Seite 4
11.2 Information on this manual ................25 11.3 Warning notices ....................25 12 Safety ......................26 12.1 Intended use ...................... 26 12.2 General Safety information ................26 12.3 Sources of danger..................... 28 Danger of injury ..................... 28 Dangers due to electrical power ................29 12.4 ...
Seite 5
21.3 Avertissements de danger ................39 22 Sécurité ......................40 22.1 Utilisation conforme ..................40 22.2 Consignes de sécurités générales ..............40 22.3 Sources de danger .................... 43 Risque de blessure ....................43 Dangers du courant électrique ................43 22.4 ...
Seite 6
32 Sicurezza ....................... 55 32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ..............55 32.2 Indicazioni generali di sicurezza ..............55 32.3 Fonti di pericolo ....................57 Pericolo di lesioni ....................57 Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! ............58 32.4 ...
Seite 7
42.1 Uso previsto ...................... 70 42.2 Instrucciones generales de seguridad ............70 42.3 Fuentes de peligro .................... 72 Peligro de sufrir lesiones ..................72 Peligro de electrocución ..................73 42.4 Limitación de responsabilidad ................ 74 42.5 Derechos de autor (copyright) ................. 74 43 ...
Seite 8
52.3 Bronnen van gevaar ..................87 Gevaar door verwonding ..................87 Gevaar door elektrische stroom ................88 52.4 Aansprakelijkheid ..................... 89 52.5 Auteurswet ......................89 53 Ingebruikname ....................90 53.1 Veiligheidsvoorschriften .................. 90 53.2 Leveringsomvang en transportinspectie ............90 53.3 ...
Seite 9
Опасность травмирования ................103 Опасность вследствие электрического тока ........... 104 62.4 Ограничение ответственности ..............105 62.5 Защита авторского права ................105 63 Ввод в эксплуатацию ................105 63.1 Указания по безопасности ................105 63.2 Объем поставки и проверка после транспортировки ......106 63.3 ...
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr UZ 400 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum ...
Seite 12
► Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie das Gerät und deren Netzkabel außer der Reichweite von Kindern.
Seite 13
► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
2.3 Gefahrenquellen Verletzungsgefahr Bei unvorsichtiger Verwendung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen zu vermeiden: ► Die Klingen sind sehr scharf, fassen Sie diese ausschließlich an der Antriebswelle an. ► Berühren Sie keine beweglichen Teile. ►...
► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der UZ 400 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: UZ 400 Deckel Glasgefäß...
3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Ofen oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten.
5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 5.1 Kurzzeitbetrieb Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Betreiben Sie das Gerät in Intervallen von 30 Sekunden Betrieb, 2 Minute Abkühlzeit, um eine Überhitzung zu vermeiden.
Lebensmittel Maximale Menge Verarbeitungszeit Hinweis Schweinefleisch, Bis die 400 g, geschnitten Sehnen, Knochen Geflügelfleisch, gewünschte in ca. 2 x 2 x 5 cm und Haut Rindfleisch Konsistenz Stücke. entfernen erreicht ist Knoblauch, Peperoni, 300 g Bis die Möhren, Äpfel, gewünschte Kräuter wie z.B.
6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Wandsteckdose. ► Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung. Zu langes Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen.
► Die Klingen sind sehr scharf, fassen Sie diese ausschließlich an der Antriebswelle an. ► Gehen Sie vorsichtig damit um. Setzen Sie die Schutzkappen vorsichtig auf und lagern Sie das Gerät ausschließilch mit aufgesetzten Schutzkappen. ► Lassen Sie die Klingen niemals in Seifenlauge liegen, dass diese „unsichtbar“ im Wasser schwimmen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. 10 Technische Daten Gerät Multizerkleinerer Name UZ 400 Artikel-Nr. 1748 Anschlussdaten 220-240V~, 50-60Hz Leistungsaufnahme 400W...
Seite 24
Operating Manual Universal Chopper UZ 400 (1748)
Your UZ 400 will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual...
PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. 12 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages.
Seite 27
Please note ► If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service department or a similarly qualified person, in order to prevent any hazards. Do not leave the appliance unattended during operation. ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation.
Please note ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. ► Always pull the power plug out of the outlet when the appliance is unattended, not in use or will be cleaned.
Warning ► Avoid contacting moving parts. ► Never fill hot food / hot liquids into the device. Risk of injury! The device could be damaged. ► Unplug the device before disassembling or assembling acessorry/parts which move in use. Dangers due to electrical power Danger Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live...
Danger ► Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur. ►...
13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the UZ 400 is delivered with the following components: UZ 400 Lid Glass bowl Antislip-ring Quadruple blades with protection caps Operating Instructions Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
13.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device If in doubt, ask your qualified electrician.
14 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 14.1 Complete overview 1 motor unit 2 lid 3a blades with protection caps 3b blades withou protection caps 3c drive shaft – touch the blade here 4 glass bowl 5 antislip-ring Warning...
15.3 Assembling Place the antislip-ring on a stable surface. Place the glass bowl on the antislip-ring. Touch the blased exclusively at the drive shaft and carefully remove the protection caps. Place the blades on the holder in the glass bowl. Add your desired food.
15.5 Recipe for Salsa Ingredients: 1 red pepper 1 green pepper 2 chillies 100 g cucumber 150 g tomatoes 1 small onion 2 garlic cloves 3 table sppons olive oil Juice of a half lemon 1 small bunch of parsley Salt, pepper and litte bit of sugar Preparation: Add all ingredients into the device and press speed 1 for 2-3 times until the vegetables...
Glass bowl and blades Fill the glass bowl with lukewarm water until the lowest blade is just covered and add a drop of mild detergent. Operate the device at level 1 for 10 seconds. Disconnect the power plug and remove the motor unit. Clean the lid and glass bowl under running water and dry thoroughly.
When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual. 20 Technical Data Device Universal Chopper Name UZ 400 Item No.: 1748 Mains data 220-240V~, 50-60Hz Power consumption 400W...
Seite 38
Mode d´emploi Hachoir multifonctions UZ 400 (1748) Râpe multifonction esthétique...
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 21.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient au UZ 400 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
22 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 22.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à...
Seite 41
Remarque ► Si le câble d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son SAV ou une personne ayant des qualifications équivalentes afin d’éviter tout danger. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. ► Gardez l’appareil et le câble d’alimentation électrique hors de portée des enfants.
Seite 42
Remarque ► Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
22.3 Sources de danger Risque de blessure Attention En Cas d'utilisation imprudente de l'appareil, le risque de blessure apparaît suite aux arêtes coupantes. Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter des blessures : ► Les lames sont très coupantes, tenez-les exclusivement par l’arbre d’entraînement.
Danger ► Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à fait une chute. ► Pour éviter tout danger le câble électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée.
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 23.2 Inventaire et contrôle de transport La UZ 400 est livré de façon standard avec les composants suivants : UZ 400 Couvercle Récipient en verre ...
23.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé...
25 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. 25.1 Fonctionnement de brève durée Cet appareil est conçu exclusivement pour fonctionner pendant une courte durée. Utilisez l'appareil en respectant les intervalles suivants : 30 secondes de fonctionnement, 2 minutes de refroidissement, pour éviter sa surchauffe.
Remarque ► Ne mettez pas plus de 400 g d’aliments dans le récipient en verre. ► Ne broyez pas de noix de muscade, grains de poivre et autresde pain sec, de cartilage ou de noyaux. ► Ne hachez pas de viande comportant des os ou des cartilages. ►...
Prudence ► La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques. ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. ► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. ► Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave- vaisselle.
27 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications. 27.1 Consignes de sécurité Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur.
(toujours avec une preuve d'achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi. 30 Caractéristiques techniques Appareil Hachoir multifonctions UZ 400 N°. d'article 1748 Données de raccordement 220-240V~, 50-60Hz Puissance consommée...
Seite 53
Istruzione d´uso Sminuzzatore multifunzione UZ 400 (1748)
Il Suo UZ 400 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 32 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è...
Seite 56
Indicazione ► Quando il cavo di connessione è danneggiato occorre che venga sostituito dal produttore, dal suo Servizio clienti o da una persona qualificata per evitare pericoli. Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento. ► Questo apparecchio non è destinato ad essere fatto fare funzionare da bambini.
Indicazione ► Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di garanzia dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Avviso ► Non riempire mai del cibo caldo/liquido caldo nell’apparecchio. Pericolo di lesioni! L’apparecchio potrebbe venirne danneggiato. ► Estrarre la spina di alimentazione prima di rimuovere o montare degli accessori che durante l’uso si muovono. Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione,...
Pericolo ► Non immergere l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie. ► Staccare la spina di alimentazione dalla presa elettrica prima di pulire, trattare, smontare o assemblare l’apparecchio. 32.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle...
► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto La UZ 400 viene fornito standard con le seguenti componenti: UZ 400 ● Coperchio Contenitore di vetro ...
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro. Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile. Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà...
34.1 Panoramica complessiv 1 Unità motore 2 Coperchio 3a Lame con cappucci di protezione 3b Lame senza cappucci di protezione 3c Albero di trasmissione, afferrare qui le lame 4 Contenitore di vetro 5 Anello antiscivolo Avviso ► Le lame sono molto taglienti, afferrarle esclusivamente dall’albero di trasmissione.
35.3 Assemblaggio Mettere l’anello antiscivolo su una superficie piana. Piazzare il contenitore di vetro sull’anello antiscivolo. Afferrare le lame dall’albero di trasmissione e rimuovere cautamente i cappucci di protezione. Piazzare le lame sull’alloggiamento nel contenitore di vetro. Completare poi con prodotti alimentari desiderati. Mettere sopra il coperchio. Infilare l’unità...
35.5 Ricetta per la salsa Ingredienti: 1 peperone rosso 1 peperone verde 2 peperoncini 100 g cetriolo da insalata 150 g di pomodori 1 cipolla piccola 2 spicchi di aglio 3 cucchiai di olio d’oliva Succo di mezzo limone 1 fascio piccolo di prezzemolo Sale, pepe e un poco di zucchero Preparazione: Riempire tutti gli ingredienti e premere brevemente il tasto per 2-3 volte al livello 1, finché...
Anello antiscivolo Pulire l’anello antiscivolo in acqua saponata calda con un detergente dolce. Poi asciugare accuratamente. Contenitore di vetro e lame Riempire il contenitore di vetro con acqua tiepida finché la lama più bassa è appena ricoperta e aggiungere una goccia di un detergente delicato. Fare funzionare l'apparecchio al livello 1 per 10 secondi.
L’apparecchio si arresta L’apparecchio è stato Estrarre la spina di durante il funzionamento. utilizzato troppo a lungo alimentazione e lasciare oppure è sovraccarico. raffreddare l’apparecchio per almeno 30 minuti. In questo tempo, raffreddare il cibo, rimuovere una parte dei prodotti alimentari. L’apparecchio vibra in L'apparecchio non è...
Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. 40 Dati tecnici Apparecchio Sminuzzatore universale Nome UZ 400 N. articolo 1748 Dati connessione 220-240V~, 50-60Hz Potenza assorbita 400W...
Seite 68
Manual del usuario Multipicadora UZ 400 (1748)
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su UZ 400 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
Nota Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 42 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
Seite 71
Nota ► Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o un técnico autorizado para evitar peligros. El aparato no debe dejarse sin vigilancia durante el funcionamiento. ► Este aparato no está previsto para su uso por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o bien, con falta de experiencia o conocimientos, a menos que sean supervisadas por una...
Nota ► No utilice el aparato con las manos húmedas ni deje que funcione sin contenido. ► El equipo no está previsto para su uso en combinación con un temporizador externo o un sistema remoto separado. ► El aparato no es apto para triturar ingredientes calientes o líquidos.
Advertencia ► Nunca introduzca alimentos o líquidos calientes en el aparato. Peligro de lesiones físicas. El aparato podría sufrir daños. ► Desconecte el enchufe de alimentación antes de quitar o colocar accesorios, ya que el aparato se mueve durante el funcionamiento. Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución...
Peligro ► No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni otros líquidos ni los meta en el lavavajillas. ► Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable. ►...
► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte UZ 400 aicd etched de diseño se suministra de fábrica con los siguientes componentes: UZ 400 Tapa ...
El dispositivo no está diseñado para ser instalado en una pared o en un armario. No instale la unidad en un entorno cálido, húmedo o muy húmedo o cerca de materiales combustibles. La instalación y el montaje de este dispositivo en instalaciones móviles (barcos, por ejemplo) puede llevarse a cabo por empresas especializadas / si se aseguran las condiciones para el uso seguro de este equipo.
44.1 Descripción general 1 motor 2 tapa 3a cuchillas con cubierta de protección 3b cuchillas sin cubierta de protección 3c eje de accionamiento, asir las cuchillas por aquí 4 vaso de cristal 5 anillo antideslizante Advertencia ► Las cuchillas están muy afiladas, por lo que debe asirlas únicamente por el eje de accionamiento.
45.3 Ensamblaje Coloque el anillo antideslizante sobre una base estable. Coloque el vaso de cristal sobre el anillo antideslizante. Tome las cuchillas por el eje de accionamiento y retire con cuidado las cubiertas de protección. Coloque las cuchillas sobre el alojamiento del vaso de cristal. Vierta el alimento deseado.
45.5 Receta para salsa Ingredientes: 1 pimiento rojo 1 pimiento verde 2 guindillas 100 g de pepino para ensalada 150 g de tomates 1 cebolla pequeña 2 dientes de ajo 3 cucharadas de aceite de olive Zumo de medio limón 1 manojo pequeño de perejil Sal, pimienta y un poco de azúcar Preparación:...
Anillo antideslizante Lave el anillo antideslizante en agua jabonosa caliente con lavavajillas suave. A continuación, séquelo bien. Vaso de cristal y cuchillas Llene agua templada en el vaso de cristal hasta que la cuchilla inferior quede cubierta y agregue una gota de lavavajillas suave. Ponga en marcha el aparato al nivel 1 durante 10 segundos.
Problema Causa Solución El aparato no funciona, El aparato no está Compruebe el correcto aunque se ha pulsado un correctamente ensamblado. ensamblaje del aparato. botón. El aparato se detiene El aparato se utilizó durante Desconecte el enchufe de durante el funcionamiento. demasiado tiempo o está...
(¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 50 Datos técnicos Aparato Molinillo de sal universal Denominación UZ 400 Nº de art. 1748 Conexión 220-240V~, 50-60Hz Consumo de potencia...
Seite 83
Originele Gebruiksaanwijzing Multi-versnipperaar UZ 400 (1748)
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw UZ 400 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
52 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 52.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter ...
Seite 86
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen. ► Gebruik de UZ 400 niet als deze leeg is. Het apparaat kan beschadigd worden. Gebruik het apparaat niet met natte handen en laat het niet leeg lopen.
► Trek altijd de netstekker uit het stopcontact als er geen toezicht is, als het niet gebruikt wordt of als het gereinigd wordt. ► Het apparaat is er niet voor bedoeld om met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijke afstandsbediening te worden gebruikt.
WAARSCHUWING ► Plaats nooit hete voedingsmiddelen/hete vloeistoffen in het apparaat. Verwondingsrisico! Het apparaat kan beschadigd raken. ► Stekker uit het stopcontact trekken voordat u accessoires verwijdert of monteert, die zich tijdens het gebruik bewegen. Gevaar door elektrische stroom Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om...
Gevaar ► Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat. Zodra van spanning voorziene aansluitingen aangeraakt worden en de elektrische en mechanische structuur veranderd worden, dan bestaat het gevaar van een elektrische schok. Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden. ►...
► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 53.2 Leveringsomvang en transportinspectie De UZ 400 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: UZ 400 anti-slipring ●...
53.5 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilige en correcte werking van de apparatuur, de plaats van installatie moet: De machine moet op een vlakke en stabiele ondergrond worden geplaatst. Gebruik het apparaat niet buiten. Kies de montage zodat kinderen zich niet naar het apparaat. ...
54.1 Algemeen overzicht 1 motoreenheid 2 deksel 3a mesjes met beschermkappen 3b mesjes zonder beschermkappen 3c aandrijfas hier de messen vastpakken 4 glazen bak 5 anti-slipring WAARSCHUWING ► De messen zijn erg scherp, pak deze alleen bij de aandrijfas vast. ►...
55.2 Voor het eerste gebruik Reinig de machine, zie „Reiniging“. ► Bij het eerste gebruik kan een lichte ruis optreden. Dit is onschuldig en verdwijnt met de tijd. 55.3 Montage Let de anti-slipring op een stabiel oppervlak. Plaats de glazen bak op de anti-slipring. Pak de messen bij de aandrijfas vast en verwijder voorzichtig de beschermkappen.
► Laat het apparaat na 3 intervallen 30 minuten afkoelen. ► De glazen bak is geschikt voor temperaturen van 0 – 50 °C. Zet de glazen bak niet in de magnetron en doe er geen voedsel in dat kouder is dan 0 °C of heter dan 50 ° C. ►...
56.2 Reiniging Motoreenheid Motoreenheid niet in het water of andere vloeistoffen dompelen of in de vaatwasser doen. Veeg de motoreenheid met een zachte doek af. Anti-slipring Reinig de anti-slipring in warm zeepwater met een schoonmaakmiddel. Daarna grondig afdrogen. Glazen bak en messen Vul de glazen bak met lauw water tot het onderste mes net is bedekt en voeg er een druppel schoonmaakmiddel aan toe.
Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet, Apparaat is niet correct in Montage van het apparaat hoewel er op een toets elkaar gezet. controleren wordt gedrukt. Het apparaat stopt Het apparaat is te lang in Stekker uit het stopcontact plotseling. gebruik of is overbelast.
Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. 60 Technische gegevens Apparaat Multi-versnipperaar Naam UZ 400 Artikel nr. 1748 Aansluitgegevens 220-240V~, 50-60Hz Power consumptie 400W...
Seite 98
Руководство по эксплуатации Измельчитель UZ 400 (1748)
Прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции. Ваш UZ 400 прослужит Вам долгие годы при надлежащем использовании и уходе. Желаем приятного пользования. 61.2 Информация о данном руководстве...
ОСТОРОЖНО Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к легким или умеренно тяжелым травмам. ► Во избежание опасности травм людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании. ПРИМЕЧАНИЕ Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором.
62.2 Общие правила техники безопасности Примечание В целях обеспечения безопасного обращения с прибором следуйте нижеприведенным общим требованиям техники безопасности: Перед использованием проверяйте прибор на предмет ► видимых внешних повреждений. Если прибор поврежден, не используйте его. ► Если кабель питания поврежден, во избежание опасности...
Seite 102
Примечание ► Следите за тем, чтобы сетевой соединительный кабель не соприкасался с острыми краями и/или горячими поверхностями. ► Только квалифицированные электрики, прошедшие обучение у производителя, могут выполнять любой необходимый ремонт. Неправильно выполненный ремонт может представлять значительную опасность для пользователя. ► Дефектные компоненты всегда должны заменяться оригинальными...
Примечание ► Не наматывайте шнур вокруг прибора и не перегибайте его. ► Не включайте прибор в режиме ожидания. ► Прибор предназначен для кратковременной работы. Запускайте прибор с интервалами 30 секунд работы, 2 минуты остывания. 62.3 Источники опасностей Опасность травмирования Предупреждение При...
Опасность вследствие электрического тока Опасность Опасность для жизни вследствие электрического тока! Контакт с проводами или деталями прибора, находящимися под напряжением, опасен для жизни! Во избежание опасности вследствие электрического тока следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности: ► Если кабель питания поврежден, во избежание опасности...
Опасность ► Ни в коем случае не открывайте корпус прибора. Существует опасность поражения электрическим током при прикосновении к токоведущим соединениям, а также при изменении электрической или механической конструкции. Кроме того, могут возникнуть функциональные неисправности прибора. 62.4 Ограничение ответственности Вся содержащаяся в данном Руководстве по эксплуатации техническая информация, данные...
63.2 Объем поставки и проверка после транспортировки Как правило, UZ 400 поставляется со следующими компонентами: UZ 400 Крышка Стеклянная чаша Противоскользящее кольцо Четырехсторонние лезвия с защитными чехлами Руководство по эксплуатации Примечание ► Проверьте поставку на предмет комплектности и видимых повреждений.
Прибор не предназначен для установки в стене или встроенном шкафу. Не устанавливайте прибор в горячей, влажной или чрезвычайно сырой среде, а также вблизи легковоспламеняющихся материалов. Установка и монтаж данного прибора в нестационарных местах установки (например, на судах) должны выполняться специализированными компаниями / электриками, если...
64 Конструкция и функциональное назначение В этой главе Вы получите важные указания по конструкции и функциональному назначению прибора. 64.1 Описание 1 мотор 2 крышка 3a лезвия с защитными чехлами 3b лезвия без защитных чехлов 3c приводной вал – брать нож за него 4 стеклянная...
65.2 Перед первым использованием Выполните тщательную очистку прибора, как описано в разделе «Очистка и уход». Примечание ► При первом использовании прибора может возникнуть легкий запах. Он безвреден и со временем исчезнет. 65.3 Сборка Поместите противоскользящее кольцо на устойчивую поверхность. Установите стеклянную...
Примечание ► Используйте прибор с соблюдением следующих интервалов: 30 секунд работы, 2 минуты остывания. ► После трех интервалов дайте прибору остыть в течение 30 минут. ► Стеклянная чаша рассчитана на температуры 0 - 50 °С. Не ставьте стеклянную чашу в микроволновую печь и не кладите в нее продукты с температурами ниже 0 °С и...
Осторожно ► Проникновение влаги внутрь прибора может привести к повреждению электронных деталей. ► Не используйте для очистки прибора агрессивные или абразивные чистящие средства, а также растворители. ► Не пытайтесь оттирать стойкие загрязнения твердыми предметами. ► Не погружайте прибор в воду и другие жидкости и не мойте его в посудомоечной машине.
67 Устранение неисправностей В этой главе Вы получите важные указания по локализации и устранению неисправностей. Следуйте данным указаниям во избежание опасностей и повреждений. 67.1 Указания по безопасности Осторожно ► Ремонт электроприборов разрешено осуществлять только квалифицированным специалистам, прошедшим обучение у производителя. ►...
При предъявлении претензии по гарантии, пожалуйста, свяжитесь с нами, прежде чем вернуть товар (наличие чека, подтверждающего факт покупки, обязательно!). Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по эксплуатации. 70 Технические характеристики Прибор Мультиизмельчитель Название UZ 400 № артикула 1748 Параметры 220-240В~, 50-60Гц подключения Power consumption 400Вт...