Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UA004G Betriebsanleitung

Makita UA004G Betriebsanleitung

Akku-hochentaster teleskopierbar
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UA004G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 107
Cordless Telescopic
EN
Pole Saw
Akumulatorowa
PL
Okrzesywarka Teleskopowa
Akkumulátoros teleszkópos
HU
magassági ágvágó
Akumulátorová teleskopická
SK
tyčová píla
Akumulátorová teleskopická
CS
vyvětvovací pila
Акумуляторна телескопічна
UK
штангова ланцюгова пила
Motoferăstrău telescopic
RO
fără fir
Akku-Hochentaster
DE
teleskopierbar
UA004G
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
ІНСТРУКЦІЯ З
10
23
38
52
65
78
93
107

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UA004G

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Okrzesywarka Teleskopowa Akkumulátoros teleszkópos HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV magassági ágvágó Akumulátorová teleskopická NÁVOD NA OBSLUHU tyčová píla Akumulátorová teleskopická NÁVOD K OBSLUZE vyvětvovací pila Акумуляторна телескопічна ІНСТРУКЦІЯ З штангова ланцюгова пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Motoferăstrău telescopic MANUAL DE INSTRUCŢIUNI fără fir Akku-Hochentaster BETRIEBSANLEITUNG teleskopierbar UA004G...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8...
  • Seite 4 Fig.12 Fig.16 Fig.17 Fig.13 Fig.18 Fig.14 Fig.19 Fig.15...
  • Seite 5 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.23...
  • Seite 6 Fig.30 Fig.26 Fig.31 Fig.27 Fig.32 Fig.28 Fig.33 Fig.29...
  • Seite 7 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40 Fig.37...
  • Seite 8 Fig.45 Fig.41 Fig.46 Fig.42 Fig.47 Fig.43 Fig.48 Fig.44...
  • Seite 9 Fig.49 Fig.50 Fig.51...
  • Seite 10 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UA004G Overall length 2,516 - 3,748 mm (without guide bar and battery) Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 7.8 kg 7.8 - 9.1 kg Standard guide bar length 300 mm...
  • Seite 11: Intended Use

    Saw chain, guide bar, and sprocket combination Saw chain type 90PX Number of drive links Guide bar Guide bar length 300 mm Cutting length 296 mm Pitch 3/8″ Gauge 1.1 mm Type Sprocket nose bar Sprocket Number of teeth Pitch 3/8″...
  • Seite 12: Safety Warnings

    Noise WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual The typical A-weighted noise level determined accord- use of the power tool can differ from the declared ing to ISO22868(ISO11680-1): value(s) depending on the ways in which the Sound pressure level (L ) : 90 dB (A) tool is used especially what kind of workpiece is Sound power level (L...
  • Seite 13 Before assembling or adjusting the tool, switch condition before continuing work. If there is off the tool and remove the battery cartridge. any damage or doubt, ask Makita authorized Before handling the saw chain or adjusting the service center for the inspection and repair.
  • Seite 14 First, clear has become blunt and cutting performance is obstructs such as limbs and branches from poor, ask Makita authorized service center to the work area. Move all tools and goods from sharpen it or replace it with new one.
  • Seite 15: Parts Description

    Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery also void the Makita warranty for the Makita tool and cartridge, or hit against a hard object to the charger. battery cartridge. Such conduct may result in a fire, excessive heat, or explosion.
  • Seite 16: Functional Description

    Let the machine and battery(ies) cool down. 50% to 75% If no improvement can be found by restoring protection 25% to 50% system, then contact your local Makita Service Center. Main power switch 0% to 25% WARNING: Always turn off the main power Charge the battery.
  • Seite 17 Assembling the tool NOTE: The main power lamp blinks in green when you turn on the main power switch while holding down the lock-off lever and pulling the switch trigger. In this Remove 2 caps from the pipe, and 1 cap from the case, release the switch trigger and the lock-off lever, head of the tool. and then turn on the main power switch. ► Fig.7: 1.
  • Seite 18: Removing The Saw Chain

    After installing the saw chain, adjust the saw chain NOTICE: tension by referring to the section for adjusting saw Use the saw chain oil exclusively for chain tension. Makita chain saws or equivalent oil available in the market. Removing the saw chain NOTICE: Never use oil including dust and parti- cles or volatile oil. To remove the saw chain, perform the following steps:...
  • Seite 19 Stand on a stable surface, and hold the tool away from hanging band recommended by Makita. the branches so that the angle of the tool becomes 60° or less against the horizontal ground.
  • Seite 20: Sharpening The Saw Chain

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, — Sharpen the shortest cutter first. Then the length repairs, any other maintenance or adjustment should of this shortest cutter becomes the standard for all be performed by Makita Authorized or Factory Service other cutters on the saw chain. Centers, always using Makita replacement parts. — Guide the file as shown in the figure.
  • Seite 21: Instructions For Periodic Maintenance

    Before fitting a new saw chain, check the condition of discharge hole as follows. the sprocket. If the sprocket is worn or damaged, ask Makita Authorized Service Centers for replacement. Remove the sprocket cover and saw chain from ► Fig.51: 1. Sprocket 2. Areas to be worn out the tool.
  • Seite 22: Optional Accessories

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. Malfunction status Cause Action The tool does not start. Battery cartridge is not installed. Install a charged battery cartridge.
  • Seite 23: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: UA004G Długość całkowita 2 516–3 748 mm (bez prowadnicy i akumulatora) Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Masa netto 7,8 kg 7,8–9,1 kg Standardowa długość prowadnicy 300 mm Zalecana długość prowadnicy z 90PX 250–300 mm z 91PX 250–300 mm Odpowiedni typ łańcucha tnącego 90PX (patrz tabela poniżej) 91PX Standardowe koło łańcuchowe...
  • Seite 24 Kombinacja łańcucha tnącego, prowadnicy i koła łańcuchowego Typ łańcucha tnącego 90PX Liczba ogniw napędowych Prowadnica Długość prowadnicy 300 mm Długość cięcia 296 mm Podziałka 3/8″ Wskaźnik 1,1 mm Prowadnica gwiazdkowa Koło łańcuchowe Liczba zębów Podziałka 3/8″ Typ łańcucha tnącego 91PX Liczba ogniw napędowych Prowadnica Długość prowadnicy 300 mm Długość cięcia 296 mm Podziałka 3/8″...
  • Seite 25: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Hałas OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa- Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w rzanego podczas rzeczywistego użytkowania oparciu o normę ISO22868(ISO11680-1): elektronarzędzia może się różnić od wartości Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 90 dB(A) deklarowanej w zależności od sposobu użytko- Poziom mocy akustycznej (L ): 105 dB (A) wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju Niepewność (K): 3 dB(A) obrabianego elementu.
  • Seite 26 Nie wolno używać narzędzia po zażyciu alko- Przed obsługą łańcucha tnącego lub regulacją holu lub narkotyków bądź w przypadku uczu- naciągu łańcucha należy założyć rękawice cia zmęczenia lub choroby. ochronne. Nie wolno modyfikować narzędzia. Przed uruchomieniem narzędzia należy prze- prowadzić jego kontrolę pod kątem uszkodzeń, Nie należy używać...
  • Seite 27 26. Unikać odrzutu (obrotowa siła reakcji w kie- pracy narzędzia należy zwrócić się do autory- runku operatora). Aby zapobiec odrzutowi, zowanego centrum serwisowego Makita w celu nigdy nie należy używać końcówki prowadnicy przeprowadzenia przeglądu i naprawy. ani cięcia penetrującego. Zawsze należy zwra- Nie dotykać...
  • Seite 28 12. Używać akumulatorów tylko z produktami prowadzić do poważnych obrażeń ciała. określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może Ważne zasady bezpieczeństwa spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. dotyczące akumulatora 13.
  • Seite 29: Opis Części

    ładowania należy poczekać, aż INSTRUKCJE. ostygnie. Jeśli akumulator nie jest używany, należy go wyjąć z narzędzia lub ładowarki. PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- Akumulatory niklowo-wodorkowe należy nała- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub dować po okresie długiego nieużytkowania akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może (dłuższego niż sześć miesięcy).
  • Seite 30 Naładować akumulatory lub zastąpić je (lub jeden Akumulator może nie z nich) naładowanymi akumulatorami. działać Pozostawić narzędzie i akumulator(y) do poprawnie. ostygnięcia. Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania wać się z centrum serwisowym Makita. i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- Główny przełącznik zasilania dowania akumulatora. WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie) OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać główny lampka wskaźnika miga, gdy układ zabezpieczenia przełącznik zasilania, gdy narzędzie nie jest akumulatora jest aktywny. używane. Układ zabezpieczenia narzędzia/ Aby włączyć narzędzie, należy nacisnąć główny prze-...
  • Seite 31 Włożyć rurę do końca w korpus narzędzia, a Działanie przełącznika następnie wyrównać otwór na rurze z otworem w korpu- sie narzędzia. OSTRZEŻENIE: ► Rys.9: 1. Otwór 2. Rura Ze względów bezpieczeń- stwa narzędzie jest wyposażone w dźwignię Dokręcić 3 śruby za pomocą klucza imbusowego. blokady włączenia, która zapobiega przypad- ► Rys.10: 1. Śruba kowemu uruchomieniu narzędzia. NIE WOLNO używać narzędzia, jeśli można je uruchomić tylko Poluzować 2 śruby, a następnie usunąć 1 śrubę. za pomocą spustu przełącznika bez uprzedniego ► Rys.11: 1. Śruba wciśnięcia dźwigni blokady włączenia.
  • Seite 32 W przeciwnym razie dostarczanie oleju może ulec pogorszeniu. Po założeniu łańcucha tnącego należy wyregulować UWAGA: Do smarowania należy używać wyłącz- jego naciąg zgodnie z informacjami z części dotyczącej nie oleju do pilarek łańcuchowych firmy Makita regulacji naciągu łańcucha tnącego. lub odpowiednich olejów dostępnych na rynku. Zdejmowanie łańcucha tnącego UWAGA: Nie wolno używać oleju zanieczyszczo- nego pyłem lub innymi cząstkami ani też...
  • Seite 33 PRZESTROGA: Przy włączonym silniku narzę- narzędzia; należy użyć opaski do wieszania zale- dzie należy trzymać mocno oburącz. canej przez firmę Makita. PRZESTROGA: Nie sięgać zbyt daleko. Jeśli założone zostaną szelki nośne dołączone do Zawsze stać na pewnym podłożu i utrzymywać...
  • Seite 34: Konserwacja

    • Ostrze łańcucha 90PX : 55° • Ostrze łańcucha 91PX : 55° W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu Pilnik i prowadzenie pilnika wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- — Do ostrzenia łańcucha należy używać specjalnego cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez pilnika okrągłego do łańcuchów tnących (akceso- autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi ria opcjonalne). Zwykłe pilniki okrągłe nie nadają Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- się do tego celu. nych Makita. — Średnice pilników okrągłych dla poszczególnych łańcuchów tnących są następujące: • Ostrze łańcucha 90PX : 4,5 mm • Ostrze łańcucha 91PX : 4,0 mm 34 POLSKI...
  • Seite 35: Wymiana Koła Łańcuchowego

    W takim przypadku należy zlecić wymianę koła wadnika (akcesoria opcjonalne). Prowadnik pil- łańcuchowego. nika ma znaczniki do prawidłowego ostrzenia pod kątem 30° (znaczniki powinny być równoległe do Przed zamontowaniem nowego łańcucha tnącego łańcucha pilarki). Ogranicza on również głębokość należy sprawdzić stan koła łańcuchowego. Jeśli koło penetracji (do 4/5 średnicy pilnika). łańcuchowe jest zużyte lub uszkodzone, należy zwrócić ► Rys.46: 1. Prowadnik pilnika się do autoryzowanego centrum serwisowego firmy — Po naostrzeniu łańcucha należy sprawdzić wyso- Makita w celu wymiany. kość ogranicznika głębokości za pomocą specjal- ► Rys.51: 1. Koło łańcuchowe 2. Obszary zużycia nego głębokościomierza do łańcuchów (akcesoria opcjonalne). Przechowywanie narzędzia ► Rys.47 Przed odłożeniem narzędzia do przechowywania — Zadziory, obojętnie jak małe, należy usunąć spe- cjalnym pilnikiem płaskim (akcesoria opcjonalne). należy je wyczyścić. Po zdjęciu z narzędzia pokrywy koła łańcuchowego należy je oczyścić z wiórów i trocin. —...
  • Seite 36 Instrukcje dotyczące konserwacji okresowej Aby zapewnić długą żywotność narzędzia, zapobiec jego uszkodzeniu i zapewnić prawidłowe działanie wszystkich zabezpieczeń, należy regularnie wykonywać wymienione poniżej prace konserwacyjne. Roszczenia gwaran- cyjne mogą być uznane tylko, w przypadku gdy takie prace są wykonywane regularnie i w prawidłowy sposób. Zaniedbywanie zalecanych prac konserwacyjnych może prowadzić do wypadków! Użytkownik narzędzia nie może wykonywać żadnych prac konserwacyjnych, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie takie prace mogą być wykonywane tylko w naszym autoryzowanym punkcie serwisowym. Element / czas wykonania Przed roz- Codziennie Co tydzień Co 3 miesiące Raz w roku Przed poczęciem przechowy- pracy waniem Całe Kontrola. narzędzie Czyszczenie. Zlecić prze- gląd autory- zowanemu punktowi serwisowemu. Łańcuch tnący Kontrola.
  • Seite 37: Rozwiązywanie Problemów

    Osłona musi pasować i całkowicie osłaniać pro- wadnicę narzędzia. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek pozycje, w zależności od kraju. może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
  • Seite 38: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: UA004G Teljes hossz 2 516 - 3 748 mm (vezetőrúd és akkumulátor nélkül) Névleges feszültség Max. 36 - 40 V egyenáram Nettó tömeg 7,8 kg 7,8 - 9,1 kg Standard láncvezető hossz 300 mm Javasolt láncvezető hossz 90PX esetén 250–300 mm 91PX esetén 250–300 mm Alkalmazható fűrészlánc típusa 90PX (tájékozódjon az alábbi táblázatból) 91PX Standard lánckerék Fogak száma Osztás...
  • Seite 39 Fűrészlánc típusa 91PX Láncszemek száma Vezetőrúd Láncvezető lap hosszúsága 300 mm Vágási hossz 296 mm Osztás 3/8″ Mérce 1,3 mm Típus Fogaskerekes végű láncvezető Lánckerék Fogak száma Osztás 3/8″ FIGYELMEZTETÉS: Megfelelő láncvezető-fűrészlánc párosítást használjon. Ellenkező esetben személyi sérülést szenvedhet. Garantált hangteljesítményszint az EU Szimbólumok szabadtéri zajvédelmi irányelvének megfelelően. A következőkben a berendezésen esetleg használt jelké- Hangteljesítményszint Ausztrália NSW tar- pek láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon tománya zajszabályozási rendelete szerint meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. Olvassa el a használati utasítást. Rendeltetés Viseljen sisakot, védőszemüveget és A szerszám ágak vagy gallyak metszésére szolgál. fülvédőt. Viseljen védőkesztyűt. A tipikus A-súlyozású zajszint, a ISO22868(ISO11680-1) szerint meghatározva: Viseljen csúszásmentes talpú, merev...
  • Seite 40: Biztonsági Figyelmeztetés

    Vibráció Bal fogantyú (elülső markolat) Jobb fogantyú (hátsó markolat) Hatályos szabvány ah (m/s Bizonytalanság K (m/s ah (m/s Bizonytalanság K (m/s ISO22867(ISO11680-1) MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke. FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függően. FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezelő...
  • Seite 41 állapotát. Ha bármilyen károsodást észlel vagy ki. Ellenőrizze, hogy minden vezérlőkar és felmerül a károsodás gyanúja, ellenőrzésért kapcsoló erőfeszítés nélkül használható-e. és javításért forduljon a hivatalos Makita Tisztítsa, majd szárítsa meg a markolatokat. szervizközponthoz. Soha ne kísérelje meg elindítani a szerszá- Ne érintse meg a szerszám fejét. A szerszám...
  • Seite 42 Makita gyak megüthetik a kezelőt, és súlyos sérülést okozhatnak. Soha ne álljon az éppen vágott szervizközponthoz. gally alatt. Csak eredeti Makita pótalkatrészeket és tar- tozékokat használjon. Más szállítótól származó 22. Figyeljen a törött vagy meghajolt ágakra. Vágáskor visszapattanhatnak, váratlan sérülést alkatrészek és tartozékok használata a szerszám okozva.
  • Seite 43 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Fontos biztonsági utasítások az jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- akkumulátorra vonatkozóan látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- Az akkumulátor használata előtt tanulmá- hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet. nyozza át az akkumulátortöltőn (1), az akkumu- 13. Ha a szerszám hosszabb ideig nincs hasz- látoron (2) és az akkumulátorral működtetett...
  • Seite 44: Alkatrészek Leírása

    ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ► Ábra1 Főkapcsoló fénye Főkapcsoló Akasztókapocs Reteszkioldó kar Akkumulátor Kapcsológomb Hátsó markolat Fűrészlánc Vezetőrúd Olajtartály záró sapkája Zárógyűrű Anyacsavar Láncbeállító csavar Láncvezető burkolat Elülső markolat Az akkumulátor töltöttségének A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA jelzése VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák valamilyen funkciót a szerszámon.
  • Seite 45 Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki zárógyűrűt az órajárás irányába forgatva. azt/azokat újratöltött akkumulátorral. ► Ábra6: 1. Zárógyűrű 2. Cső Hagyja, hogy a gép és az akkumulátor(ok) lehűljenek. Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- reállítása után sem, forduljon a helyi Makita ÖSSZESZERELÉS Szervizközponthoz. Főkapcsoló VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette, FIGYELMEZTETÉS: Mindig állítsa kikap- mielőtt bármilyen műveletet végez a szerszámon. csolt állásba a főkapcsolót, ha nem használja a VIGYÁZAT: Ne érjen szabad kézzel a fűrészlánchoz.
  • Seite 46 ► Ábra17: 1. Furat 2. Lánckerék teljesen kiürült, a töltőnyak alsó széléig öntse az olajat. Ellenkező esetben az olajtovábbítás Helyezze a lánckerék fedelén lévő kiemelkedést a romolhat. szerszám testéhez, majd zárja be a fedelet úgy, hogy a szerszám testén lévő fejescsavar és csap illeszkedjen a MEGJEGYZÉS: Kizárólag Makita láncfűrészek- fedélen lévő párjához. hez való láncolajat, vagy azzal egyenértékű olajat ► Ábra18: 1. Lánckerék fedele 2. Kiemelkedés használjon. 3. Fejescsavar 4. Csap MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon porral Húzza meg az anyacsavart, hogy rögzítse a...
  • Seite 47 MEGJEGYZÉS: Soha ne dobja el vagy ejtse le a szám csomagjában található vállhevedert, hanem szerszámot. használja a Makita által ajánlott akasztószalagot. MEGJEGYZÉS: Ha egyszerre felveszi a szerszám csomagjában Ne fedje le a szerszám található vállhevedert és a hátizsák típusú tápegy- szellőzőnyílásait.
  • Seite 48 A termék BIZTONSÁGÁNAK és A szerszám szállítása MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat A szerszám szállítása előtt mindig vegye ki a szer- a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában számból az akkumulátort, majd tegye rá a láncvezető kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket burkolatát, és rövidítse meg a csövet. Az akkumulátorra használva. is tegye rá a fedelét. ► Ábra36: 1. Láncvezető burkolat A fűrészlánc élezése 2. Akkumulátorfedél Élezze meg a fűrészláncot, ha: A szerszám használata hordozható • Lisztszerű fűrészpor képződik nedves fa tápegységgel vágásakor; • A lánc nehezen hatol be a fába, még ha erős Opcionális kiegészítők nyomást alkalmaznak is; • A vágóélen sérülések láthatók; Ha hordozható tápegységgel használja a szerszámot, használja az akasztószalagot.
  • Seite 49 VIGYÁZAT: Az elkopott lánckerék károsítja az — A legrövidebb vágószemmel kezdje az élezést. új fűrészláncot. Ebben az esetben cseréltesse ki Ezután ennek a legrövidebb vágószemnek a a lánckereket. hossza válik a mintaméretté a láncfűrész összes többi vágószeméhez. Mielőtt felrakja az új fűrészláncot, ellenőrizze a láncke- — A reszelőt az ábrán látható módon vezesse. rék állapotát. Ha a lánckerék kopott vagy sérült, a hiva- ► Ábra45: 1. Reszelő 2. Fűrészlánc talos Makita szervizközponttal végeztesse el a cserét. ► Ábra51: 1. Lánckerék 2. Az elkopó területek — A reszelőt könnyebb mozgatni, ha reszelőfogót (opcionális kiegészítő) használ. A reszelőfogón A szerszám tárolása meg van jelölve a helyes, 30°-os élezési szög (a jelzéseket igazítsa a fűrészlánccal párhuzamosan) és korlátozva van a behatolási mélység (a reszelő Tárolás előtt tisztítsa meg a szerszámot. A láncke- átmérőjének 4/5-ére). rék fedelének levétele után távolítsa el a forgácsot és a ► Ábra46: 1. Reszelőfogó...
  • Seite 50 Utasítások a rendszeres karbantartásra és ápolásra vonatkozóan A biztonsági berendezések hosszú élettartalmának és megfelelő működésének biztosításához és károsodásuk elke- rülésének érdekében az alábbiakban leírt karbantartási munkákat rendszeresen el kell végezni. A garanciaigényeket csak abban az esetben ismerjük el jogosnak, ha ezeket a lépéseket rendszeresen és megfelelően elvégezték. Az előírt karbantartási munkálatok be nem tartása balesetet okozhat! A szerszám használójának nem szabad olyan karbantartási munkálatokat végeznie, amelyeket a használati utasítás nem tartalmaz. Az ilyen műveleteket a hivata- los szakszerviznek kell elvégeznie. Alkatrész / alkalom Használat Minden nap Minden héten Háromhavonta Évente Tárolás előtt előtt Egész Ellenőrzés. szerszám Tisztítás. Ellenőriztesse hivatalos szervizköz- pontban. Fűrészlánc Ellenőrzés. Szükség esetén élezze meg. Vezetőrúd Ellenőrzés.
  • Seite 51: Hibaelhárítás

    Azonnal állítsa le a szerszámot! fűrészláncot. feszességét. A szerszám meghibásodott. Kérjen javítást a helyi márkaszerviztől. A fűrészláncot nem lehet felszerelni. A fűrészlánc és a lánckerék kombinációja Használja a fűrészlánc és a lánckerék nem megfelelő. megfelelő kombinációját, lásd a műszaki adatok fejezetét. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Fűrészlánc • Vezetőrúd • Láncvezető burkolat •...
  • Seite 52: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: UA004G Celková dĺžka 2 516 – 3 748 mm (bez vodiacej lišty a batérie) Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max. Čistá hmotnosť 7,8 kg 7,8 – 9,1 kg Štandardná dĺžka vodiacej lišty 300 mm Odporúčaná dĺžka vodiacej lišty s 90PX 250 – 300 mm s 91PX 250 – 300 mm Použiteľný typ pílovej reťaze...
  • Seite 53: Určené Použitie

    Kombinácia pílovej reťaze, vodiacej lišty a reťazového kolesa Typ pílovej reťaze 90PX Počet vodiacich článkov Vodiaca lišta Dĺžka vodiacej lišty 300 mm Dĺžka rezu 296 mm Stúpanie závitu 3/8″ Rozmer 1,1 mm Lišta s ozubeným koncom Reťazové koleso Počet zubov Stúpanie závitu 3/8″ Typ pílovej reťaze 91PX Počet vodiacich článkov Vodiaca lišta Dĺžka vodiacej lišty 300 mm Dĺžka rezu 296 mm Stúpanie závitu 3/8″...
  • Seite 54: Bezpečnostné Varovania

    Hluk VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu. VAROVANIE: Emisie hluku sa môžu počas Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená skutočného používania elektrického nástroja odli- podľa štandardu ISO22868(ISO11680-1): šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti Úroveň akustického tlaku (L ) : 90 dB (A) od spôsobov používania náradia a najmä typu Úroveň akustického tlaku (L ) : 105 dB (A) spracúvaného obrobku.
  • Seite 55 V prípade poškodenia nače dajú používať bez problémov. Vyčistite a alebo v prípade pochybností požiadajte autori- vysušte rukoväti. zované servisné stredisko Makita o vykonanie Nikdy sa nepokúšajte štartovať náradie, ak kontroly a opravy. je poškodené alebo nie je úplne zostavené.
  • Seite 56 19. Pred orezávaním vetiev zabezpečte únikovú Makita o jej nabrúsenie alebo výmenu za novú. oblasť pred padajúcimi vetvami. Najprv z pra- Nepokúšajte sa vykonávať žiadnu údržbu ani covnej oblasti odstráňte prekážky, ako sú vetvy opravu, ktorá...
  • Seite 57 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Nedotýkajte sa konektorov žiadnym vodi- vým materiálom. POZOR: Používajte len originálne akumu- Neskladujte akumulátor v obale s inými látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, kovovými predmetmi, napríklad klincami, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených mincami a pod. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu.
  • Seite 58: Popis Súčastí

    POPIS SÚČASTÍ ► Obr.1 Indikátor napájania Hlavný vypínač Záves Poistná páčka Akumulátor Spúšťací spínač Zadné držadlo Pílová reťaz Vodiaca lišta Veko olejovej nádržky Poistný krúžok Upevňovacia matica Nastavovacia skrutka reťaze Kryt vodiacej lišty Predné držadlo OPIS FUNKCIÍ Indikátory Zostávajúca kapacita POZOR: Svieti Nesvieti Bliká Pred úpravou alebo kontrolou funkč- nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj 75 % až vypnutý...
  • Seite 59 Reštartujte nástroj tak, že ho vypnete a potom krúžok jeho otočením v smere hodinových ručičiek. znova zapnete. ► Obr.6: 1. Poistný krúžok 2. Tyč Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité akumulátory. Nechajte stroj aj akumulátory vychladnúť. ZOSTAVENIE Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoločnosti Makita. Hlavný vypínač POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. VAROVANIE: Ak sa náradie nepoužíva, POZOR: Reťaze píly sa nedotýkajte holými hlavný...
  • Seite 60 ► Obr.17: 1. Otvor 2. Reťazové koleso oleja môže byť v opačnom prípade narušený. Vložte výčnelok na kryte ozubeného kolieska do UPOZORNENIE: Používajte olej pílovej reťaze tela náradia a potom zatvorte kryt tak, aby boli skrutka a určený výhradne pre reťazové píly značky Makita kolík na tele náradia na svojich náprotivkoch na kryte. alebo podobný olej dostupný na trhu. ► Obr.18: 1. Kryt reťazového kolesa 2. Výčnelok UPOZORNENIE: 3. Skrutka 4. Kolík Nikdy nepoužívajte olej obsa- hujúci prášok a čiastočky alebo prchavý...
  • Seite 61 Ak náradie používate v kombinácii s aku- náradia. mulátorovým napájacím zdrojom, napríklad s prenos- ným napájacím zdrojom, nepoužívajte ramenný postroj, UPOZORNENIE: Nevyvíjajte na náradie veľký ktorý je súčasťou balenia nástroja, ale použite závesný tlak. Inak sa náradie môže poškodiť. remienok odporúčaný spoločnosťou Makita. Stojte na pevnom povrchu a držte náradie v bezpečnej Ak si na rameno umiestnite ramenný postroj, ktorý je vzdialenosti od konárov tak, aby bol uhol náradia 60° súčasťou balenia náradia, a súčasne ramenný postroj alebo menej vzhľadom na horizontálnu rovinu. akumulátorového napájacieho zdroja, v prípade ► Obr.32: 1. 60° alebo menej núdzovej situácie sa vám bude náradie a akumulá-...
  • Seite 62: Čistenie Vodiacej Lišty

    Mohlo by to spôsobiť šieho noža bude štandardnou pre všetky ostatné zmenu farby, deformácie alebo praskliny. nože pílovej reťaze. — Pilníkom pohybujte podľa obrázka. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a ► Obr.45: 1. Pilník 2. Pílová reťaz BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské — Pilník sa pohybuje omnoho ľahšie, ak má držiak servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné (voliteľné príslušenstvo). Držiak pilníka má značky diely značky Makita. pre správny uhol ostrenia 30° (zarovnajte značky paralelne s reťazou) a obmedzenie vniknutia (na Ostrenie pílovej reťaze 4/5 priemeru pilníka). ► Obr.46: 1. Držiak pilníka Reťaz ostrite, keď: — Po naostrení reťaze skontrolujte výšku hĺbkového •...
  • Seite 63: Výmena Reťazového Kolesa

    Opotrebované reťazové koleso plochého skrutkovača alebo podobným nástrojom. poškodí novú reťaz. V takom prípade vymeňte ► Obr.50: 1. Plochý skrutkovač 2. Otvor na vypuste- reťazové koleso. nie oleja Pred vložením novej reťaze skontrolujte stav reťazo- Vložte akumulátor do náradia. Potiahnite spúšťací vého kolesa. Ak je ozubené koleso opotrebované alebo spínač a vypustite reťazový olej, aby sa z otvoru na poškodené, požiadajte o výmenu autorizované servisné vypustenie oleja vyplavil nahromadený prach a častice. stredisko Makita. Z náradia vyberte akumulátor. Na náradie opäť ► Obr.51: 1. Reťazové koleso 2. Opotrebované namontujte kryt reťazového kolesa a reťaz. oblasti Uskladnenie náradia Náradie pred skladovaním vyčistite. Po vybratí reťazového kolesa z náradia odstráňte všetky triesky a prachové piliny. Náradie po vyčistení spustite bez záťaže, aby sa premazala pílová reťaz a vodiaca lišta. Vodiacu lištu zakryte krytom vodiacej lišty a potom zasunutím skráťte tyč.
  • Seite 64: Riešenie Problémov

    Okamžite náradie zastavte! Porucha náradia. O opravu požiadajte autorizované servisné stredisko vo vašom regióne. Pílová reťaz sa nedá nainštalovať. Kombinácia pílovej reťaze a reťazového Použite správnu kombináciu pílovej reťaze kolesa je nesprávna. a reťazového kolesa podľa časti o technic- kých špecifikáciách. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Pílová reťaz • Vodiaca lišta •...
  • Seite 65 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: UA004G Celková délka 2 516 – 3 748 mm (bez vodicí tyče a akumulátoru) Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Čistá hmotnost 7,8 kg 7,8 – 9,1 kg Standardní délka vodicí tyče 300 mm Doporučená délka vodicí tyče s 90PX 250 – 300 mm s 91PX 250 –...
  • Seite 66: Účel Použití

    Typ pilového řetězu 91PX Počet vodicích článků Vodicí lišta Délka vodicí lišty 300 mm Délka řezu 296 mm Rozteč 3/8″ Šířka vodicí drážky 1,3 mm Lišta s řetězovým kolem na konci Řetězové kolo Počet zubů Rozteč 3/8″ VAROVÁNÍ: Použijte odpovídající kombinaci vodicí lišty a pilového řetězu. V opačném případě může dojít ke zranění. Zaručená hladina akustického výkonu Symboly podle směrnice EU o hluku ve venkovním prostoru. Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při Hladina akustického výkonu podle nařízení použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než s australské vlády NSW o kontrole hluku ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. Přečtěte si návod k obsluze. Účel použití Používejte přilbu, brýle a ochranu sluchu. Nářadí je určeno k prořezávání větví. Hlučnost Noste ochranné rukavice.
  • Seite 67: Prohlášení Es O Shodě

    Vibrace Levá rukojeť (přední rukojeť) Pravá rukojeť (zadní rukojeť) Příslušná norma ah (m/s Nejistota K (m/s ah (m/s Nejistota K (m/s ISO22867(ISO11680-1) POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi sebou. POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných vibrací lze také použít k předběžnému posouzení míry expo- zice vibracím. VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od deklarova- né(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na způsobech použití nářadí. VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpečnostní...
  • Seite 68 V případě poškození či pochybností Před manipulací s pilovým řetězem nebo úpra- požádejte o prohlídku a opravu autorizované vou napnutí řetězu použijte ochranné rukavice. servisní středisko Makita. Před spuštěním nářadí zkontrolujte, zda není Nedotýkejte se hlavy nářadí. Během provozu se poškozeno, zda nemá povolené šrouby či hlava nářadí zahřívá.
  • Seite 69 řetězu a sníží se řezací výkon, Pokud se příliš zkrátí provozní doba akumu- požádejte autorizované servisní středisko látoru, přerušte okamžitě práci. V opačném Makita o nabroušení nebo výměnu za nový. případě existuje riziko přehřívání, popálení Neprovádějte údržbu ani opravy, které nejsou nebo dokonce výbuchu.
  • Seite 70: Popis Dílů

    Akumulátor nabijte dříve, než dojde k jeho předpisů. úplnému vybití. Pokud si povšimnete sníže- 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- ného výkonu nářadí, vždy jej zastavte a dobijte cifikovanými společností Makita. Instalace akumulátor. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může Nikdy nenabíjejte úplně nabitý akumulátor. způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo Přebíjení...
  • Seite 71: Popis Funkcí

    Restartujte nářadí jeho vypnutím a opětovným zapnutím. Svítí Nesvítí Bliká Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vyměňte za 75 % až nabitý (nabité). 100 % Nechte stroj a akumulátor(y) vychladnout. 50 % až 75 % Pokud se obnovou systému ochrany nedosáhne žád- ného zlepšení, obraťte se na místní servisní středisko 25 % až 50 % společnosti Makita. Hlavní spínač napájení 0 % až 25 % Nabijte VAROVÁNÍ: Pokud nářadí nepoužíváte, vždy akumulátor. vypněte hlavní spínač napájení. Došlo prav- děpodobně Jestliže chcete nářadí zapnout, stiskněte hlavní spínač k poruše napájení. Pokud jej chcete vypnout, opět stiskněte akumulátoru. hlavní spínač napájení. ► Obr.4: 1. Hlavní kontrolka napájení 2. Hlavní spínač...
  • Seite 72 Sestavení nářadí POZNÁMKA: Hlavní kontrolka napájení bliká zeleně, když stisknete hlavní spínač napájení a současně držíte odjišťovací páčku a spoušť. V takovém případě Odmontujte 2 víčka z trubky a 1 víčko z hlavy pusťte spoušť a odjišťovací páčku, poté zapněte nářadí. hlavní spínač napájení. ► Obr.7: 1. Víčko 2. Trubka 3. Hlava nářadí POZNÁMKA: Toto nářadí je vybaveno funkcí auto- Povolte 3 šrouby a poté odstraňte 1 šroub pomocí matického vypínání. Jako prevence neúmyslného šestihranného klíče. spuštění se hlavní spínač napájení automaticky ► Obr.8: 1. Šroub vypne, pokud není stisknuta spoušť do určité doby po Vložte trubku zcela do těla nářadí a poté srovnejte zapnutí hlavního spínače napájení. otvor na trubce s otvorem na těle nářadí. ► Obr.9: 1. Otvor 2. Trubka Používání spouště Utáhněte 3 šrouby pomocí šestihranného klíče. ► Obr.10: 1. Šroub VAROVÁNÍ: K zajištění vaší bezpečnosti je nářadí...
  • Seite 73: Práce S Nářadím

    V opačném případě mohou vzniknout problémy s přívodem oleje. Po montáži pilového řetězu upravte napnutí pilového POZOR: řetězu podle kapitoly týkající se napnutí pilového Používejte olej určený výlučně pro řetě- řetězu. zové pily Makita nebo odpovídající oleje běžně dostupné na trhu. Demontáž pilového řetězu POZOR: Nikdy nepoužívejte olej, který obsahuje prach a částice nečistot ani těkavý olej. Při demontáži pilového řetězu postupujte podle násle- dujících kroků:...
  • Seite 74 POZOR: Nepoužívejte při práci s nářadím přenosným akumulátorem, nepoužívejte zádový nadměrnou sílu. Jinak by mohlo dojít k poškození postroj dodávaný společně s nářadím, ale pou- nářadí. žijte závěsný popruh doporučený společností Makita. Stůjte na stabilním povrchu a nářadí držte v dostatečné vzdálenosti od větví, tak aby nářadí svíralo úhel 60° Použijete-li zádový postroj dodaný společně s nářa- nebo méně proti vodorovné rovině země. dím a zároveň zádový postroj napájecího zdroje na ► Obr.32: 1. 60° nebo méně záda, bude v případě nouze obtížné sundat nářadí...
  • Seite 75: Ostření Pilového Řetězu

    či vzniku — Pilníkem odebírejte materiál břitu pouze při prasklin. pohybu vpřed. Při zpětném pohybu pilník od břitu K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI oddalte. výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či — Nejprve naostřete nejkratší břit. Délka nejkratšího seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními břitu se pak stane vzorem pro všechny ostatní servisními středisky společnosti Makita s využitím břity pilového řetězu. náhradních dílů Makita. — Pilník veďte tak, jak je ilustrováno na obrázku. Ostření pilového řetězu ► Obr.45: 1. Pilník 2. Pilový řetěz — Pilník lze vést snadněji při použití držáku pilníku Pilový řetěz je nutno naostřit v následujících (volitelné příslušenství). Držák pilníku je opatřen případech: značkami pro správný úhel ostření 30° (značky...
  • Seite 76 Opotřebené řetězové kolo drobný prach nebo materiál. Tento drobný prach nebo způsobí poškození nového pilového řetězu. V částice mohou negativně ovlivnit průtok oleje a vést k takovém případě nechejte řetězové kolo vyměnit. nedostatečnému mazání celého pilového řetězu. Pokud na horní straně lišty dochází k nedostatečnému přívodu Před nasazením nového pilového řetězu zkontrolujte oleje, vyčistěte následujícím způsobem otvor výstupu stav řetězového kola. Jestliže došlo k poškození nebo oleje. opotřebení řetězového kola, požádejte místní servisní středisko společnosti Makita o výměnu. Demontujte z nářadí kryt řetězového kola a pilový ► Obr.51: 1. Řetězové kolo 2. Oblasti podléhající řetěz. opotřebení Plochým šroubovákem nebo podobným nástrojem odstraňte drobný prach či třísky. Skladování nářadí ► Obr.50: 1. Plochý šroubovák 2. Otvor výstupu oleje Vložte do nářadí akumulátor. Stisknutím spouště Před uložením nářadí jej vyčistěte. Po demontáži odstraňte pomocí vytékajícího řetězového oleje prach krytu řetězového kola z nářadí odstraňte případné třísky nebo částice nahromaděné na výstupu oleje.
  • Seite 77: Řešení Potíží

    Nářadí ihned vypněte! řetězu. Porucha nářadí. Předejte k opravě do místního autorizova- ného servisního střediska. Pilový řetěz nelze namontovat. Kombinace pilového řetězu a řetězového Použijte správnou konfiguraci pilového kola je nesprávná. řetězu a řetězového kola, která je uvedena v části se specifikacemi. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Pilový řetěz • Vodicí lišta •...
  • Seite 78: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UA004G Загальна довжина 2 516–3 748 мм (без врахування шини й акумулятора) Номінальна напруга 36 В – 40 В пост. струму макс. Маса нетто 7,8 кг 7,8 – 9,1 кг Стандартна довжина шини 300 мм Рекомендована довжина з 90PX 250 – 300 мм шини з 91PX 250 – 300 мм Відповідний тип ланцюга для пили 90PX (див. таблицю нижче) 91PX Стандартна зірочка Кількість зубців Крок 3/8″ Швидкість ланцюга 0 – 20 м/с (0 – 1 200 м/хв) Об’єм мастильного бака 160 см Ступінь захисту IPX4 • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні...
  • Seite 79 Комбінація ланцюга для пили, шини й зірочки Тип ланцюга для пили 90PX Кількість приводних ланок Шина Довжина шини 300 мм Довжина різання 296 мм Крок 3/8″ Шкала регулювання 1,1 мм Тип Шина з кінцевою зірочкою Зірочка Кількість зубців Крок 3/8″ Тип ланцюга для пили 91PX Кількість приводних ланок Шина Довжина шини 300 мм Довжина різання 296 мм Крок 3/8″...
  • Seite 80 Шум ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами захисту органів слуху. Рівень шуму за шкалою А в типовому вико- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов нанні, визначений відповідно до стандарту використання рівень шуму під час фактичної ISO22868(ISO11680-1): роботи електроінструмента може відрізня- Рівень звукового тиску (L ): 90 дБ (A) тися від заявленого значення вібрації; осо- Рівень звукової потужності (L ): 105 дБ (A) бливо сильно на це впливає тип деталі, що Похибка (K): 3 дБ (A) оброблюється.
  • Seite 81 Не дозволяйте користуватися інструментом Під час роботи з двома або більше людьми дітям та особам, які не досягли 18-річного дотримуйтеся дистанції не менше 15 м один віку. Не дозволяйте їм наближатися до від одного та призначте керівника. інструмента. Перед початком роботи перевірте робочу З...
  • Seite 82 26. Не допускайте віддачі (обертальної реактив- або виникнення сумнівів зверніться до авто- ної сили в напрямку оператора). Для запобі- ризованого сервісного центру Makita для про- гання віддачі заборонено використовувати ведення огляду інструмента та його ремонту. кінець шини або виконувати проникний...
  • Seite 83 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте різання знизилася, зверніться в авторизова- пильності та не розслаблюйтеся під час корис- ний сервісний центр Makita, щоб загострити тування виробом (що можливо при частому її або замінити новою. користуванні); обов’язково строго дотримуй- Не намагайтеся виконувати роботи з тех- теся...
  • Seite 84: Експлуатації

    Поради з забезпечення макси- місцевого законодавства щодо утилізації мального строку експлуатації акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з акумулятора виробами, указаними компанією Makita. Касету з акумулятором слід заряджати до Установлення акумуляторів у невідповідні того, як він розрядиться повністю. Завжди вироби може призвести до пожежі, надмірного слід зупиняти роботу інструмента та заря- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Seite 85: Опис Роботи

    ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 75 до знято, перед регулюванням або перевіркою 100% функціонування інструмента. від 50 до Встановлення та зняття касети з від 25 до акумулятором від 0 до 25% ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент перед...
  • Seite 86 ному положенні. Щоб запустити інструмент, натис- запустити його. ніть важіль блокування у вимкненому положенні Зарядіть акумулятор(-и) або замініть його(їх) й потягніть курок вмикача. Швидкість обертання зарядженим(-и). інструмента збільшується шляхом збільшення тиску на важіль/курок вмикача. Щоб зупинити роботу, Дайте машині й акумулятор(-ам) охолонути. відпустіть курок вмикача. Якщо після відновлення вихідного стану системи ► Рис.5: 1. Курок вмикача 2. Важіль блокування захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- вимкненого положення вого сервісного центру Makita. Регулювання довжини трубки Вимикач живлення Щоб подовжити або вкоротити трубку, відпустіть ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди вимикайте стопорне кільце, повернувши його проти годиннико- вимикач живлення, коли не використовуєте вої стрілки, відрегулюйте довжину трубки й затягніть пристрій. кільце, повернувши його за годинниковою стрілкою. ► Рис.6: 1. Стопорне кільце 2. Трубка Щоб увімкнути інструмент, натисніть головний вимикач жив- лення. Для вимкнення знову натисніть вимикач живлення. ► Рис.4: 1. Індикатор живлення 2. Вимикач...
  • Seite 87 постачання мастила може бути утрудненим. Затягніть стопорну гайку, щоб зафіксувати кришку зірочки, потім трохи ослабте її для регулювання натягу. УВАГА: У якості мастила для ланцюга слід ► Рис.19: 1. Стопорна гайка використовувати тільки мастило для ланцю- гових пил Makita або еквівалентне мастило, що Після встановлення ланцюга для пили відрегулю- є у продажу. йте його натяг, дотримуючись вказівок у розділі УВАГА: Заборонено використовувати «Регулювання натягу пиляльного ланцюга». мастило, що містить частки пилу, або летуче...
  • Seite 88 не використовуйте плечовий ремінь, що йде кінець шини для різання. Це може спричинити в комплекті з інструментом, а використовуйте небезпечну віддачу, яка може призвести до ремінець для підвішування, рекомендований травми. компанією Makita. Якщо одночасно надіти плечовий ремінь, що йде в УВАГА: Заборонено кидати або випускати комплекті з інструментом, і плечовий ремінь ран- інструмент.
  • Seite 89: Технічне Обслуговування

    Працюючи з інструментом, що має портативний вини. Їх використання може призвести до зміни блок живлення, використовуйте ремінець для кольору, деформації або появи тріщин. підвішування. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- Кріплення ремінця для дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування підвішування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita Прикріпіть гачки ремінця для підвішування до із використанням запчастин виробництва компанії кілець плечового ременя або поясного ременя, як Makita. показано на рисунку. Виберіть тип ремінця та спосіб Заточка пиляльного ланцюга з’єднання відповідно до умов використання. ► Рис.37: 1. Кільце 2. Гачок Пиляльний ланцюг слід заточити, коли: ► Рис.38: 1. Кільце 2. Гачок...
  • Seite 90 належність). На держаку для напилка є мітки чинити пошкодження нового пиляльного ланцюга. У такому випадку зірочку необхідно вірного кута заточки 30° (слід виставити мітки паралельно пиляльному ланцюгу); він також замінити. обмежує глибину проникнення (на 4/5 діаметра Перед тим як встановлювати новий ланцюг для напилка). пили, слід перевірити стан зірочки. Якщо зірочка зно- ► Рис.46: 1. Держак для напилка шена або пошкоджена, зв’яжіться з авторизованим — Після заточки ланцюга слід перевірити висоту сервісним центром Makita для заміни. глибиноміра, використовуючи щуп для пиляль- ► Рис.51: 1. Зірочка 2. Місця зношення ного ланцюга (додаткова приналежність). ► Рис.47 Зберігання інструмента — Слід видалити навіть найменші виступи мате- ріалу за допомогою спеціального плаского Перед зберіганням інструмент треба вичистити. напилка (додаткова приналежність). Після зняття кришки зірочки з інструмента необхідно видалити всі щіпки та тирсу. — Ще раз закругліть передню частину...
  • Seite 91 Інструкції щодо періодичного обслуговування Щоб забезпечити тривалий термін служби, попередити пошкодження та гарантувати повноцінне функціо- нування засобів безпеки, слід регулярно виконувати такі роботи з технічного обслуговування інструмента. Претензії в рамках гарантійних зобов’язань приймаються тільки тоді, коли ці роботи регулярно проводились належним чином. Невиконання обов’язкових робіт із технічного обслуговування може призвести до нещасних випадків! Користувачу інструмента не дозволяється проводити роботи з технічного обслуговування, які не зазначені в цій інструкції з експлуатації. Усі такі роботи мають здійснюватися в нашому авторизованому сер- вісному центрі. Об'єкт перевірки / Час Перед почат- Щодня Щотижня Кожні 3 Щороку Перед роботи ком роботи місяці зберіганням Інструмент у Оглянути. цілому Очистити. Перевірити в авторизова- ному сервіс- ному центрі. Пиляльний Оглянути. ланцюг Заточити в разі...
  • Seite 92: Усунення Несправностей

    ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо ви придбали вати з інструментом Makita, зазначеним у цій шину іншої довжини, ніж стандартна, слід інструкції з експлуатації. Використання будь- також придбати разом із нею відповідний якого іншого додаткового та допоміжного облад- захисний кожух шини. Він має підходити до...
  • Seite 93 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: UA004G Lungime totală 2.516 - 3.748 mm (fără lamă de ghidare și acumulator) Tensiune nominală 36 V - 40 V cc. max Greutate netă 7,8 kg 7,8 - 9,1 kg Lungime standard pentru lama de ghidare 300 mm Lungime recomandată pentru cu 90PX 250 - 300 mm...
  • Seite 94: Destinaţia De Utilizare

    Combinație de lanț de ferăstrău, lamă de ghidare și roată de lanț Tip de lanț de ferăstrău 90PX Numărul organelor de transmisie Lamă de ghidare Lungime lamă de ghidare 300 mm Lungime de tăiere 296 mm 3/8″ Etalon 1,1 mm Bară frontală de roată dinţată Roată de lanț Număr de dinți 3/8″ Tip de lanț de ferăstrău 91PX Numărul organelor de transmisie Lamă de ghidare Lungime lamă de ghidare...
  • Seite 95: Manual De Instrucţiuni

    Zgomot AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- ţie pentru urechi. Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul conformitate cu ISO22868(ISO11680-1): utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de Nivel de presiune acustică (L ): 90 dB(A) valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de Nivel de putere acustică (L ): 105 dB (A) modul în care unealta este utilizată, în special ce Marjă de eroare (K): 3 dB(A) fel de piesă...
  • Seite 96 Dacă există avarii, sau starea Curățați și uscați mânerele. produsului este incertă, contactați centrul de Nu încercați niciodată să porniți mașina dacă service autorizat Makita pentru inspecție și mașina este deteriorată sau nu este asamblată reparații. complet. În caz contrar, există pericolul de vătă- Nu atingeți capul mașinii. Capul mașinii se mare gravă.
  • Seite 97 în care vor cădea acestea – ținând tăiere este slabă, solicitați centrului de service seama de starea ramurilor și a crengilor, autorizat Makita să îl ascută sau să îl înlocu- de copacii din jur, de direcția vântului etc. iască cu unul nou.
  • Seite 98 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- melor de securitate din acest manual de instrucţi- relor în produse neconforme poate cauza incen- uni poate provoca vătămări corporale grave.
  • Seite 99: Descriere Componente

    Sfaturi pentru obţinerea unei durate Încărcaţi cartuşul acumulatorului la tempera- tura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). maxime de exploatare a acumulatorului Lăsaţi un acumulator fierbinte să se răcească înainte de a-l încărca. Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se descărca complet.
  • Seite 100 Butonul se Încărcați acumulatorul (acumulatorii) sau înlocuiți-l poate rupe. (înlocuiți-i) cu un acumulator (acumulatori) încăr- cat (încărcați). Pentru a preveni acționarea accidentală a butonului Lăsați mașina și acumulatorul (acumulatorii) să se declanșator, este prevăzută o pârghie de blocare. Pentru răcească. a porni mașina, apăsați pârghia de blocare și acționați Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- butonul declanșator. Turația mașinii poate fi mărită prin tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de creșterea forței de apăsare pe butonul declanșator. service Makita. Eliberați butonul declanșator pentru a opri mașina. ► Fig.5: 1. Buton declanşator 2. Pârghie de blocare Reglarea lungimii țevii Pentru a extinde sau a scurta țeava, slăbiți inelul de blocare rotindu-l spre stânga, reglați lungimea țevii și apoi strângeți inelul rotindu-l spre dreapta. ► Fig.6: 1. Inel de blocare 2. Țeavă 100 ROMÂNĂ...
  • Seite 101 Verificați direcția lanțului de ferăstrău. Potriviți ASAMBLARE direcția lanțului de ferăstrău cu cea a marcajului de pe corpul mașinii. ► Fig.16: 1. Marcaj pe corpul ferăstrăului cu lanț ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos Montați un capăt al lanțului de ferăstrău în partea înainte de a executa orice lucrări la maşină. de sus a lamei de ghidare. Montați celălalt capăt al lanțului de ferăstrău în jurul roții de lanț. Asigurați-vă că ATENŢIE: Nu atingeţi lanţul ferăstrăului cu lanțul de ferăstrău este montat corect pe roata de lanț și mâinile goale. Purtaţi întotdeauna mănuşi atunci în canelura lamei de ghidare.
  • Seite 102: Utilizarea Mașinii

    Înaintea operării, asigurați-vă că ați NOTĂ: Utilizaţi doar uleiul pentru ferăstrăul cu fixat ferm catarama de pe centura de umăr. lanţ Makita sau un ulei similar disponibil pe piaţă. ATENŢIE: Folosiți întotdeauna centura de umăr NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată ulei cu praf sau parti- destinată...
  • Seite 103 Dacă încercați să tăiați ramuri groase de la partea inferioară, În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări ramura se poate plia și poate prinde lanțul de ferăstrău în tăie- tură. Dacă încercați să tăiați ramuri groase de la partea supe- sau fisuri. rioară fără o tăietură mică la bază, ramura se poate despica. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- ► Fig.35 sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita Transportarea uneltei autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Înainte de a transporta mașina, scoateți întotdeauna Ascuţirea lanţului de ferăstrău cartușul acumulatorului din mașină, atașați capacul lamei de ghidare și apoi scurtați țeava. De aseme- nea, acoperiți cartușul acumulatorului cu capacul Ascuţiţi lanţul de ferăstrău atunci când: acumulatorului.
  • Seite 104 Înlocuiţi roata de lanţ în un suport de pilă (accesoriu opţional). Suportul de acest caz. pilă dispune de marcaje pentru unghiul corect de ascuţire de 30° (aliniaţi marcajele paralel cu lanţul Înainte de a instala un lanț de ferăstrău nou, verificați de ferăstrău) şi limitează adâncimea de penetrare starea roții de lanț. Dacă roata de lanț este uzată sau (la 4/5 din diametrul pilei). deteriorată, adresați-vă centrelor de service autorizate ► Fig.46: 1. Suport pilă Makita pentru efectuarea înlocuirii. — După ascuţirea lanţului, verificaţi înălţimea indi- ► Fig.51: 1. Roată de lanţ 2. Zonele care pot fi uzate catorului de adâncime utilizând instrumentul de Depozitarea uneltei etalonare a lanţului (accesoriu opţional). ► Fig.47 Curăţaţi unealta înaintea depozitării. Îndepărtaţi — Îndepărtaţi orice proeminenţă de material, ori- aşchiile şi rumeguşul de pe unealtă după ce aţi demon-...
  • Seite 105 Instrucţiuni de întreţinere periodică Pentru a asigura o durată mare de viață, a preveni deteriorarea și a asigura funcționarea deplină a dispozitivelor de siguranță, următoarele operații de întreținere trebuie efectuate cu regularitate. Solicitările de garanție pot fi luate în considerare numai dacă aceste lucrări sunt efectuate regulat și corespunzător. Nerespectarea efectuării lucrărilor de întreținere prescrise poate duce la accidente! Utilizatorul mașinii nu trebuie să efectueze lucrări de întreținere care nu sunt descrise în acest manual de instrucțiuni. Orice astfel de lucrări trebuie executate de centrul nostru de service autorizat. Verificare element/Timp de Înainte de Zilnic Săptămânal La fiecare 3 Anual Înainte de funcţionare operare luni depozitare Întreaga Inspecţie. mașină Curăţarea. Verificaţi la un centru de service autorizat. Lanţ de Inspecţie. ferăstrău Ascuţiţi, dacă...
  • Seite 106: Accesorii Opţionale

    Acesta trebuie să se potri- ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele vească și să acopere complet lama de ghidare de auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- pe mașină. voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca acce- de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele sorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot auxiliare numai în scopul destinat.
  • Seite 107: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UA004G Gesamtlänge 2.516 - 3.748 mm (ohne Schwert und Akku) Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Nettogewicht 7,8 kg 7,8 - 9,1 kg Standard-Schwertlänge 300 mm Empfohlene Schwertlänge mit 90PX 250 - 300 mm mit 91PX 250 - 300 mm Zutreffender Sägekettentyp...
  • Seite 108: Sägeketten-, Schwert- Und Kettenradkombination

    Sägeketten-, Schwert- und Kettenradkombination Sägekettentyp 90PX Anzahl der Antriebsglieder Schwert Schwertlänge 300 mm Schnittlänge 296 mm Teilung 3/8″ Treibgliedstärke 1,1 mm Umlenksternschwert Kettenrad Zähnezahl Teilung 3/8″ Sägekettentyp 91PX Anzahl der Antriebsglieder Schwert Schwertlänge 300 mm Schnittlänge 296 mm Teilung 3/8″ Treibgliedstärke 1,3 mm Umlenksternschwert...
  • Seite 109: Eg-Konformitätserklärung

    Geräusch WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs ISO22868(ISO11680-1): kann je nach der Benutzungsweise des Schalldruckpegel (L ): 90 dB (A) Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- Schallleistungspegel (L ): 105 dB (A) beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Wert(en) abweichen.
  • Seite 110 Behandeln Sie das Werkzeug mit äußerster Untersuchen Sie den Arbeitsbereich vor Sorgfalt und Aufmerksamkeit. Arbeitsbeginn auf Drahtzäune, Mauern oder andere feste Objekte. Diese können die Benutzen Sie das Werkzeug niemals nach Sägekette beschädigen. der Einnahme von Alkohol oder Drogen, oder wenn Sie sich müde oder krank fühlen. Vorbereitung Versuchen Sie niemals, das Werkzeug zu Schalten Sie das Werkzeug aus, und nehmen...
  • Seite 111 24. Um zu verhindern, dass die Sägekette in der Inspektion und Reparatur an ein autorisiertes Schnittfuge hängen bleibt, lassen Sie den Makita-Service-Center. Hebel nicht los, bevor Sie die Sägekette aus Berühren Sie nicht den Werkzeugkopf. Der der Schnittfuge herausgezogen haben.
  • Seite 112: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Überlassen Sie solche Arbeiten einem autori- Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle sierten Makita-Service-Center. Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Verwenden Sie immer nur Original-Makita- Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug Ersatz- und Zubehörteile. Die Verwendung von angebracht sind.
  • Seite 113: Bezeichnung Der Teile

    Anforderungen der Gefahrengut- Gesetzgebung. AUFBEWAHREN. Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- beachtet werden. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Zur Vorbereitung des zu transportierenden worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie mög- und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
  • Seite 114: Funktionsbeschreibung

    Akku/aufgela- Den Akku aufladen. dene Akkus aus. Lassen Sie die Maschine und den/die Akku(s) Möglicherweise liegt eine abkühlen. Funktionsstörung Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine im Akku vor. Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihr lokales Makita-Service-Center. 114 DEUTSCH...
  • Seite 115: Einstellen Der Rohrlänge

    Hauptbetriebsschalter Einstellen der Rohrlänge Um das Rohr zu verlängern oder zu verkürzen, lösen WARNUNG: Schalten Sie den Sie den Klemmring durch Drehen entgegen dem Hauptbetriebsschalter stets aus, wenn das Uhrzeigersinn, stellen Sie dann die Länge des Rohrs Werkzeug nicht benutzt wird. ein, und ziehen Sie dann den Ring durch Drehen im Uhrzeigersinn fest. Zum Einschalten des Werkzeugs drücken Sie ► Abb.6: 1. Klemmring 2. Rohr den Hauptbetriebsschalter.
  • Seite 116: Montieren Und Demontieren Der Sägekette

    Einfüllstutzens ein. Anderenfalls kann die Kettenraddeckel zu sichern, und lösen Sie sie dann ein Ölzuführung beeinträchtigt werden. wenig für die Spannungseinstellung. ► Abb.19: 1. Sicherungsmutter ANMERKUNG: Verwenden Sie exklusives Sägekettenöl für Makita-Kettensägen oder auf Stellen Sie nach der Montage der Sägekette die dem Markt erhältliches gleichwertiges Öl. Spannung der Sägekette ein, indem Sie sich auf den ANMERKUNG: Verwenden Sie keinesfalls Öl, Abschnitt zum Einstellen der Sägekettenspannung das Staub und Fremdkörper enthält, oder leicht- beziehen.
  • Seite 117: Anbringen Des Schultergurts

    Akku-Bank, verwenden, benutzen Sie nicht den Schwertspitze zum Schneiden. Anderenfalls kann im Werkzeugpaket enthaltenen Schultergurt, son- ein gefährlicher Rückschlag auftreten, der zu dern das von Makita empfohlene Aufhängeband. Personenschäden führen kann. Falls Sie den im Werkzeugpaket enthaltenen ANMERKUNG: Hinwerfen oder Fallenlassen des Schultergurt und den Schultergurt der rucksackarti- Werkzeugs sind unbedingt zu vermeiden.
  • Seite 118: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Tragen des Werkzeugs Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Nehmen Sie vor dem Tragen des Werkzeugs immer Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren den Akku vom Werkzeug ab, bringen Sie dann die unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Schwertschutzhülle an, und verkürzen Sie dann Originalersatzteilen ausgeführt werden. das Rohr. Decken Sie außerdem den Akku mit der Akkuabdeckung ab.
  • Seite 119: Reinigen Der Ölauslassöffnung

    Sie den Zustand des Kettenrads. Falls das Kettenrad auch immer, mit einer speziellen Flachfeile verschlissen oder beschädigt ist, wenden Sie sich (Sonderzubehör). bezüglich eines Austauschs an ein autorisiertes — Runden Sie die Vorderkante des Tiefenbegrenzers Makita-Service-Center. erneut ab. ► Abb.51: 1. Kettenrad 2. Abnutzungsbereiche Reinigen des Schwerts Lagern des Werkzeugs Späne und Sägemehl sammeln sich in der Führungsnut Reinigen Sie das Werkzeug vor der Lagerung.
  • Seite 120: Anweisungen Für Regelmäßige Wartung

    Anweisungen für regelmäßige Wartung Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, Schäden zu verhüten und die volle Funktion der Sicherheitseinrichtungen sicherzustellen, müssen die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden. Garantieansprüche werden nur dann anerkannt, wenn diese Arbeiten regelmäßig und ordnungsgemäß ausgeführt werden. Eine Vernachlässigung der vorgeschriebenen Wartungsarbeiten kann zu Unfällen führen! Der Benutzer des Werkzeugs darf keine Wartungsarbeiten durchführen, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. Darüber hinausgehende Arbeiten müssen von unserem autorisierten Service-Center ausgeführt werden. Prüfpunkt/Betriebszeit Vor dem Täglich Wöchentlich Alle 3 Monate Jährlich Vor der Betrieb Lagerung Gesamtes Überprüfung. Werkzeug Reinigung. Von autorisier- tem Service- Center prüfen lassen. Sägekette Überprüfung. Nötigenfalls schärfen. Schwert Überprüfung. Werkzeug abnehmen.
  • Seite 121: Sonderzubehör

    Kettenrad ist nicht korrekt. Sägekette und Kettenrad, indem Sie auf den Abschnitt für Spezifikationen Bezug nehmen. HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als SONDERZUBEHÖR Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Sägekette •...
  • Seite 124 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885929-972 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20211224...

Diese Anleitung auch für:

Ua004gzUa004gm101

Inhaltsverzeichnis