Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Batavia MAXXPACK 18V BT-CLM001 Bedienungsanleitung

Batavia MAXXPACK 18V BT-CLM001 Bedienungsanleitung

Akkubetriebener spindelrasenmäher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
PACK 18 V
Cordless cylinder lawnmower
Akkubetriebener Spindelrasenmäher
Tondeuse hélicoïdale alimentée par batterie
Accu kooimesmaaier
Tagliaerba a cilindro a batteria
Cortacésped de cilindro alimentado por batería
Cortador de relva de cilindros alimentado a bateria
Zasilana akumulatorowo kosiarka bębnowa
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Model: BT-CLM001
Instruções de funcionamento
Item-No.: 7064054
Instrukcja
www.bataviapower.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Batavia MAXXPACK 18V BT-CLM001

  • Seite 1 PACK 18 V Cordless cylinder lawnmower Akkubetriebener Spindelrasenmäher Tondeuse hélicoïdale alimentée par batterie Accu kooimesmaaier Tagliaerba a cilindro a batteria Cortacésped de cilindro alimentado por batería Cortador de relva de cilindros alimentado a bateria Zasilana akumulatorowo kosiarka bębnowa Operating instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Funzionamento...
  • Seite 4 Stop 13 mm 23 mm 32 mm 38 mm...
  • Seite 5: Übersicht

    Overview Panoramica Handle Impugnatura Safety switch Interruttore di sicurezza ON/OFF push bar Barra di accensione/spegnimento Grass catch bag Sacca raccoglierba Battery compartment (Battery not included) Vano batteria (batteria non inclusa) Housing Alloggiamento Wheel Ruota Length adjustment knob Manopola di regolazione della lunghezza Roller Rullo 10.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Contents Contenuto Explanation of the symbols ..5 Spiegazione dei simboli ..Safety notes ....5 Note di sicurezza.
  • Seite 7: Explanation Of The Symbols

    English Dear customer With the CE marking, the manufacturer confirms that this Please familiarize yourself with the proper Electric tool complies with the usage of the device by reading and applicable European directives. following each chapter of this manual, in the order presented.
  • Seite 8 English • Pull the safety key before maintenance. footing could cause slipping. Be very careful when changing mowing • Do not operate the lawn mower if you direction on hillside. are under the influence of alcohol or drugs. • Do not pull the lawn mower back if this is not really necessary.
  • Seite 9: Before First Use

    Fix the motor cable (not in pic.) to the repairing it yourself. handle with the three cable clips. • Only use accessory recommended by 6. Function Batavia. Contact our support Mowing correctly department. To produce a well-maintained lawn we • The grass catcher and some...
  • Seite 10: Adjusting The Cutting Height

    English Starting the cylinder mower The length adjustment knob (8) must always be set to the same height on both DANGER! sides. Blade cylinder continues to turn after The mower may only be adjusted to a depth switching off. in which the lower blade does not touch the Never lift, tilt or carry the cylinder mower ground when the surface is uneven.
  • Seite 11: Maintenance And Cleaning

    English d. Continue turning the cylinder until the Never clean your cylinder mower with mowing blade (11) is exactly above the running water, in particular with water under counter blade (10) on the left side. high pressure. Push a sheet of A4 paper between one Deposits affect the cutting result as well as mowing blade (11) on the cylinder and discharge of grass clippings.
  • Seite 12: Disposal

    English 13. EC-Declaration of conformity for comparing one tool with another. The declared vibration total value may also be We, the Batavia B.V., Weth. used in a preliminary assessment of Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN exposure. Staphorst, declare by our own responsibility...
  • Seite 13: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch Sehr geehrter Kunde, Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel vor allen Machen Sie sich mit der ordnungsgemäßen Einstellungs-, Reinigungs- und Verwendung des Geräts vertraut und lesen Wartungsarbeiten ab. und befolgen Sie alle Kapitel dieser Bedienungsanleitung in der angegebenen Halten Sie Unbeteiligte fern. Reihenfolge.
  • Seite 14 Deutsch • Dieser Rasenmäher ist in der Lage, angezogen sind. Wenn Teile Hände und Füße zu amputieren und verschlissen oder beschädigt sind, Gegenstände hochzuschleudern. ersetzen Sie sie sofort. Ersetzen Sie Nichtbeachtung der stets den kompletten Satz, um eine Sicherheitshinweise kann zu schweren Unwucht zu vermeiden.
  • Seite 15: Vor Der Ersten Benutzung

    Sie nicht, ihn selbst zu — und lassen Sie ihn reparieren, bevor reparieren. Sie ihn wieder in Betrieb nehmen. • Verwenden Sie nur von Batavia • Schalten Sie den Motor aus, wenn Sie empfohlenes Zubehör. Wenden Sie sich den Rasenmäher nicht benutzen und an unseren Kundendienst.
  • Seite 16: Montage

    Deutsch 5. Montage ist die Rasenfläche, die Sie mit einem vollständig geladenen Akku mähen können. Führungsholm montieren Bei sehr dichtem Gras empfehlen wir, den (Siehe Abb. B, C). Rasen zu lichten. Zum Beispiel mit dem a. Setzen Sie den unteren Teil des unteren Rasenlüfter.
  • Seite 17: Schnitthöhe Einstellen

    Deutsch Hinweis: Der Spindelrasenmäher kann mit Um Platz zu sparen, können Sie den einem Akku oder als Handrasenmäher ohne Spindelmäher zusammenklappen, indem Akku betrieben werden. Sie den Klemmhebel umlegen. Achten Sie darauf, dass das Kabel dabei nicht Schnitthöhe einstellen eingeklemmt wird. Gefahr! Das Schneidewerkzeug kann Verletzungen verursachen! 9.
  • Seite 18: Wartung Und Reinigung

    Deutsch Schneidtest: Legen Sie ein A4-Papier so • Wir empfehlen, dass Sie das auf das Gegenmesser (10), dass es in Elektrowerkzeug direkt nach jeder Richtung der Spindel der Schneidwalze Benutzung reinigen. (11) zeigt. • Reinigen Sie das Elektrowerkzeug Drehen Sie die Schneidwalze (11) regelmäßig mit einem feuchten Tuch vorsichtig.
  • Seite 19: Entsorgung

    Deutsch 13. EU-Konformitätserklärung Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die Wir, die Batavia B.V., Weth. auf einer Abschätzung der Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Schwingungsbelastung während der Staphorst, erklären in alleiniger tatsächlichen Benutzungsbedingungen Verantwortung, dass das Produkt beruhen (hierbei sind alle Anteile des Akkubetriebener Spindelrasenmäher,...
  • Seite 20: Explication Des Symboles

    Français Cher client Lame tranchante. Nous vous conseillons de vous familiariser avec la machine pour optimiser son utilisation Attention aux débris projetés et lire chaque chapitre de son manuel, dans l'ordre présenté. Gardez ce manuel, car vous CE est l’abréviation de pourriez avoir besoin de le relire.
  • Seite 21 Français • Ne laissez pas la tondeuse à gazon • Faites toujours attention aux conditions allumée sans surveillance et gardez-la de salissure en reculant afin de ne pas hors de portée des enfants et des trébucher. Portez une attention personnes qui ont besoin de surveillance. particulière en reculant ou en ramenant la tondeuse vers vous.
  • Seite 22: Avant La Première Utilisation

    Français — après que la tondeuse a touché un • Utilisez uniquement les accessoires corps étranger. Vérifiez que la recommandés par Batavia. Contactez tondeuse à gazon n’est pas notre service d’assistance. endommagée et demandez une • Le bac de ramassage et certains réparation avant de l’utiliser à...
  • Seite 23: Fonction

    Français Remarque : Le dispositif de sécurité (2) des Démarrage de la tondeuse hélicoïdale poignées doit se trouver à droite dans le DANGER ! sens du déplacement. Le cylindre de coupe continue de tourner g. Fixez le câble du moteur après l’arrêt. (non représenté...
  • Seite 24: Stockage

    Français a. Tirez le bouton de réglage de la hauteur a. Décrochez la poignée (1) et nettoyez la (8) vers l’extérieur, puis dans le sens tondeuse hélicoïdale. horaire ou antihoraire. b. Vérifiez que la lame du cylindre de b. Insérez le bouton de réglage de la coupe (11) et la contre-lame inférieure hauteur (8) dans le trou d’emplacement (10) ne présentent pas d’entailles.
  • Seite 25: Nettoyage Et Maintenance

    Français 10. Nettoyage et maintenance empêcher la pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil électrique. Danger ! L’outil de coupe peut provoquer des 11. Données techniques blessures ! Tension ....18 V Lors de l’entretien, ôtez la clé...
  • Seite 26: Mise Au Rebut

    Français 13. Déclaration de conformité CE Essayez de minimiser l’impact des vibrations et du bruit. Des exemples de Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat mesure pour réduire l’exposition aux 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous vibrations comprennent le port de gants notre seule responsabilité que le produit lors de l’utilisation de l’outil, une limitation...
  • Seite 27: Geachte Klant

    Nederlands Geachte klant Pas op voor rondvliegende delen. Lees en volg elk hoofdstuk van deze handleiding in de juiste volgorde goed door CE staat voor “Conformité om uzelf bekend te maken met het juiste Européenne”, wat betekent “In gebruik van dit apparaat. Bewaar deze overeenstemming met de gebruiksaanwijzing om deze in de toekomst EU-regelgeving”.
  • Seite 28 Nederlands • Houd tijdens het gebruik van de • Wees extra voorzichtig bij het naderen grasmaaier een veilige afstand tot van hoeken, struiken, bomen, hekken of andere personen en dieren aan. andere voorwerpen die het zicht kunnen belemmeren. Wees voorzichtig bij het •...
  • Seite 29: Voor Het Eerste Gebruik

    • Gebruik alleen accessoires die worden Steek de bouten door de bovenste aanbevolen door Batavia. Neem handgreep en het midden- contact op met onze serviceafdeling. handgreepdeel en zet ze vast met de • De grasopvangzak en sommige spanhendel.
  • Seite 30: Functie

    Nederlands 6. Functie De cilindermaaier inschakelen (Zie Afb. A, J, K, L, N, O). Correct maaien Opmerking: De cilindermaaier wordt met de Voor een goed onderhouden gazon raden veiligheidssleutel tegen onbedoeld wij aan het gazon zo mogelijk elke week een inschakelen beveiligd.
  • Seite 31: Opslag

    Nederlands Maaien met de grasopvangzak Schuif een vel A4-papier tussen een maaimes (11) op de cilinder en het a. Zet de beide metalen frames in elkaar contrames (10). (Zie Afb. D). Draai de linker inbusbout (13) vast b. Trek de opvangzak over het metalen totdat het velletje A4-papier lichtjes frame (Zie Afb.
  • Seite 32: Technische Gegevens

    Nederlands Reiniging Trillingsniveau 10.2 11.1 Waarschuwing! Beschadigingen aan de De aangegeven totale trillingswaarde en de Li-on-cilindermaaier. aangegeven geluidsemissiewaarden zijn volgens een genormeerd controleprocedé Maak uw cilindermaaier nooit met gemeten (EN 62841) en kunnen ter stromend water schoon, in het bijzonder vergelijking van een elektrisch gereedschap niet met water onder hoge druk.
  • Seite 33: Afvoer

    Nederlands 12. Afvoer 13. EG-Conformiteitsverklaring De machine mag niet worden Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., afgevoerd met het huishoudelijk Wethouder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 afval. SN Staphorst, dat het apparaat Accu kooimesmaaier, Model BT–CLM001, De machine bevindt zich in een verpakking Artikel Nr.
  • Seite 34: Gentile Cliente

    Italiano Gentile cliente Lama affilata. Leggendo accuratamente tutti i capitoli del presente manuale nell'ordine presentato, potrà acquisire dimestichezza con il Attenzione alle parti rotanti. corretto uso del dispositivo. La invitiamo a conservare queste istruzioni di utilizzo per CE è l'abbreviazione di Conformità successive consultazioni.
  • Seite 35 Italiano • Durante l'uso del tagliaerba, assicurarsi quando si esegue la manovra di di mantenere una distanza di sicurezza inversione o si tira indietro il tagliaerba da persone e animali. spostandolo verso di sé. Durante l'uso, fare attenzione a non scivolare o •...
  • Seite 36: Operazioni Preliminari Al Primo Uso Del Prodotto

    • Usare solo gli accessori raccomandati bloccaggio. da Batavia. Contattare il nostro servizio Nota: il blocco di sicurezza (2) assistenza. dell'impugnatura deve essere a destra • La sacca raccoglierba e alcuni secondo la direzione di funzionamento.
  • Seite 37: Funzionamento

    Italiano 6. Funzionamento Accensione del tagliaerba a cilindro (Vedere Fig. A, J, K, L, N, O). Istruzioni per un uso corretto del tagliaerba Nota: il tagliaerba a cilindro è protetto dal riavvio involontario grazie alla chiave di Per ottenere un prato ben mantenuto, si sicurezza.
  • Seite 38: Conservare Il Prodotto

    Italiano Utilizzo del tagliaerba con la sacca d. Continuare a ruotare il cilindro fino a raccoglierba quando la lama di taglio (11) si trova esattamente sopra alla controlama (10) a. Assemblare i due telai in metallo uno sul lato sinistro. sull'altro (vedere Fig.
  • Seite 39: Manutenzione E Pulizia

    Italiano 10. Manutenzione e pulizia possa entrare all'interno dell'utensile elettrico. Pericolo! L'utensile di taglio può causare lesioni. 11. Dati tecnici Durante la manutenzione, rimuovere la Tensione ....18 V chiave di sicurezza, attendere che il Velocità...
  • Seite 40: Smaltimento

    13. Dichiarazione di conformità CE Cercare di ridurre al minimo l'impatto delle vibrazioni e del rumore. Tra le misure da Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. attuare per ridurre l'esposizione alle Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN vibrazioni vi sono l'uso di appositi guanti...
  • Seite 41: Explicación De Los Símbolos

    Español Estimado cliente: Cuchillas afiladas. Familiarícese con el uso adecuado del aparato leyendo todos los capítulos de este Cuidado con las partículas que manual en el orden en el que se presentan. salen disparadas. Conserve estas instrucciones para poder consultarlas con posterioridad. El marcado CE (Conformidad ¡Lea el documento «Instrucciones Europea) es indicativo de que se...
  • Seite 42 Español • No deje el cortacésped funcionando sin • Tenga en cuenta las condiciones de supervisión y manténgalo lejos del suciedad cuando se desplace hacia alcance de los niños y de otras atrás para no tropezar. Preste atención personas que necesiten supervisión. especial cuando se desplace hacia atrás o cuando tire del cortacésped •...
  • Seite 43: Antes De Usar Por Primera Vez

    • Utilice solamente accesorios del manillar, y asegúrelos con la recomendados por Batavia. Contacte palanca de sujeción. con nuestro departamento de atención Nota: El bloqueo de seguridad (2) del al cliente.
  • Seite 44: Funcionamiento

    Español 6. Funcionamiento Mantenga siempre la distancia de seguridad entre el cilindro de cuchillas y el Cómo cortar el césped correctamente usuario, establecida por el manillar del Para conseguir un césped bien mantenido, cortacésped. recomendamos cortarlo una vez a la Encender el cortacésped de cilindro semana, si es posible.
  • Seite 45: Almacenamiento

    Español El botón de ajuste de la altura de corte (8) b. Compruebe si las cuchillas de corte tiene que estar ajustado a la misma altura (11) y la contracuchilla (10) tienen en ambos lados. muescas y elimínelas con una piedra de afilar si fuese necesario.
  • Seite 46: Mantenimiento Y Limpieza

    Español 10. Mantenimiento y limpieza que pueden atacar las partes de plástico del aparato. Asegúrese de que ¡Peligro! el agua no penetre en el interior de la ¡La herramienta de corte puede causar herramienta. lesiones! Cuando realice trabajos de 11. Datos técnicos mantenimiento, retire la llave de Tensión .
  • Seite 47: Eliminación

    No elimine las baterías quemándolas, ya que esto entraña un riesgo de explosión. Meino Seinen, representante de Aseguramiento de la Calidad de Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Países Bajos Tanto el producto como el manual de usuario están sujetos a cambios.
  • Seite 48: Explicação Dos Símbolos

    Português Estimado cliente Atenção a possíveis peças projetadas pelo ar. Familiarize-se com a utilização adequada do dispositivo através da leitura e cumprimento de cada capítulo deste "CE" significa “Conformidade manual, pela ordem apresentada. Guarde Europeia”, o que indica “em estas instruções de utilização para consulta conformidade com a futura.
  • Seite 49 Português • Não deixe o cortador de relva ligado • Não utilize o cortador de relva com uma sem vigilância e mantenha-o fora do caixa de recolha defeituosa. alcance das crianças e de pessoas que Certifique-se sempre de que as peças necessitem de supervisão.
  • Seite 50: Antes Da Primeira Utilização

    Português — antes de verificar, limpar ou proceder • Utilize apenas acessórios à manutenção do cortador de relva, recomendados pela Batavia. Contacte o nosso departamento de apoio ao — depois de o cortador de relva ter cliente. tocado num objeto estranho.
  • Seite 51: Funcionamento

    Português Nota: o bloqueio de segurança (2) das Nunca levante, incline ou transporte o pegas tem de estar à direita, na direção de cortador de relva de cilindros com o motor deslocação. a trabalhar! g. Fixe o cabo do motor (não apresentado) Nunca ligue o cortador de relva numa à...
  • Seite 52: Armazenamento

    Português b. Insira o manípulo de ajuste do a. Desenganche a pega (1) e limpe o comprimento (8) no orifício de cortador de relva de cilindros. localização da placa de suporte de b. Verifique a lâmina de corte de cilindros acordo com a altura de corte desejada.
  • Seite 53: Manutenção E Limpeza

    Português 10. Manutenção e limpeza 11. Dados técnicos Perigo! Tensão ....18 V A ferramenta de corte pode provocar lesões! Velocidade sem carga ..890 min Ao proceder à...
  • Seite 54: Eliminação

    Português 12. Eliminação 13. Declaração de conformidade CE Não elimine as ferramentas Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat elétricas juntamente com os 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos resíduos domésticos. sob a nossa responsabilidade que o produto Cortador de relva de cilindros Esta ferramenta elétrica é...
  • Seite 55: Szanowny Kliencie

    Polski Szanowny Kliencie! Ostre ostrza. Prosimy o zapoznanie się z prawidłowym użyciem urządzenia poprzez przeczytanie Uważać na przedmioty wyrzucane każdego z poniższych rozdziałów instrukcji, przez kosiarkę. w podanej kolejności. Zachować instrukcję CE jest skrótem od „Conformité obsługi do wykorzystania w przyszłości. Européenne”, co oznacza „Zgodne Prosimy o przeczytanie załączonych z przepisami UE”.
  • Seite 56 Polski poważnych obrażeń ciała, a nawet zawsze bezpiecznie korzystać śmierci. z kosiarki. • Nie pozostawiać pracującej kosiarki bez • Nie należy używać kosiarki, jeżeli nadzoru. Przechowywać ją w miejscu zbiornik na trawę jest uszkodzony. niedostępnym dla dzieci i osób Zawsze upewniać się, że ruchome wymagających nadzoru.
  • Seite 57: Przed Pierwszym Użyciem

    Polski — przed przystąpieniem do • Używać tylko akcesoriów zalecanych sprawdzania, czyszczenia lub przez firmę Batavia. Skontaktować się konserwowania kosiarki; z naszym działem obsługi klienta. — gdy kosiarka uderzyła w jakiś • Zbiornik na trawę i niektóre podzespoły przedmiot. Sprawdzić kosiarkę pod są podatne na zużycie lub zniszczenie, kątem uszkodzeń...
  • Seite 58: Funkcja

    Polski g. Zamocować przewód silnika Uruchamianie kosiarki bębnowej (niepokazany na rysunku) do rączki, NIEBEZPIECZEŃSTWO! używając trzech zaczepów przewodów. Cylinder z ostrzami obraca się nawet po wyłączeniu kosiarki. 6. Funkcja Nigdy nie podnosić, nie przechylać ani nie Prawidłowe koszenie przenosić kosiarki bębnowej z włączonym Dobre utrzymanie trawnika wymaga silnikiem.
  • Seite 59: Przechowywanie

    Polski 9. Ponowna regulacja mechanizmu a. Pociągnąć pokrętło regulacji długości (8) na zewnątrz, a następnie obrócić koszącego w lewo lub w prawo. (Patrz rys. M). b. Włożyć pokrętło regulacji długości (8) Sprzęt koszący kosiarki został optymalnie w otwór płytki wspornika wyregulowany w fabryce. Jeżeli po pewnym odpowiadający żądanej wysokości czasie użytkowania nie można uzyskać...
  • Seite 60: Konserwacja I Czyszczenie

    Polski Ostrożnie obracać ostrze kosiarki • Zalecamy czyszczenie narzędzia z bębnowej (11). Jeżeli przeciwostrze napędem elektrycznym natychmiast po (10) jest ustawione prawidłowo, papier każdym użyciu. zostanie odcięty, jak nożyczkami. • Regularnie czyścić elektronarzędzie Powtórzyć test koszenia na innych wilgotną szmatką i niewielką ilością ostrzach cylindra.
  • Seite 61: Utylizacja

    Uszkodzone elementy należy przekazać do specjalnych punktów gromadzenia Meino Seinen, Przedstawiciel ds. QA odpadów. Informacje o nich można uzyskać Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, w sklepie lub u władz lokalnych. Produkt i 7951 SN Staphorst, Holandia instrukcja obsługi mogą ulec zmianie. Dane techniczne mogą...
  • Seite 62 ONE BATTERY FOR 30+ TOOLS PACK 18 V 18 V Cordless collection TOOLS TOOLS TOOLS TOOLS...
  • Seite 63: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Seite 64 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

Diese Anleitung auch für:

7064054

Inhaltsverzeichnis