Seite 1
Betriebsanleitung für Tiefkühlschränke mit Glastür 1-türig, 2-türig, Modelle GTK560 und GTK930 Art-Nr.: 453-1022, 453-1024 Operating instructions for freezers with glass door 1 door, 2 doors Order No.: 453-1022, 453-1024...
The freezers have 5 (for GTK560) or 10 tägliche Beanspruchung. Die Tiefkühlschränke verfügen über 5 (GTK560) oder 10 (GTK930) höhenverstellbare (for GTK930) height-adjustable shelves.
IR 02-2021 TECHNISCHE ÜBERSICHT / TECHNICAL OVERVIEW MODELL / MODEL GTK560 GTK930 Tiefkühlschrank mit Glastür / freezer with glass Tiefkühlschrank mit Glastür, 2-türig / freezer with door glass door, 2-doors Bestell Nr. / Order No. 453-1022 453-1024 Material: (Gehäuse) Stahl, einbrennlackiert, Material: (Gehäuse) Stahl, einbrennlackiert,...
IR 02-2021 ALLGEMEINE HINWEISE GENERAL INFORMATION • ersten Inbetriebnahme lesen diese • Before initial operation, read these operating instructions Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie die darin gegebenen Hinweise. carefully and observe the information contained therein. • Bewahren Sie diese Betriebsanleitung griffbereit, in der Nähe •...
IR 02-2021 können und deshalb nicht in deren Nähe gelagert werden • If it is not possible to store the packaging, separate the various dürfen. packaging materials and deliver them to the nearest collection • Falls eine Aufbewahrung der Verpackung nicht möglich ist, point for proper disposal.
Seite 7
IR 02-2021 • Beschädigen oder modifizieren Sie das Netzkabel nicht, ziehen • Do not clean the unit with an open water jet. Sie nicht daran, belasten, verbiegen oder quetschen Sie es • The device must not be immersed in water or other liquids or nicht, verdrehen Sie es nicht und rollen Sie es nicht auf.
Seite 8
IR 02-2021 WARNUNG: GEFAHR DURCH WARNING: DANGER FROM ELEKTRISCHEN STROM!!! ELECTRIC CURRENT!!! • Vor dem Anschluss ans Stromnetz prüfen Sie, ob die Stromart und die • Before connecting to the mains, check that the type Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes of current and the mains voltage correspond to the übereinstimmen.
IR 02-2021 AUSPACKEN UNPACK • Make sure that the packaging is undamaged. The device as well • Vergewissern Sie sich, dass die Verpackung unbeschädigt ist. Das as the accessories are protected and / or fixed for transport. After Gerät, als auch die Zubehörteile sind für den Transport geschützt opening the packaging, remove the packaging material and any und / oder fixiert.
IR 02-2021 Nach Lieferung bzw. einem Transport des Gerätes, schließen Sie dieses erst an, nachdem das Gerät für mindestens 24 Stunden stillgestanden hat. Dies ist unbedingt notwendig, damit sich das Kühlmittel im Kompressor sammeln kann. After delivery or transport of the device, connect it only after the device has been stationary for at least 24 hours.
IR 02-2021 TEMPERATUR EINSTELLUNG SETTING THE TEMPERATURE The ambient of climatic class 0,1,2,3,4 is 32 Degree C. Die Umgebungstemperatur der Klimaklasse 0,1,2,3,4 beträgt 32 Grad C. For glass door freezer, the interior temperature will be kept at - Für Glastür-Gefrierschränke wird die Innentemperatur bei - 18~-22℃...
IR 02-2021 KÜHLSCHRANK ABTAUEN / TAUWASSER DEFROST/ CONDENSATION WATER DRIP AUFFANGSCHALE TRAY Die Geräte verfügen über eine automatische Abtaufunktion. Das The units have an automatic defrost function. The condensation water Tauwasser wird dabei in einer Auffangschale gesammelt. Das Wasser in is collected in a collecting tray.
Vielen Dank! This is the only way to ensure that old appliances are properly disposed of and recycled. Thank you very much! Made in P.R.C for: SARO Gastro-Products GmbH Sandbahn 6, 46446 Emmerich am Rhein, Germany Tel. +49(0)2822 9258-0 +49(0)2822 18192 E-Mail info@saro.de...
Seite 16
Digitaler Thermostat SF-285 Model: SF-285 Digital Temperature Controller Merkmale der Funktion Features of Function Es handelt sich um einen intelligenten Regler, der für den It is an intelligent controller and applicable to the compressor of one Kompressor bis zu 1 PS geeignet ist. HP.
Seite 17
der Verzögerung nach der Abtauung blinkt die LED. 5. Defrost LED: during defrosting, the LED is on; during the delay display 6. Beleuchtung Steuerung: Drücken Sie die Taste einmal, after defrosting, the LED flashes. um die Beleuchtung ein- oder auszuschalten; auch wenn die 6.
Seite 18
℉=Fahrenheit ℃=Celsius ℉=Fahrenheit ℃ Temperatur Einheit Condenser cleaning alarm 30 days 01 ~ 60 days Kondensator 01 ~ 60 Tage 30 Tage Reingung Alarm Zeit time 13. The customer default resumption: press button ▼ and ▲ button 13. Die Wiederaufnahme der Standardeinstellungen: Drücken Sie die Tasten ▼...
Seite 19
Abtaustart Bedingung: Nur wenn die Temperatur des Verdampfer Exit defrost condition: when evap. sensor temperature is more than Fühlers niedriger ist als die Abtaubeendigungstemperatur (F3), defrost termination temperature or defrost duration ends up, defrost wird die Abtauung gestartet. will be finished. Abtauende Bedingung: Wenn die Temperatur des Verdampfer When defrost interval is set to 00, the automatic defrost function will Fühlers über der Abtaubeendigungstemperatur liegt oder die...
Seite 20
Evap. Sensor Verdampfer Fühler Room Sensor Kaltraum Fühler Transformer Transformator Light = Beleuchtung Comp. – Kompressor Fan = Lüfter Defrost = Abtauung Defog Scheibenbeheizung Connect meter head = Zählerwerkkopf Anweisung Instruction Wenn F0=0, steuert OUT2 die Heizung. When F0=0, OUT2 controls the heater. Wenn F0=1, steuert OUT2 das Schaltventil.