 no Originalbruksanvisning 55 Notice d'utilisation originale 15 da Original brugsanvisning 60 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21 Oryginalna instrukcja obsługi 65 Istruzioni per l’uso originali 27 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 71 es Manual original 33 hu Eredeti használati utasítás 77...
  • Seite 2 1 2 3 Ø 35 mm 13 14...
  • Seite 3 < 2,5 / 1,5 dB(A) 92 / 3 dB(A) 103 / 3 *2) 2011/65/EU 2006/42/EC 2004/108/EC *3) EN 60745 2013-10-08, Volker Siegle Direktor Innovation, Forschung und Entwicklung (Director Innovation, Research and Development) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Seite 4: Konformitätserklärung

    2. Bestimmungsgemäße Schruppschleifscheiben, Drahtbürsten, Verwendung Trennschleifscheiben und Fächerschleif- scheiben. Verwendungen, für die das Die Maschine ist mit original Metabo-Zubehör Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können geeignet zum... Gefährdungen und Verletzungen verursachen..Entfernen von Putzen, Fliesenkleberresten und c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Anstrichen, Hersteller nicht speziell für dieses...
  • Seite 5: Rückschlag Und Entsprechende

    DEUTSCH de geschützt werden, die bei verschiedenen a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und Anwendungen entstehen. Staub- oder bringen Sie Ihren Körper und lhre Arme in eine Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung Position, in der Sie die Rückschlagkräfte entstehenden Staub filtern.
  • Seite 6: Überblick

    - Um einen hohen Grad der Staubabsaugung werkzeug angebracht und für ein Höchstmaß zu erreichen, verwenden Sie einen an Sicherheit so eingestellt sein, dass der geeigneten Metabo-Sauger der Klasse M kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers offen gemeinsam mit diesem Elektrowerkzeug zur Bediener zeigt. Die Schutzhaube hilft, die - Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
  • Seite 7: Einsatzwerkzeug Anbringen

    DEUTSCH de 8 Spindel Spindel arretieren 9 Spindelarretierknopf Spindelarretierknopf (9) nur bei stillstehender 10 Spannmutter * Spindel eindrücken! 11 Diamanttopfscheibe * - Spindelarretierknopf (9) eindrücken und 12 Stützflansch * Spindel (8) von Hand drehen, bis der 13 Schraube * Spindelarretierknopf spürbar einrastet. 14 Sicherungsscheibe * Fräswerkzeug anbringen/abnehmen 15 Schaltschieber zum Ein-/Ausschalten...
  • Seite 8: Wartung

    Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen Maschinen mit Schaltschieber: nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Einschalten: Schaltschieber (15) nach vorn herunterladen.
  • Seite 9 DEUTSCH de Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards). Emissionswerte Diese Werte ermöglichen die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je nach Einsatzbedingung, Zustand des Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann die tatsächliche Belastung höher oder geringer ausfallen.
  • Seite 10: Declaration Of Conformity

    2. Specified Use specifically designed and recommended by the tool manufacturer. The simple fact that an When fitted with original Metabo accessories, the accessory can be attached to your power tool does machine is suitable for the following tasks: not ensure safe operation.
  • Seite 11 ENGLISH en where the cutting accessory may contact Safety Warnings Specific for Routing hidden wiring or its own cord. A cutting Operations: accessory that comes in contact with a "live" wire a) Use only routing tools that are may render exposed metal parts of the power tool recommended for your power tool and the "live"...
  • Seite 12: Initial Operation

    - For efficient dust collection, use a suitable 6. Initial Operation Metabo M-class vacuum cleaner together with this power tool. - The work place must be well ventilated. Before plugging in the device, check that the...
  • Seite 13: Dust Extraction

    ENGLISH en Dust extraction Switch on first, then guide the accessory towards the workpiece. Always use a suitable dust extraction system: Connect an M-class vacuum cleaner to the The machine must not be allowed to draw in extractor connection piece (1). additional dust and shavings.
  • Seite 14: Accessories

    Repairs to electrical tools must be carried out (grinding) by qualified electricians ONLY! = Uncertainty (vibration) h,... If you have Metabo electrical tools that require Typical A-effective perceived sound levels:: repairs, please contact your Metabo service centre. = Sound pressure level For addresses see www.metabo.com.
  • Seite 15: Déclaration De Conformité

    électrique. La non-observation de toutes les consignes ci-dessous peut provoquer un choc élec- La machine avec ses accessoires d'origine Metabo trique, un incendie et/ou des blessures graves. est appropriée pour... b) Cet outil électrique n'est pas approprié pour ...
  • Seite 16 FRANÇAIS h) Porter un équipement de protection indivi- outil électrique incontrôlé est accéléré dans le sens duelle. En fonction de l’application, utiliser un contraire au sens de rotation normal de l'accessoire masque intégral, une protection oculaire ou au point de blocage. des lunettes de sécurité.
  • Seite 17 Le capot de protection doit être solidement - Pour obtenir un degré élevé d'aspiration, fixé à l’outil électrique et réglé en vue d’une utiliser un aspirateur Metabo de classe M sécurité maximale, de sorte que l’utilisateur approprié en association avec cet outil élec- soit exposé...
  • Seite 18: Mise En Service

    FRANÇAIS 7 Fraise * 7. Fixation de l'outil de travail / 8 Broche accessoire 9 Bouton de blocage de la broche 10 Ecrou de serrage * Avant tout changement d'équipement, 11 Meule boisseau diamantée * débrancher le câble d'alimentation de la prise 12 Bride d'appui * secteur ! La machine doit être hors tension et la 13 Vis *...
  • Seite 19 électriciens ! jusqu'à l'enclenchement. Arrêt : appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulis- Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez sant (15), puis relâcher. contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 15. Caractéristiques techniques Explications concernant les indications de la page 3 . Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. = diamètre max. de l'outil de travail / acces- soire = épaisseur max. admisible de l'outil de max,1 travail dans la zone de serrage avec utili- sation d'un écrou de serrage (10)
  • Seite 21: Conformiteitsverklaring

    Neemt u de volgende aanwijzingen De machine is met originele Metabo-toebehoren niet in acht, dan kan dit leiden tot een elektrische geschikt voor... schok, brand en/of ernstig letsel.
  • Seite 22 NEDERLANDS dige gezichtsbescherming, oogbescherming Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik of een veiligheidsbril. Draag zo nodig een stof- van het elektrisch gereedschap. Een terugslag kan masker, gehoorbescherming, veiligheidshand- worden voorkomen door passende veiligheids- schoenen of, ter bescherming tegen kleine maatregelen te nemen, zoals hieronder slijp- en materiaaldeeltjes, een speciaal schort.
  • Seite 23: Overige Veiligheidsvoorschriften:

    Metabo-stofafzuiger van open naar de bediener wijst. De beschermkap klasse M gebruiken. beschermt de gebruiker tegen brokstukken, - Zorg voor een goede ventilatie van de werkplaats.
  • Seite 24 NEDERLANDS 9 Spindelvastzetknop Spil vastzetten 10 Spanmoer * Spindelvastzetknop (9) alleen bij stilstaande 11 Diamantkomschijf * spindel indrukken! 12 Steunflens * - De spindelvastzetknop (9) indrukken en de 13 Schroef * spindel (8) met de hand draaien tot de spindel- 14 Borgring * vastzetknop merkbaar inklikt.
  • Seite 25: Storingen Verhelpen

    Reparaties aan elektrisch gereedschap Machines mit schakelschuif: mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd! Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. Inschakelen: schakelschuif (15) naar voren Onderdeellijsten kunt u downloaden via schuiven.
  • Seite 26 NEDERLANDS De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de toepasselijke norm). Emissiewaarden Deze waarden maken een beoordeling van de emissie van het elektrisch gereedschap en een vergelijking van de verschillende elektrische gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrisch gereed- schap of het inzetgereedschap kan de daadwerke- lijke belasting hoger of lager uitvallen.
  • Seite 27: Dichiarazione Di Conformità

    Qualora le seguenti istru- L’utensile, equipaggiato con accessori originali zioni non venissero rispettate ne potrebbero deri- Metabo, è adatto per... vare conseguenze come folgorazioni, incendi e/o ... rimozione di intonaci, residui di colla per lesioni gravi.
  • Seite 28 ITALIANO minuto. Se danneggiati, gli utensili di solito si blocca. Quando l’utensile rimane agganciato o rompono durante questo test. bloccato nel materiale in lavorazione, ciò causa un brusco arresto della rotazione. In questo modo un h) Indossare i dispositivi di protezione indivi- elettroutensile privo di controllo subisce un’accele- duale.
  • Seite 29: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza:

    Il carter di protezione deve essere applicato - Per ottenere un buon livello di aspirazione sull’elettroutensile in modo sicuro e va rego- della polvere, utilizzare un aspiratore Metabo lato in modo da garantire la massima sicu- di classe M idoneo insieme al presente elet- rezza, ossia in modo tale che solo la minima troutensile.
  • Seite 30: Messa In Funzione

    ITALIANO 2 Fori filettati nella carcassa ingranaggi (su Aspirazione della polvere entrambi i lati) Operare esclusivamente con un sistema di 3 Viti ad alette aspirazione della polvere adatto: collegare un 4 Impugnatura supplementare aspiratore di classe M all’attacco di aspirazione (1). 5 Disco di arresto 7.
  • Seite 31: Impostazione Del Numero Di Giri

    (15) e rilasciare. In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante 9. Manutenzione Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Sostituzione degli ingranaggi fresa usurati o Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere spezzati (vedere fig., pagina 2):...
  • Seite 32: Dati Tecnici

    ITALIANO renziata e al riciclaggio di utensili fuori servizio, imballaggi ed accessori. 15. Dati tecnici Spiegazioni dei dati riportati a pag. 3. Con riserva di modifiche ai fini del miglioramento tecnologico. = diametro max. dell’utensile = max. spessore consentito dell’utensile max,1 nella zona di serraggio in caso di utilizzo del dado di serraggio (10)
  • Seite 33: Manual Original

    2. Uso según su finalidad cepillos metálicos, discos tronzadores y discos de laminillas. Las aplicaciones para las Con accesorios originales de Metabo, la máquina que no está prevista la herramienta pueden es adecuada para... provocar riesgos y lesiones.
  • Seite 34 ESPAÑOL guantes protectores o un delantal especial que contrario al de giro de la herramienta de inserción mantiene alejadas las pequeñas partículas de en el punto de bloqueo. lijado y de material. Los ojos deben quedar prote- Un contragolpe es la consecuencia de un uso gidos de los cuerpos extraños que revolotean en el inadecuado o indebido de la herramienta eléctrica.
  • Seite 35: Otras Indicaciones De Seguridad:

    - Para alcanzar un elevado grado de aspiración de polvo, emplee un aspirador Metabo de la b) La cubierta protectora debe sujetarse firme- clase M junto con esta herramienta eléctrica. mente a la herramienta eléctrica y ajustarse - Ventile su lugar de trabajo.
  • Seite 36: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL 8 Husillo 7. Montar herramienta de 9 Botón de bloqueo del husillo inserción 10 Tuerca tensora * 11 Fresa de diamante * Extraiga el enchufe de la toma de corriente 12 Brida de apoyo * antes de realizar cualquier tarea de reequipa- 13 Tornillo * miento.
  • Seite 37: Conexión Y Desconexión

    En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página Conexión: desplace el relé neumático (15) www.metabo.com encontrará las direcciones nece- hacia delante. Para un funcionamiento sarias.
  • Seite 38 ESPAÑOL = Número de revoluciones en marcha en vacío (máximo) = Potencia de entrada nominal = Potencia suministrada = Peso sin cable de red Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745. Herramienta con clase de protección II Corriente alterna * Fallos de energía de alta frecuencia pueden generar variaciones en las revoluciones.
  • Seite 39: Declaração De Conformidade

    As utilizações, para as A ferramenta eléctrica com o acessório genuíno da quais a ferramenta eléctrica não foi prevista, podem Metabo, é adequada para... causar riscos e ferimentos..remover reboco, restos de adesivos de ladrilhos c) Jamais utilize acessórios não previstos e...
  • Seite 40 PORTUGUÊS estranhos a voar, resultantes de diversas aplica- a) Segure bem a ferramenta eléctrica, posi- ções. A máscara antipó ou respiratória deve filtrar o cione-se de forma adequada e coloque os pó a se formar durante a aplicação. Aquando braços numa posição, na qual pode amortecer permanecer por maior tempo exposto a ruídos as forças de contragolpe.
  • Seite 41: Vista Geral

    Metabo classe M, juntamente com esta ferra- abrasivo indique de forma aberta à pessoa de menta eléctrica.
  • Seite 42: Colocação Em Funcionamento

    PORTUGUÊS 11 Disco diamantado tipo tacho * Bloquear o veio 12 Flange de apoio * Premer o botão de bloqueio do veio (9) 13 Parafuso * somente quando o fuso paralisado! 14 Arruela de segurança * - Premer o botão de bloqueio do veio (9), e 15 Interruptor corrediço para ligar/desligar rodar o veio (8) manualmente até...
  • Seite 43: Manutenção

    As reparações de ferramentas eléctricas diço: deste tipo devem ser efectuadas exclusiva- mente por pessoal qualificado! Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que necessitem de reparos, dirija-se à Representação Metabo. Os endereços poderá encontrar sob www.metabo.com. Ligar: avançar o interruptor corrediço (15). Para Poderá...
  • Seite 44 PORTUGUÊS Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais). Valor da emissão Estes valores possibilitam uma avaliação de emissões da ferramenta eléctrica, e de compará- los com diversas outras ferramentas eléctricas. Consoante as condições de aplicação, situação da ferramenta eléctrica ou dos acessórios acopláveis, o carregamento efectivo poderá...
  • Seite 45: Avsedd Användning

    SVENSKA sv Bruksanvisning i original finns risk för elstötar, brand och/eller svåra person- 1. CE-överensstämmelseintyg skador. b) Elverktyget är inte avsett för polering, grov- Vi intygar att vi tar ansvar för att: renoveringsfräsen bearbetning med navrondeller, stålborstar, med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i kap- eller lamellslipskivor.
  • Seite 46 SVENSKA kan sladden bli avkapad eller snos in så att din hand säkerhet och exponeras för så liten del som eller arm dras in i roterande delar. möjligt av fräsen. Sprängskyddet hjälper till att skydda dig mot lösa fragment, mot kontakt med I) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän rote- fräsen och mot gnistor som kan antända dina rande delar stannat helt.
  • Seite 47: Före Första Användning

    Asbesthaltigt material får bara fackman bearbeta. Sätta på stödhandtaget - Använd en Metabo klass M-dammsugare som passar elverktyget, så får du bra dammutsug. Arbeta bara med påsatt stödhandtag (4)! Sätt - Se till att arbetsplatsen har god ventilation.
  • Seite 48: Ställa In Varvtalet

    Undvik oavsiktliga starter: slå alltid av ström- brytaren när du drar ut kontakten ur uttaget Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar eller om strömmen bryts. du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Vid kontinuerlig användning fortsätter maskinen att gå om du tappar den. Håll alltid Du hittar reservdelslistor på...
  • Seite 49 SVENSKA sv = max. tillåten verktygstjocklek vid spänn- max,1 fästet när du använder spännmutter (10) = Spindelgänga = Slipspindellängd = Varvtal obelastad (maxvarvtal) = Märkeffekt = Uteffekt = Vikt utan sladd Mätvärden uppmätta enligt EN 60745. Maskinen har skyddsklass II Växelström * Energirika högfrekventa störningar kan orsaka varvtalssvängningar.
  • Seite 50: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    2. Määräystenmukainen käyttö ei ole tae siitä, että sitä olisi turvallista käyttää. d) Käyttötarvikkeen sallitun kierrosluvun täytyy Kone soveltuu alkuperäisillä Metabo-tarvikkeilla... olla vähintään niin suuri kuin sähkötyökalussa ... rappauksen, laattakiinnityslaastijäämien ja maali- ilmoitettu huippukierrosluku. Lisätarvikkeet, pintojen poistamiseen, jotka pyörivät sallittua nopeammin, voivat rikkoutua...
  • Seite 51 SUOMI fi j) Pidä laitteesta kiinni vain sen eristetyistä essa. Takaisku pakottaa sähkötyökalun tempautu- kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa maan kiinnijuuttumiskohdassa käyttötarvikkeen käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia pyörintäsuuntaa vastaan. sähköjohtoja tai koneen omaa verkkokaapelia. d) Työskentele erityisen varovaisesti kulmien, Koskettaminen jännitettä...
  • Seite 52: Käyttöönotto

    Tarkasta ennen käyttöönottoa, että konekil- - Pölyn tehokkaan poistamisen varmistami- vessä ilmoitettu verkkojännite ja verkkotaa- seksi käytä sopivaa luokan M Metabo-imuria juus vastaavat paikallisen sähköverkon arvoja. yhdessä tämän sähkötyökalun kanssa - Huolehdi työpisteen hyvästä tuuletuksesta. Lisäkahvan kiinnitys - Suosittelemme käyttämään suodatinluokan P2...
  • Seite 53: Kierrosluvun Säätö

    SUOMI fi Katso kuva, sivu 2. Päälle-/poiskytkeminen Ohjaa konetta aina molemmin käsin. - Avaa siipiruuvi (21). - Käännä syvyydenrajoitinta (22) ja säädä korkeus siten käyttötarvikkeelle ja työtehtävälle sopivaksi. Kytke kone ensin päälle ja vie vasta sitten käyt- - Kiristä siipiruuvi (21) käsin pitävästi paikalleen. tötarvike työkappaleelle.
  • Seite 54: Ympäristönsuojelu

    = epävarmuus (tärinä) h, ... Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa Tyypillinen A-painotettu äänitaso: ainoastaan sähköalan ammattilaiset! = äänenpainetaso Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota = äänentehotaso yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso = epävarmuus www.metabo.com. Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). Varaosalistat voit imuroida osoitteesta Käytä...
  • Seite 55: Hensiktsmessig Bruk

    2. Hensiktsmessig bruk c) Bruk ikke tilbehør som ikke er laget av produ- senten og anbefalt spesielt for dette elektro- Med originalt Metabo-tilbehør kan maskinen brukes verktøyet. Det at du kan feste tilbehør på elektro- til ... verktøyet, garanterer ikke at tilbehøret er trygt å...
  • Seite 56 NORSK tøyet kan komme til å treffe skjulte strømled- kanter og når det kastes tilbake. Det fører til tap av ninger eller apparatets egen nettkabel. Kontakt kontroll eller rekyl. med spenningsførende ledninger kan sette metall- e) Ikke bruk sagblad med kjede eller tenner. deler i apparatet under spenning og føre til elektrisk Slikt innsatsverktøy fører ofte til rekyl eller tap av støt.
  • Seite 57 6. Før bruk - For at støvavsuget skal bli best mulig, bør du bruke et passende Metabo-avsug i klasse M Kontroller før bruk at nettspenningen og nett- sammen med dette elektroverktøyet. frekvensen på typeskiltet stemmer overens - Sørg for at det er god ventilasjon på...
  • Seite 58: Start Og Stopp

    Før alltid maskinen med begge hender. 12. Tilbehør Slå maskinen på før du fører innsatsverktøyet mot emnet. Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Unngå at maskinen suger inn ekstra støv og Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifi- spon. Hold maskinen unna støvansamlinger...
  • Seite 59: Tekniske Data

    Typiske A-veide lydnivåer: Elektroverktøy må kun repareres av elektro- = lydtrykknivå fagfolk! = lydeffektnivå Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har = usikkerhet et Metabo elektroverktøy som må repareres. Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Adresser på www.metabo.com.
  • Seite 60: Overensstemmelseserklæring

    2. Tiltænkt formål skæreslibeskiver og vifteslibeskiver. Hvis el- værktøjet anvendes til formål, som det ikke er Med originalt Metabo-tilbehør er maskinen egnet beregnet til, kan der opstå farer og personskader. til... c) Brug kun tilbehør, hvis det er beregnet til ...
  • Seite 61 DANSK da stykker af emnet eller brækkede indsatsværktøjer bevæge sig i den modsatte retning af indsatsværk- kan flyve væk og føre til personskader også uden for tøjets bevægelse på blokeringsstedet. det direkte arbejdsområde. d) Arbejd særlig forsigtigt i områder med e) Hold altid kun maskinen i de isolerede greb, hjørner, skarpe kanter osv.
  • Seite 62: Yderligere Sikkerhedsanvisninger:

    Kontroller før ibrugtagning, om oplysningerne - For at opnå en optimal støvudsugning anbe- på typeskiltet stemmer overens med strøm- fales det at anvende en egnet Metabo-støv- nettets netspænding og netfrekvens. suger i klasse M sammen med dette el- værktøj.
  • Seite 63: Indstilling Af Hastighed

    DANSK da - Drej dybdestoppet (22), og indstil dermed højden Til-/frakobling til indsatsværktøjet og arbejdsopgaven. Maskinen skal altid betjenes med begge - Spænd vingeskruen (21) kraftigt med hånden. hænder Tænd først for maskinen, og anbring derefter Støvudsugning indsatsværktøjet på emnet. Arbejd altid med egnet støvudsugning: Tilslut Det skal undgås, at maskinen suger ekstra en klasse M-støvsuger til udsugningsstudsen...
  • Seite 64 Reparationer på el-værktøjer må kun udføres h,... af en elektriker! Typiske A-vægtede lydniveauer: = Lydtrykniveau Henvend Dem til Deres Metabo forhandler, når De = Lydeffektniveau skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. = Usikkerhed Adresser findes på www.metabo.com. Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A).
  • Seite 65: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Nieprzestrze- Urządzenie z oryginalnym osprzętem Metabo prze- ganie poniższych zaleceń, może prowadzić do znaczone jest do... porażenia prądem elektrycznym, zaprószenia ognia i spowodować ciężkie obrażenia ciała.
  • Seite 66 POLSKI czego. Uszkodzone narzędzia robocze najczęściej Odrzut i odpowiednie wskazówki doty- pękają w trakcie przeprowadzania tego testu. czące bezpieczeństwa Odrzut jest reakcją na haczenie lub zablokowanie h) Należy nosić osobiste wyposażenie obracającego się narzędzia roboczego, takiego jak ochronne. W zależności od zastosowania osprzęt frezarski, szlifierski itp.
  • Seite 67 - Aby uzyskać wysoką skuteczność odsysania b) Osłona musi być bezpiecznie zamocowana pyłów, elektronarzędzie należy stosować na elektronarzędziu i ustawiona w taki sposób, wraz z odpowiednim odkurzaczem Metabo aby zapewniony był najwyższy stopień bezpie- klasy M. czeństwa, tzn. w stronę użytkownika skiero- - Należy zadbać...
  • Seite 68: Montaż Uchwytu Dodatkowego

    POLSKI Uszkodzoną lub popękaną osłonę należy - Odkręcić śrubę skrzydełkową (21). wymienić. Nie używać urządzenia z uszkodzoną - Obrócić ogranicznik głębokości (22) i w ten osłoną. sposób dopasować wysokość do narzędzia robo- czego i rodzaju wykonywanej pracy. - Mocno dokręcić ręką śrubę skrzydełkową (21). 5.
  • Seite 69: Konserwacja

    W sprawie naprawy elektronarzędzi należy Wyłączanie: Nacisnąć na tylny koniec przełącz- zwracać się do przedstawicielstwa Metabo. Adresy nika suwakowego (15) i puścić. są podane na stronie www.metabo.com. Listę części zamiennych można pobrać pod 9.
  • Seite 70: Dane Techniczne

    POLSKI nalnymi. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących segregacji oraz utylizacji zużytych urządzeń, opakowań i osprzętu. 15. Dane techniczne Wyjaśnienia do danych na stronie 3. Zastrzega się wprowadzanie zmian zgodnych z postępem tech- nicznym. = maks. średnica narzędzia roboczego = maks. dopuszczalna grubość narzędzia max,1 roboczego w obszarze mocowania z zastosowaniem nakrętki mocującej (10)
  • Seite 71: Δήλωση Πιστότητας

    νειών. Προσέξτε όλες τις υποδείξεις ασφα- προορισμού λείας, υποδείξεις, οδηγίες, παραστάσεις και στοιχεία, που λαμβάνετε μαζί με το εργαλείο. Το εργαλείο είναι με γνήσια εξαρτήματα Metabo Σε περίπτωση που δεν τηρήσετε τις ακόλουθες κατάλληλο για ... υποδείξεις, μπορούν να προκληθούν ηλεκτρο- πληξία, φωτιά...
  • Seite 72 ΕΛΛΗΝΙΚΆ περιστρεφόμενου εξαρτήματος, αφήστε το π) Μη χρησιμοποιείτε κανένα εξάρτημα, που εργαλείο να λειτουργήσει για ένα λεπτό με απαιτεί υγρό ψυκτικό μέσο. Η χρήση νερού ή το μέγιστο αριθμό στροφών. Τα χαλασμένα άλλων υγρών ψυκτικών μέσων μπορεί να εξαρτήματα σπάζουν συνήθως σε αυτό το χρόνο οδηγήσει...
  • Seite 73: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφαλείας

    ρυθμισμένος έτσι, ώστε να φαίνεται ανοιχτό φησης της σκόνης, χρησιμοποιείτε έναν προς το χειριστή το ελάχιστο δυνατό μέρος κατάλληλο απορροφητήρα Metabo της του δίσκου τροχίσματος. Ο προφυλακτήρας κατηγορίας Μ μαζί με αυτό το ηλεκτρικό πρέπει να βοηθά στην προστασία του χειριστή...
  • Seite 74: Αναρρόφηση Σκόνης

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται τα χαλα- Τοποθέτηση της πρόσθετης λαβής σμένα ή παραμορφωμένα εξαρτήματα καθώς και Να εργάζεστε μόνο με τοποθετημένη την τα εξαρτήματα που παρουσιάζουν κραδασμούς. πρόσθετη λαβή (4)! Τοποθετήστε την πρόσθετη λαβή όπως φαίνεται. Αποφύγετε τις ζημιές στους σωλήνες αερίου ή στους...
  • Seite 75: Άρση Βλαβών

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el - Σφίξτε το εξάρτημα φρεζαρίσματος (7) με το Σε περίπτωση συνεχούς λειτουργίας το γαντζόκλειδο (6) προς τη φορά των δεικτών του εργαλείο εξακολουθεί να λειτουργεί, όταν ρολογιού. σας ξεφύγει από το χέρι. Γι’ αυτό να κρατάτε το εργαλείο πάντοτε καλά με τα δύο χέρια από τις Αφαίρεση: προβλεπόμενες...
  • Seite 76: Προστασία Περιβάλλοντος

    ηλεκτροτεχνίτες! λείων. Ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας, την κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου ή των εξαρ- Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη τημάτων μπορεί το πραγματικό φορτίο να είναι επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- υψηλότερο ή χαμηλότερο. Για την εκτίμηση...
  • Seite 77: Megfelelőségi Nyilatkozat

    2. Rendeltetésszerű használat lókoronggal, drótkefével, bontótárcsával és lamellás csiszolókoronggal történő munkavég- A szerszám eredeti Metabo tartozékokkal az alábbi- zésre. Ha a tervezett alkalmazásoktól eltérő célra akra alkalmas... használja az elektromos kéziszerszámot, az veszé- ... vakolatok, csemperagasztó-maradványok és lyes helyzeteket teremthet, és sérülést okozhat.
  • Seite 78 MAGYAR kesztyűt vagy speciális védőkötényt, melyek a) Fogja szorosan az elektromos kéziszer- védenek a munkadarabról vagy a csiszolóesz- számot, teste és karja pedig olyan helyzetben közről lepattanó részecskéktől. A szemet védeni legyen, hogy fel tudja fogni a visszacsapó- kell a különböző alkalmazások során lepattanó, és dásból eredő...
  • Seite 79: További Biztonsági Tudnivalók:

    - Annak érdekében, hogy a porelszívás jó haté- engedélyezett csiszolószerszámot és az ennek konyságú legyen, használjon egy M osztályú megfelelő védőburkolatot használja. A nem az Metabo porelszívót ezzel az elektromos kézi- elektromos kéziszerszámhoz készült csiszolószer- szerszámmal együtt. számokhoz nem használható megfelelően a védő- - Gondoskodjon a munkahely jó...
  • Seite 80: Üzembe Helyezés

    MAGYAR 13 Csavar * - Nyomja be a tengelyt reteszelő gombot (9), és kézzel forgassa el a tengelyt (8), amíg a tengelyt 14 Rögzítőalátét * reteszelő gomb érezhetően nem reteszelődik. 15 Tolókapcsoló a készülék be- és kikapcsolására 16 Markolat A marószerszám fel- és leszerelése 17 Elektronikus jel-kijelző...
  • Seite 81 13. Javítás elfoglalva, a munkára koncentráltan kell dolgozni. Tolókapcsolóval ellátott gép: Elektromos kéziszerszámot csak elektromos szakember javíthat! A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja. A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com oldalról.
  • Seite 82 MAGYAR léshez vegye figyelembe a munkaszüneteket és az alacsonyabb környezeti terheléssel járó fázisokat is. A megfelelően korrigált becsült értékek alapján írjon elő védőintézkedéseket a felhasználó számára, illetve hozzon szervezési intézkedéseket. Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés vektoriális összege) meghatározása az EN 60745 szabvány szerint: = rezgéskibocsátási érték (csiszolás)
  • Seite 83: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    назначению для фрезерования и шлифования поверхностей. Следуйте всем указаниям по Инструмент с оригинальными технике безопасности, инструкциям, принадлежностями Metabo предназначен для ... изображениям и данным, которые вы получили вместе с электроинструментом..удаления штукатурки, остатков клея для Несоблюдение следующих инструкций может...
  • Seite 84: Особые Указания По Технике

    РУССКИЙ сменного инструмента проверьте его p) Не используйте сменные инструменты, исправность; используйте только которые требуют применения неповрежденный сменный инструмент. охлаждающей жидкости. Использование После проверки и установки сменного воды или иной охлаждающей жидкости может инструмента проследите, чтобы ни вы, ни привести к поражению электрическим током. стоящие...
  • Seite 85: Дополнительные Указания По Технике Безопасности

    Всегда используйте исправный используйте этот электроинструмент в зажимной фланец — его размер и форма комбинации с подходящим пылесосом должны соответствовать выбранным Metabo для удаления пыли класса M. сменным инструментам. Подходящие фланцы - Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей выполняют функцию опоры для сменных зоны.
  • Seite 86: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ Соблюдайте действующие национальные * в зависимости от комплектации/не входит в предписания по обработке материалов. комплект поставки Не допускается обработка материалов, 6. Ввод в эксплуатацию выделяющих опасные для здоровья пыль или пары (в частности, асбеста). Перед вводом в эксплуатацию проверьте Следите...
  • Seite 87: Эксплуатация

    РУССКИЙ ru пор, пока не почувствуете, что кнопка стопора подальше от скопившейся пыли. Не кладите вошла в зацепление. инструмент до полной остановки двигателя. Не допускайте непреднамеренного пуска: Установка/снятие фрезерного всегда выключайте инструмент при инструмента вынимании сетевой вилки из розетки или По...
  • Seite 88: Защита Окружающей Среды

    действующими стандартами. эксплуатации. Значения шума и вибрации Полный ассортимент принадлежностей см. на Эти значения позволяют оценивать и сайте www.metabo.com или в каталоге. сравнивать шум и вибрацию, создаваемые при работе различных электроинструментов. В 13. Ремонт зависимости от условий эксплуатации, состояния электроинструмента или сменных...
  • Seite 92 Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany www.metabo.com 170 27 1070 - 1113...

Inhaltsverzeichnis