Inhaltszusammenfassung für Sunrise Medical QUICKIE Sedeo Pro
Seite 1
Handbuch für das Sitzsystem Manuel d‘utilisation du système d‘assise Manuale d’uso del sistema di seduta 000690790.01 Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Sedeo Pro Manuale d’uso...
Seite 2
Description du fauteuil SUNRISE MEDICAL est certifié ISO -13485, une norme qui garantit la qualité des produits à toutes les étapes, de la conception à la production, en passant par la recherche et le développement. Les options ou accessoires illustrés sont disponibles moyennant un coût supplémentaire.
Seite 3
Wenn Sie Fragen bezüglich der Benutzung, der Wartung oder der Sicherheit Ihres Sitzsystems haben, wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen autorisierten Sunrise Medical Kundendienst. Falls es in Ihrer Nähe keinen autorisierten Fachhändler gibt oder Sie andere Fragen haben, wenden Sie sich bitte schriftlich oder telefonisch an:...
Inhalt 1.0 Informationen für den Benutzer ......5 5.0 Benutzung des Sitzsystems .........27 1.1 Dieses Benutzerhandbuch ����������������������������������������5 5�1 Einsteigen in bzw� Aussteigen aus dem Rollstuhl (Transfer) �����������������������������������������������������������������27 1.2 Für weitere Informationen ���������������������������������������5 5.2 Vorbereitung auf das Ein-/Aussteigen von vorne ��27 1.3 In diesem Handbuch verwendete Symbole �������������5 5.3 Vorbereitung auf das seitliche Ein- oder Aussteigen 28 2.0 Sicherheit ............6 5.4 Kopfstütze ���������������������������������������������������������������29 2.1 Am Produkt angebrachte Symbole und Aufkleber für 5.5 Schwenkbare Halterung für Steuerung ...
1.0 Informationen für den Benutzer Fig. 1.1 Vielen Dank, dass Sie einen Rollstuhl von Sunrise Medical gewählt haben. Die qualitativ hochwertigen Mobilitätsprodukte von Sunrise Medical fördern die Unabhängigkeit und erleichtern Ihnen das tägliche Leben. 1.1 Dieses Benutzerhandbuch Dieses Benutzerhandbuch wird Ihnen bei der sicheren Benutzung und Wartung Ihres Sitzsystems behilflich sein.
2.0 Sicherheit Fig. 2.1 Beachten Sie die Anweisungen neben diesen Warnsymbolen immer ganz genau! Wenn diese Anweisungen nicht genau beachtet werden, kann das zu Körperverletzung, Beschädigung des Rollstuhls oder Umweltschäden führen. Sicherheitsinformationen werden soweit wie möglich im jeweiligen Kapitel angegeben. 2.1 Am Produkt angebrachte Symbole und Aufkleber für das Sitzsystem Die am Rollstuhl angebrachten Schilder, Symbole und Anweisungen gehören...
2.5 Sicherheit: Therapietische Sicherheit: Tisch für Beatmungsgerät GEFAHR/WARNUNG! Ein Tisch für ein Beatmungsgerät wirkt sich auf die Stabilität und das Gesamtgewicht des Rollstuhls aus. • Überprüfen Sie vor der Benutzung, dass die Batterien und das Beatmungsgerät sicher am Tisch befestigt sind. • Machen Sie sich vor dem Losfahren mit dem größeren Umfang des Rollstuhls vertraut, um Zusammenstöße zu vermeiden.
4.0 Sitzsystem einrichten Fig. 4.1 Es gibt keinen durchschnittlichen Rollstuhlfahrer. Deshalb können die Rollstühle von Sunrise Medical für die individuellen Bedürfnisse des Benutzers voreingestellt werden. Die Voreinstellungen werden einmal vorgenommen, bei der erstmaligen Benutzung des Rollstuhls. Sofern nicht ausdrücklich anders angegeben, müssen diese von qualifizierten Fachleuten vorgenommen werden.
4.2 Voreingestellte Sitzbreite Fig. 4.5 Breite der hochklappbaren Armlehnen / abnehmbaren Armlehnen (Fig. 4.5) Feineinstellungen können nur mit der Armlehne vorgenommen werden. Nehmen Sie bei größeren Anpassungen auch eine Voreinstellung der Sitzplattenbreite vor. 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3.
4.3 Voreingestellter Rücken Fig. 4.8 Rückenwinkel (Fig. 4.8) 1. Drehen Sie (A), um (B) zu verstellen. HINWEIS/VORSICHT! Verwenden Sie für diese Einstellung KEIN Elektrowerkzeug. Ausgangsposition des Rückenwinkels beim winkelverstellbaren Rücken (Fig. 4.9 - 4.10) 1. Stellen Sie den Rücken mit der Steuerung auf den gewünschten Winkel ein. 2. Die Schrauben (A+B) abnehmen und (C) drehen. Fig. 4.9 3.
Seite 11
Rückenhöhe beim winkelverstellbaren Rücken (Fig. 4.12) Fig. 4.12 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Winkelverstellung der Seitenpelotte beim flexiblen Rücken (Fig. 4.13) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Kontur des flexiblen Rückens (Fig. 4.14) Fig.
4.4 Voreingestellte hochklappbare Armlehnen / Fig. 4.16 abnehmbare Armlehnen (Fig. 4.5) Armlehnenhöhe (Fig. 4.16) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Vergewissern Sie sich, dass die Arme gut abgestützt werden, ohne dass die Schultern nach oben geschoben werden. Armlehnentiefe (Fig. 4.17) 1.
Seite 13
Breite des Armpolsters (Fig. 4.19-4.22) Fig. 4.19 Abnehmen: 1. Lockern Sie (A). 2. Entfernen Sie (B). 3. Lockern Sie (E) um eine Umdrehung. 4. Entfernen Sie (F). Positionierung: 1. Verschieben Sie (A) zusammen mit B oder C auf D HINWEIS/VORSICHT! Fig. 4.20 Vergewissern Sie sich, dass die Erhöhung an der Klemmleiste in die Öffnung passt 1.
Seite 14
Armlehnenwinkel (Fig. 4.23) Fig. 4.23 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Seitenteilhöhe (Fig. 4.24) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Fig.
4.5 Voreingestellte winkelverstellbare hochklappbare Fig. 4.25 Armlehnen Armlehnenhöhe Die Fein- und Grobeinstellung besteht aus zwei Schritten: TEIL 1 (Fig. 4.25) 1. Drehen Sie (A), um (B) zu verstellen. TEIL 2 (Fig. 4.26) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3.
4.6 Seitenteil Fig. 4.28 Seitenteilhöhe (Fig. 4.28) 1. Lösen Sie (A). 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Seitenteiltiefe (Fig. 4.29) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. 4.7 Voreingestellte SEDEO Lite Armlehnen mit Zentralstütze Armlehnenhöhe (Fig. 4.30) Fig.
4.8 Voreingestellte zentral montierte Fußraste Fig. 4.32 Unterschenkellänge (Fig. 4.32) A L+R 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. HINWEIS/VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass genügend Platz unter (B) bleibt, damit der Rollstuhl über Hindernisse fahren kann. Winkel der Knie (Fig. 4.33) 1.
4.9 Voreingestellte, zentral montierte Fußraste Fig. 4.36 Unterschenkellänge (Fig. 4.36) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position 3. (A) festziehen. 4. Den Vorgang auf der anderen Seite wiederholen. Winkel des Knöchels (Fig. 4.37) 1. Schwenken Sie (A) hoch. 2. Drehen Sie (B), um den Fußplattenwinkel wie gewünscht einzustellen (4 mm Inbusschlüssel) Fig.
4.10 Voreingestellte elektrische, zentral montierte Fußraste Fig. 4.39 GEFAHR/WARNUNG! • Achten Sie auf Ihre Umgebung und darauf, dass Sie sich bei der Verlängerung der Beinstützen keine Verletzungen zuziehen. • Achten Sie vor der Benutzung des Rollstuhls immer darauf, dass die Fußrasten oder Fußbretter nicht mit den Lenkrädern in Berührung kommen.
4.11 Voreingestellte schwenkbare Fußrasten Fig. 4.44 Breite der Fußraste (Fig. 4.44) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Unterschenkellänge (Fig. 4.45) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3.
Wadenpolsterhöhe (Fig. 4.48) Fig. 4.48 1. Lockern Sie (A) um ein paar Umdrehungen. 2. Bringen Sie (D) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Wadenpolstertiefe (Fig. 4.48) 4. Lockern Sie (B) um ein paar Umdrehungen. 5. Bringen Sie (D) in die gewünschte Position. 6. (B) festziehen. Wadenpolsterbreite (Fig. 4.48) 7.
Position des Kopfstützenpolsters - waagrecht (Fig. 4.53) Fig. 4.53 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Fig. 4.54 4.13 Voreingestellte feste / schwenkbare Halterung für Steuerung Tiefe der Steuerung (Fig. 4.54) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3.
4.14 Voreingestellte Oberschenkelstütze Fig. 4.57 Höhe der Oberschenkelstütze (Fig. 4.57) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Diese jetzt auf die gewünschte Position einstellen. 3. (A) festziehen. Tiefe der Oberschenkelstütze (Fig. 4.57) 1. (A) um eine Umdrehung lockern und die Oberschenkelstütze anheben. 2. Die 2 Schrauben (B) um eine Umdrehung lockern. 3.
4.15 Voreingestellte Seitenpelotten Fig. 4.59 Breite der Seitenpelotten (Fig. 4.59) 1. Lockern Sie (A) ganz. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Höhe der Seitenpelotten (Fig. 4.60) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Tiefe der Seitenpelotten (Fig. 4.61) 1.
4.16 Voreingestellte seitliche schwenkbare Kniestütze Fig. 4.63 Tiefe der Kniestütze (Fig. 4.63) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3. (A) festziehen. Fig. 4.64 4.17 Abduktionspolster Höhe des Abduktionspolsters (Fig. 4.64) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Bringen Sie (B) in die gewünschte Position. 3.
4.18 Beckengurt / Sitzpositionierungsgurt Fig. 4.66 GEFAHR/WARNUNG! • Dieses Produkt darf nur zum Positionieren einer einzelnen Person in einem Rollstuhl verwendet werden. • Beckengurte sind für den Transport in Fahrzeugen nicht geeignet, es müssen zugelassene Rückhaltesysteme verwendet werden. • Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen.
Fig. 5.1 5.1 Einsteigen in bzw. Aussteigen aus dem Rollstuhl (Transfer) Sunrise Medical empfiehlt, dass Sie mit Ihrem Therapeuten Rücksprache halten, um die Ein- und Aussteigetechnik - von vorn oder von der Seite - zu ermitteln, die Ihren persönlichen Ansprüchen am besten zusagt und mit der Verletzungen vermieden werden.
5.3 Vorbereitung auf das seitliche Ein- oder Aussteigen Fig. 5.4 GEFAHR/WARNUNG! • Fahren Sie Ihren Rollstuhl so nah wie möglich an den Sitz heran, in den Sie umsteigen wollen. Wenn möglich, benutzen Sie eine Umsteighilfe (Transferhilfe). • Setzen Sie sich so weit wie möglich nach hinten im Sitz. Dadurch wird die Gefahr verringert, dass Sie den Sitz verpassen oder herunterfallen.
5.4 Kopfstütze Fig. 5.8 Abnehmen/Positionieren der Kopfstütze (Fig. 5.8) 1. Heben Sie (A) an. 2. Schieben Sie (B) aus (C) heraus oder in (C) hinein. 3. Drücken Sie (A) nach unten. Fig. 5.9 5.5 Schwenkbare Halterung für Steuerung Der Joystick ist mit einem Mechanismus befestigt, mit dem er vorne in zwei Positionen arretiert werden kann.
5.7 Kniestütze (Fig. 5.12) Fig. 5.12 1. Lockern Sie A, um B zur Seite zu schwenken 5.8 Oberschenkelstütze (Fig. 5.13) 1. Lockern Sie (A) um eine Umdrehung. 2. Entfernen Sie (B). Fig. 5.13 5.9 Armlehne für Hemiplegiker (Fig. 5.14) 1. Ziehen Sie (A) aus der verriegelten Position heraus und drehen Sie (B) in die gewünschte Position.
6.0 Manuelle und elektrische Sitzverstellung Fig. 6.1 6.1 Manuelle Sitzoptionen Rücken mit manueller Winkelverstellung (durch Benutzer) (Fig. 6.1) 1. Drücken Sie (A). 2. Lehnen Sie sich nach vorne oder hinten, um (B) auf die gewünschte Position einzustellen. HINWEIS/VORSICHT! Halten Sie (A) gedrückt. 3. Lassen Sie (A) los. Fig. 6.2 Manuell höhenverstellbare Fußrasten - Kniewinkel (Fig. 6.2) Der Winkel der Komfort-Fußrasten kann unabhängig voneinander verstellt werden.
Körpergewicht des Benutzers und zur empfohlenen Rollstuhlkonfiguration, die für das Fahren mit der Funktion C-Me empfohlen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Sunrise Medical Händler. Hinweis: Das Benutzergewicht ist in Kombination mit der C-Me Option auf maximal 136 kg beschränkt.
7.0 Größe des Sitzsystems für den Transport Fig. 7.1 reduzieren GEFAHR/WARNUNG! Der Rollstuhl kann für den Transport ohne Fahrer verkleinert werden. Alle Komponenten des Sitzsystems, die sich einfach abnehmen lassen, sollten abgenommen werden. Verstauen Sie diese Komponenten so, dass sie keine Verletzungen oder Schäden verursachen oder selbst beschädigt werden können.
7.3 Rücken mit Schnellverschluss nach unten klappen Fig. 7.4 (Fig. 7.4) Rücken ganz nach vorne falten 1. Lockern Sie (A). 2. Falten Sie (B) ganz vorne. HINWEIS/VORSICHT! Nehmen Sie bei Bedarf zuerst das Rückenkissen und/oder die komplette Armlehne ab. 7.4 Rücken mit winkelverstellbaren Armlehnen nach Fig. 7.5 unten falten (Fig. 7.5) Rücken ganz nach vorne falten 1. Entfernen Sie (A) 2. Klappen Sie (B) nach hinten. 3.
7.6 Schwenkbare Fußrasten (Fig. 7.7) Fig. 7.7 Schwenkbare Fußrasten abnehmen 1. Lockern Sie das Wadenband. 2. Drücken Sie die Arretierung (A) nach hinten, um die Fußraste zu entriegeln. 3. Schwenken Sie die Fußraste nach außen. 4. Heben Sie die Fußraste (B) an, um sie von ihrer Halterung abzunehmen.
• Wenn ein defektes oder loses Bauteil festgestellt wird, nicht weiterverwenden. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten 8.3 Hygienemaßnahmen bei Wiedereinsatz: Sunrise Medical Händler für einen Ersatz. • Überprüfen Sie, dass alle Klettverschlüsse nach dem Bevor der Rollstuhl wiedereingesetzt wird, muss er sorgfältig Zusammendrücken richtig haften.
8.4 Allgemeine Reinigung: 8.6 Reinigung der Steuerungen: Sollte die Steuerung des Rollstuhls schmutzig werden, HINWEIS/VORSICHT! kann sie mit einem feuchten Lappen und verdünntem • Sie sollten Flecken auf Ihrem Sitz so schnell wie möglich Desinfektionsmittel gesäubert werden. entfernen. • Nach längerem Gebrauch sollten Sie den Sitzbezug mit GEFAHR/WARNUNG! einem handelsüblichen Trockenschaum-Reinigungsmittel reinigen.
9.0 Entsorgung Die nachfolgenden Symbole bedeuten, dass Ihr Produkt gemäß den gesetzlichen Vorschriften und Regelungen vor Ort vom Hausmüll getrennt entsorgt werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, bringen Sie es zu der von Ihrer zuständigen Behörde vor Ort benannten Sammelstelle. Das separate Sammeln und Recycling Ihres Produkts tragen zur Schonung von natürlichen Ressourcen bei und stellen sicher, dass es auf umfeldfreundliche Art und Weise recycelt wird.
10.2 Technische Daten: SEDEO Pro Sitzsystem Werte Werte metrisches angloamerikanisches System System + Alternative Minimum Maximales Minimum Maximales Sitzwinkelverstellung Elektrische Sitzneigungsverstellung mit Schwerpunktverstellung optional 0° - 30° -5° - 25° Elektrische Sitzneigungsverstellung mit Schwerpunktverstellung optional -5° - 25° 0° - 30° Elektrische Sitzneigungsverstellung mit Schwerpunktverstellung optional 0°...
Seite 41
Werte Werte metrisches angloamerikanisches System System + Alternative Minimum Maximales Minimum Maximales Schwenkbare Fußrasten, manuell höhenverstellbar / elektrisch höhenverstellbar Unterschenkellänge (von der Sitzplatte) 350 mm 510 mm 13,8" 20,1" Winkel der Knie 0° - 70° 0° - 70° Winkel des Knöchels 0°...
6. Diese Garantie unterliegt dem Recht des Landes, in dem das Sunrise Medical Produkt gekauft wurde. DIESE GARANTIE BESCHRÄNKT IHRE GESETZLICHEN RECHTE IN KEINER WEISE. * Standort von Sunrise Medical, von dem das Produkt gekauft Sunrise Medical* gewährt seinen Kunden für alle wurde. Rollstühle eine Garantie gemäß den nachfolgenden Garantiebedingungen.
Seite 43
Pour toute question relative à l’utilisation, à l’entretien ou à la sécurité de votre système d'assise, contactez votre revendeur agréé Sunrise Medical. Si vous ne connaissez aucun revendeur dans votre région ou si vous avez des questions supplémentaires, vous pouvez écrire ou téléphoner à...
Seite 44
Sommaire 1.0 Informations utilisateur ........45 5.0 Utilisation du système d'assise ......67 1.1 À propos du présent manuel d'utilisation ��������������45 5�1 Monter et descendre du véhicule (Transfert) ���������������������������������������������������������������67 1.2 Informations complémentaires ������������������������������45 5.2 Préparation pour un transfert vers l'avant �������������67 1.3 Symboles utilisés dans le manuel ���������������������������45 5.3 Préparation pour un transfert latéral ���������������������68 2.0 Sécurité .............46 5.4 Appui-tête ���������������������������������������������������������������69 2.1 Symboles et étiquettes relatifs à l'assise apposés sur 5.5 Support de boîtier de commande escamotable ����69 le produit ...
1.0 Informations utilisateur Fig. 1.1 Nous vous remercions d’avoir choisi un fauteuil roulant Sunrise Medical. Sunrise Medical proposent des produits de mobilité de qualité conçus pour renforcer votre indépendance et faciliter la réalisation de vos activités quotidiennes. 1.1 À propos du présent manuel d'utilisation Le présent manuel d'utilisation vous aidera à utiliser et à entretenir votre système d'assise en toute sécurité.
2.0 Sécurité Fig. 2.1 Respectez toujours scrupuleusement les consignes apparaissant en regard des symboles d'avertissement. Le non-respect des instructions peut causer des blessures physiques, l'endommagement du fauteuil roulant ou la dégradation de l'environnement. Dans la mesure du possible, les informations relatives à la sécurité sont fournies dans le chapitre consacré...
La présence d'un respirateur peut déstabiliser votre fauteuil. • Le support pour respirateur doit être installé et contrôlé par un revendeur agréé Sunrise Medical. Sécurité : Tablette escamotable : DANGER/AVERTISSEMENT ! • Le poids maximal autorisé sur la tablette est de 2,5 kg.
Fig. 4.1 Il n'existe pas de profil commun à tous les utilisateurs de fauteuil roulant. C'est pourquoi les fauteuils Sunrise Medical peuvent être préalablement ajustés en fonction des besoins des utilisateurs. Les réglages préalables sont effectués une seule fois, lorsque le fauteuil est sur le point d'être utilisé.
4.2 Pré-réglage de la largeur d'assise Fig. 4.5 Largeur des accoudoirs relevables / accoudoirs amovibles à montant unique (Fig. 4.5) De subtils ajustements peuvent être effectués sur le seul accoudoir. Pour des réglages plus importants, réglez également la largeur de la plaque d'assise. 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3.
4.3 Pré-réglage du dossier Fig. 4.8 Angle d'inclinaison du dossier (Fig. 4.8) 1. Tournez (A) pour pouvoir régler (B). REMARQUE/ATTENTION ! NE pas utiliser d'outil électrique pour procéder à cet ajustement. Position neutre du dossier inclinable (Fig. 4.9 - 4.10) 1. Réglez le dossier à l’angle d’inclinaison désiré en utilisant l’unité de commande. 2. Retirez les vis (A+B) et pivotez (C). 3. Retirez le cache (D). Fig.
Seite 51
Réglage de la hauteur d'un dossier inclinable (Fig. 4.12) Fig. 4.12 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Réglage de l'angle du support latéral flexible (Fig. 4.13) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Courbure du dossier flexible (Fig. 4.14) Le fauteuil possède un dossier rembourré pouvant être ajusté en fonction de la courbure du dos afin de garantir une position assise confortable et une bonne stabilité.
4.4 Pré-réglage des accoudoirs relevables / des Fig. 4.16 accoudoirs escamotables / des accoudoirs amovibles Hauteur de l'accoudoir (Fig. 4.16) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Vérifiez que le bras est correctement soutenu sans pour autant que l'épaule ne soit poussée vers l'avant.
Seite 53
Largeur de la manchette (Fig. 4.19 - 4.22) Fig. 4.19 Dépose : 1. Desserrez (A). 2. Retirez (B). 3. Desserrez (E) d'un tour. 4. Retirez (F). Positionnement : 1. Glissez (A) sur D avec la rainure B ou C REMARQUE/ATTENTION ! Vérifiez que la butée de fin de course s'enclenche bien dans l'ouverture prévue à...
Seite 54
Angle de l'accoudoir (Fig. 4.23) Fig. 4.23 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Hauteur du protège-vêtement (Fig. 4.24) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Fig. 4.24 Sedeo Pro Rev.D...
4.5 Pré-réglage des accoudoirs relevables Fig. 4.25 Hauteur de l'accoudoir Quel que soit le degré de réglage requis, le processus se fait en deux étapes : PARTIE 1 (Fig. 4.25) 1. Tournez (A) pour pouvoir régler (B). PARTIE 2 (Fig. 4.26) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3.
4.6 Protège-vêtement Fig. 4.28 Hauteur du protège-vêtement (Fig. 4.28) 1. Dévissez (A). 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Profondeur du protège-vêtement (Fig. 4.29) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). 4.7 Pré-réglage des accoudoirs amovibles SEDEO Lite Hauteur de l'accoudoir (Fig. 4.30) 1.
4.8 Pré-réglage du repose-jambe central Fig. 4.32 Longueur du segment jambier (Fig. 4.32) A L+R 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). REMARQUE/ATTENTION ! Vérifiez qu'il y a suffisamment d'espace sous les palettes (B) pour que le fauteuil puisse surmonter les obstacles sans entrave. Angle genou (Fig. 4.33) 1.
4.9 Pré-réglage fixe du repose-jambe central Fig. 4.36 Longueur du segment jambier (Fig. 4.36) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A) 4. Faites pareil de l’autre côté. Inclinaison de la palette (Fig. 4.37) 1. Relevez (A). 2. Tournez (B) pour ajuster l'angle à l'inclinaison désirée (clé hexagonale de 4 mm). 3.
4.10 Pré-réglage du repose-jambe central électrique Fig. 4.39 DANGER/AVERTISSEMENT ! • Toujours prêter attention à l'environnement dans lequel vous évoluez pour éviter de vous blesser lorsque les repose-jambes sont déployés. • Avant d'utiliser le fauteuil, toujours s’assurer que les repose- jambes ou les repose-pieds n’entrent pas en contact avec les roulettes.
4.11 Pré-réglage des repose-jambes escamotables Fig. 4.44 Largeur des repose-jambes (Fig. 4.44) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Longueur du segment jambier (Fig. 4.45) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). REMARQUE/ATTENTION ! Vérifiez qu'il y a suffisamment d'espace sous les palettes (B) pour que le fauteuil puisse surmonter les obstacles sans entrave.
Hauteur de l'appui-mollet (Fig. 4.48) Fig. 4.48 1. Desserrez (A) de quelques tours. 2. Réglez (D) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Profondeur de l'appui-mollet (Fig. 4.48) 4. Desserrez (B) de quelques tours. 5. Réglez (D) à la position désirée. 6. Resserrez (B). Largeur de l'appui-mollet (Fig. 4.48) 7. Desserrez (C) au dos de (D) de quelques tours. 8.
Réglage de la largeur du coussin de l'appui-tête (Fig. 4.53) Fig. 4.53 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). 4.13 Pré-réglage du support du boîtier de commande Fig. 4.54 fixe / escamotable Profondeur du boîtier de commande (Fig. 4.54) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Hauteur du boîtier de commande (1) (Fig. 4.55) 1.
4.14 Pré-réglage du cale cuisse Fig. 4.57 Hauteur du cale cuisse (Fig. 4.57) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez à la position désirée. 3. Resserrez (A). Profondeur du cale cuisse (Fig. 4.57) 1. Desserrez (A) d’un tour et levez le cale cuisse. 2. Desserrez les 2 vis (B) d'un tour. 3.
4.15 Pré-réglage des supports latéraux Fig. 4.59 Largeur des supports latéraux (Fig. 4.59) 1. Desserrez (A) complètement. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Hauteur des supports latéraux (Fig. 4.60) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). Profondeur des supports latéraux (Fig. 4.61) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2.
4.16 Pré-réglage du support latéral escamotable pour Fig. 4.63 genou Profondeur du cale genou (Fig. 4.63) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3. Resserrez (A). 4.17 Pré-réglage du plot Fig. 4.64 Hauteur du plot (Fig. 4.64) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Réglez (B) à la position désirée. 3.
4.18 Ceinture de bassin / ceinture de positionnement Fig. 4.66 DANGER/AVERTISSEMENT ! • Ce produit doit servir exclusivement à positionner une seule personne dans un fauteuil roulant. • Les ceintures de bassin ne conviennent pas pour le transport ; un système de retenue homologué doit être utilisé à la place. •...
Fig. 5.1 5.1 Monter et descendre du véhicule (Transfert) Sunrise Medical vous recommande de consulter un spécialiste qui vous aidera à développer une technique personnelle pour monter et descendre d’un fauteuil roulant, frontalement ou latéralement. Vous éviterez ainsi tout risque d’accident et d'éventuelles blessures.
5.3 Préparation pour un transfert latéral Fig. 5.4 DANGER/AVERTISSEMENT ! • Placez le système aussi près que possible du siège sur lequel vous voulez vous asseoir. Si possible, utilisez une plaque de transfert. • Veillez à vous placer le plus au fond possible du siège. Cela réduira le risque de chute.
5.4 Appui-tête Fig. 5.8 Retrait/positionnement de l'appui-tête (Fig. 5.8) 1. Relevez (A). 2. Glissez (B) dans ou hors de (C). 3. Rabaissez (A). 5.5 Support de boîtier de commande escamotable Fig. 5.9 Le manipulateur possède un mécanisme qui permet de le verrouiller dans deux positions avancées. (Fig. 5.9) Support escamotable du boîtier de fixation (Fig. 5.10). 1.
5.7 Cale genou (Fig. 5.12) Fig. 5.12 1. Desserrez (A) pour basculer (B) 5.8 Cale cuisse (Fig. 5.13) 1. Desserrez (A) d'un tour. 2. Retirez (B). Fig. 5.13 5.9 Accoudoir pour personne hémiplégique (Fig. 5.14) 1. Tirez sur (A) pour le sortir de la position verrouillée, et pivotez (B) à position désirée. REMARQUE/ATTENTION ! Vérifiez que (B) est bien en place.
6.0 Options d'assise manuelles et électriques Fig. 6.1 6.1 Options d’assise manuelles Dossier inclinable manuel (par l'utilisateur) (Fig. 6.1) 1. Enfoncez (A). 2. Penchez-vous en avant ou en arrière pour régler le dossier (B) à la position désirée. REMARQUE/ATTENTION ! Maintenez (A) enfoncé. 3. Relâchez (A). Fig. 6.2 Repose-jambe articulé à inclinaison manuelle (Fig. 6.2) Vous pouvez régler l'angle des repose-jambes indépendamment l'un de l'autre.
électrique lorsque le fauteuil se trouve en pente. • Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou les vêtements dans les organes mobiles. Les mécanismes électriques de Sunrise Medical présentent un débattement important. L’utilisateur doit tenir compte de son environnement lorsque les organes mobiles sont actionnés.
7.0 Réduire l'encombrement du fauteuil en vue de le Fig. 7.1 transporter DANGER/AVERTISSEMENT ! Vous pouvez réduire l'encombrement du fauteuil en vue de le transporter non occupé. Tous les composants amovibles du fauteuil facilement détachables doivent être déposés. Rangez- les soigneusement pour éviter tout risque de blessure ou d'endommagement.
7.3 Libération rapide du dossier rabattable (Fig. 7.4) Fig. 7.4 Abaissement du dossier vers l'avant 1. Desserrez (A). 2. Abaissez (B) complètement vers l'avant. REMARQUE/ATTENTION ! Si nécessaire, retirez dans un premier temps le coussin du dossier et/ou les accoudoirs. 7.4 Abaissement du dossier avec accoudoirs relevables (Fig. 7.5) Fig. 7.5 Abaissement du dossier vers l'avant 1.
7.6 Repose-jambe escamotables (Fig. 7.7) Fig. 7.7 Dépose d'un repose-jambe escamotable 1. Desserrez la sangle de l'appui-mollet. 2. Enfoncez le loquet (A) vers l'arrière afin de déverrouiller le repose-jambe. 3. Ouvrez le repose-jambe vers l'extérieur. 4. Soulevez le repose-jambe (B) hors de son tube de logement. Lorsque vous replacerez le repose-jambe, vous devrez entendre un 'clic', indiquant qu'il est correctement enclenché.
• En présence d'un élément cassé ou desserré, cesser immédiatement l'utilisation du fauteuil et contacter un 8.3 Mesure d'hygiène en cas de cession du fauteuil : revendeur Sunrise Medical agréé pour le faire remplacer. • Vérifier toutes les sangles Velcro afin de garantir une bonne Avant de laisser une autre personne utiliser le fauteuil, il adhérence les unes aux autres.
8.4 Instructions générales de nettoyage : 8.6 Nettoyage des commandes : Si les commandes de votre fauteuil roulant sont sales, vous REMARQUE/ATTENTION ! pouvez les nettoyer avec un chiffon humide et un désinfectant • Il est préférable de retirer les taches sur votre siège le plus dilué. vite possible. •...
9.0 Enlèvement Le symbole ci-dessous signifie que votre produit doit être mis au rebut séparément de vos autres déchets ménagers, conformément aux réglementations et lois locales. Lorsque le produit atteint la fin de son cycle de vie, veuillez l'emmener aux points de ramassage conçus à...
10.0 Caractéristiques techniques : 10.1 Normes en vigueur EN-ISO10993-5: 2009 Évaluation biologique des dispositifs médicaux. EN 1021-1 et 2 Évaluation de l'allumabilité des meubles rembourrés. Source d'allumage : cigarette en combustion / flamme équivalente à celle d'une allumette. Sedeo Pro Rev.D...
10.2 Caractéristiques techniques : Système d'assise Sedeo Pro Valeurs du système Valeurs du système impérial et métrique valeurs alternatives Minimum Maximum Minimum Maximum Réglage de l’angle d’inclinaison du siège Bascule d’assise électrique avec compensation (en option) 0° - 30° -5° - 25° Bascule d’assise électrique avec compensation (en option) -5°...
Seite 81
Valeurs du système Valeurs du système impérial et métrique valeurs alternatives Minimum Maximum Minimum Maximum Repose-jambes escamotables Longueur du segment jambier (à partir de la plaque d'assise) 350 mm 510 mm 13,8" 20,1" Angle genou 70° 70° Angle d'inclinaison au niveau des chevilles 0°...
Sunrise Medical » CELA N'AFFECTE EN AUCUN CAS VOS DROITS LEGAUX. La garantie de Sunrise Medical* est détaillée dans les * Le lieu Sunrise Medical depuis lequel le produit a été acheté. conditions de garantie suivantes. Conditions de garantie : 1. Si une ou plusieurs pièces devaient être remplacées ou réparées suite à...
Seite 83
In caso di domande relative all’uso, alla manutenzione o alla sicurezza del sistema di seduta, contattare un rivenditore Sunrise Medical. Se non si conosce alcun rivenditore autorizzato nella propria zona o si hanno altre domande, scrivere o telefonare a: Sunrise Medical S.r.l.
Seite 84
Sommario 1.0 Informazioni per l'utente ........85 5.0 Uso del sistema di seduta .........107 1.1 Questo Manuale d’uso �������������������������������������������85 5�1 Accesso e uscita alla/dalla carrozzina (Trasferimento dell’utente) ����������������������������������107 1.2 Per ulteriori informazioni ���������������������������������������85 5�2 Preparazione per il trasferimento frontale 1.3 Simboli utilizzati in questo manuale �����������������������85 dell’utente �������������������������������������������������������������107 2.0 Sicurezza ............86 5.3 Preparazione per il trasferimento laterale �����������108 2.1 Simboli ed etichette relative alla seduta applicate al 5.4 Appoggiatesta �������������������������������������������������������109 prodotto ...
1.0 Informazioni per l'utente Fig. 1.1 Vi ringraziamo per aver scelto una carrozzina Sunrise Medical. I prodotti Sunrise Medical sono di alta qualità e realizzati per migliorare l’indipendenza e rendere più semplice la vita dell’utente. 1.1 Questo Manuale d’uso Questo Manuale d’uso vi aiuterà ad utilizzare e a mantenere in sicurezza il sistema di seduta.
2.0 Sicurezza Fig. 2.1 Si raccomanda, quindi, di attenersi strettamente a quanto segnalato da questi simboli di avvertimento! Il mancato e puntuale rispetto di queste istruzioni potrebbe causare lesioni fisiche o danneggiare la carrozzina o l’ambiente. Per quanto possibile, le informazioni relative alla sicurezza sono riportate all’interno del capitolo corrispondente.
• Il supporto per il respiratore deve essere installato e controllato da un rivenditore Sunrise Medical. Sicurezza: Tavolino swing away: AVVERTIMENTO! / AVVERTENZA! • La portata massima consentita per il tavolino è 2,5 kg.
4.0 Impostazione del sistema di seduta Fig. 4.1 Non esiste un “utente standard” per una carrozzina. È per questa ragione che le carrozzine Sunrise Medical possono essere preimpostate per adattarsi alle specifiche esigenze dell’utente. Le preimpostazioni vengono effettuate una volta per tutte, quando si inizia ad utilizzare la carrozzina.
4.2 Preimpostazione della larghezza della seduta Fig. 4.5 Larghezza con braccioli ribaltabili all’indietro/braccioli single post rimovibili non ribaltabili (Fig. 4.5) Le regolazioni di precisione possono essere eseguite solo agendo sul bracciolo; per regolazioni più ampie si dovrà agire anche sulla larghezza preimpostata della piastra di supporto della seduta. 1.
4.3 Preimpostazione dello schienale Fig. 4.8 Angolazione dello schienale (Fig. 4.8) 1. Ruotare (A) per poter regolare (B). NOTA / ATTENZIONE! Per questa regolazione, NON utilizzare strumenti elettrici. Posizione iniziale dello schienale reclinabile (Figg. 4.9-4.10) 1. Usare l’unità di controllo per reclinare lo schienale all’angolazione desiderata. 2. Rimuovere i bulloni (A+B) e ruotare (C). 3. Rimuovere la copertura (D). Fig.
Seite 91
Altezza dello schienale con schienale reclinabile (Fig. 4.12) Fig. 4.12 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Angolazione dello schienale con supporto laterale flessibile (Fig. 4.13) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Curvatura flessibile dello schienale (Fig. 4.14) Fig. 4.13 La carrozzina ha uno schienale imbottito che può essere adattato alla curvatura della schiena per assicurare una posizione di seduta confortevole ed una buona stabilità.
4.4 Preimpostazione dei braccioli ribaltabili Fig. 4.16 all’indietro/braccioli single post rimovibili non ribaltabili Altezza dei braccioli (Fig. 4.16) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Accertarsi che le braccia siano adeguatamente sostenute senza che le spalle vengano spinte verso l’alto. Profondità del bracciolo (Fig. 4.17) 1.
Seite 93
Larghezza dell’imbottitura del bracciolo (Figg. 4.19-4.22) Fig. 4.19 Per rimuoverlo: 1. Allentare i bulloni (A). 2. Rimuovere (B). 3. Allentare (E) di un giro. 4. Rimuovere (F). Posizionamento: 1. Fare scorrere (A) insieme a (B) o (C) su (D). NOTA / ATTENZIONE! Fig. 4.20 Verificare che la sommità del blocco terminale entri nell’apertura. 1.
Seite 94
Inclinazione del bracciolo (Fig. 4.23) Fig. 4.23 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Altezza delle spondine (Fig. 4.24) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Fig. 4.24 Sedeo Pro Rev.D...
4.5 Preimpostazione della reclinazione dei braccioli ribaltabili Fig. 4.25 all’indietro Altezza dei braccioli Le regolazioni di precisione o quelle più ampie prevedono due fasi: PARTE 1 (Fig. 4.25) 1. Ruotare (A) per poter regolare (B). PARTE 2 (Fig. 4.26) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3.
4.6 Spondina Fig. 4.28 Altezza delle spondine (Fig. 4.28) 1. Svitare (A). 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Profondità delle spondine (Fig. 4.29) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). 4.7 Preimpostazione dei braccioli SEDEO-Lite single post Altezza del bracciolo (Fig. 4.30) Fig.
Seite 97
4.8 Preimpostazione della pedana montata centralmente Fig. 4.32 Lunghezza della pedana (Fig. 4.32) A L+R 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). NOTA / ATTENZIONE! Verificare che lo spazio sotto l’appoggiapiedi (B) sia sufficiente per consentire alla carrozzina di superare gli ostacoli. Angolazione delle ginocchia (Fig. 4.33) 1.
4.9 Preimpostazione della pedana fissa montata Fig. 4.36 centralmente Lunghezza della pedana (Fig. 4.36) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). 4. Ripetere la procedura sull'altro lato. Angolazione delle caviglie (Fig. 4.37) 1. Ribaltare (A) verso l’alto. 2. Ruotare (B) per regolare come desiderato l’angolazione delle caviglie Fig.
4.10 Preimpostazione della pedana elettronica montata Fig. 4.39 centralmente AVVERTIMENTO! / AVVERTENZA! • Fare attenzione all'ambiente circostante, per evitare lesioni alle gambe quando le pedane sono estese. • Prima di iniziare a guidare la carrozzina, controllare sempre che le pedane o gli appoggiapiedi non entrino in contatto con le ruote direzionali.
4.11 Preimpostazione delle pedane swing away Fig. 4.44 Larghezza della pedana (Fig. 4.44) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Lunghezza della pedana (Fig. 4.45) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). NOTA / ATTENZIONE! Fig.
Altezza del supporto per i polpacci (Fig. 4.48) Fig. 4.48 1. Allentare (A) di alcuni giri. 2. Sistemare (D) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Profondità del supporto per i polpacci (Fig. 4.48) 4. Allentare (B) di alcuni giri. 5. Sistemare (D) nella posizione desiderata. 6. Stringere (B). Larghezza del supporto per i polpacci (Fig. 4.48) 7. Allentare (C) sul retro di (D) di alcuni giri. 8.
Posizionamento dell’imbottitura dell’appoggiatesta (Fig. 4.53) Fig. 4.53 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Fig. 4.54 4.13 Preimpostazione della staffa del joystick fisso/ swing away Profondità del joystick (Fig. 4.54) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Altezza del commando (1) (Fig. 4.55) 1.
4.14 Preimpostazione del supporti laterali per Fig. 4.57 adduzione Altezza del supporto per adduzione (Fig. 4.57) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Regolare il supporto nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Profondità del supporto per adduzione (Fig. 4.57) 1. Allentare (A) di un giro e sollevare il supporto per adduzione. 2. Allentare le 2 viti (B) di un giro. 3.
4.15 Preimpostazione dei supporti laterali toracici Fig. 4.59 Larghezza dei supporti laterali toracici (Fig. 4.59) 1. Allentare completamente (A). 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Altezza dei supporti laterali toracici (Fig. 4.60) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Profondità dei supporti laterali toracici (Fig. 4.61) 1. Allentare (A) di un giro. Fig.
4.16 Preimpostazione dei supporti laterali ribaltabili per le Fig. 4.63 ginocchia Profondità dei supporti per le ginocchia (Fig. 4.63) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3. Stringere (A). Fig. 4.64 4.17 Preimpostazione del cuneo divaricatore Altezza del cuneo divaricatore (Fig. 4.64) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Sistemare (B) nella posizione desiderata. 3.
4.18 Cintura addominale/cintura per il posizionamento Fig. 4.66 AVVERTIMENTO! / AVVERTENZA! • Questo prodotto deve essere utilizzato per posizionare una sola persona in carrozzina. • La cintura pelvica non è idonea per il trasporto; a tale scopo, usare sistemi di ritenuta idonei. •...
5.0 Uso del sistema di seduta Fig. 5.1 5.1 Accesso e uscita alla/dalla carrozzina (Trasferimento dell’utente) Sunrise Medical consiglia di rivolgersi al proprio terapista per sviluppare una tecnica di trasferimento frontale o laterale adatta alle proprie esigenze onde evitare eventuali lesioni. AVVERTIMENTO! / AVVERTENZA! Per evitare cadute: •...
5.3 Preparazione per il trasferimento laterale Fig. 5.4 AVVERTIMENTO! / AVVERTENZA! • Portare la carrozzina il più vicino possibile alla sedia sulla quale ci si desidera trasferire. Se possibile, usare una tavola di trasferimento. • Sedersi il più indietro possibile sul sedile In questo modo si ridurranno le possibilità...
5.4 Appoggiatesta Fig. 5.8 Rimozione/Posizionamento dell’appoggiatesta (Fig. 5.8) 1. Sollevare (A). 2. Fare scorrere (B) in basso o in alto in (C). 3. Spingere (A) verso il basso. Fig. 5.9 5.5 Staffa swing away del joystick Il joystick è montato su un meccanismo che consente di bloccarlo in due posizioni anteriori.
5.7 Supporto per le ginocchia (Fig. 5.12) Fig. 5.12 1. Allentare (A) per ribaltare (B). 5.8 Supporto laterale per adduzione (Fig. 5.13) 1. Allentare (A) di un giro. 2. Rimuovere (B). Fig. 5.13 5.9 Braccioli per utenti emiplegici (Fig. 5.14) 1. Tirare (A) verso l’esterno della posizione bloccata e ruotare (B) per sistemarlo nella posizione desiderata. NOTA / ATTENZIONE! Verificare che (B) si sia correttamente bloccato! Fig.
6.0 Opzioni manuali ed elettroniche per la seduta Fig. 6.1 6.1 Opzioni manuali per la seduta Reclinazione manuale dello schienale (attivabile dall’utente) (Fig. 6.1) 1. Premere la leva (A). 2. Inclinarsi in avanti o all’indietro per regolare (B) la posizione desiderata. NOTA / ATTENZIONE Mantenere premuta la leva (A). Fig. 6.2 3. Rilasciare (A). Elevazione manuale delle pedane per l’angolazione delle ginocchia (Fig. 6.2) L’inclinazione ottimale delle pedane può...
4,5 km/h con la seduta elevata. Per le istruzioni relative alla portata massima e alla configurazione raccomandata in presenza della funzione “C-Me”, rivolgersi al rivenditore Sunrise Medical autorizzato. Nota: Quando si utilizza l’opzione C-Me la portata massima non può superare i 136 kg.
7.0 Riduzione della dimensione del sistema di seduta Fig. 7.1 per il trasporto AVVERTIMENTO! / AVVERTENZA! Quando è necessario trasportare una carrozzina senza utente, si potranno ridurre le sue dimensioni. Rimuovere dal sistema di seduta qualsiasi componente facilmente rimovibile. Riporre i componenti rimossi in un luogo sicuro in modo che non possano causare lesioni o danni, o che possano essi stessi danneggiarsi.
7.3 Rilascio rapido per ripiegare lo schienale verso il Fig. 7.4 basso (Fig. 7.4) Ripiegamento completo in avanti dello schienale 1. Allentare i bulloni (A). 2. Ripiegare completamente in avanti (B). NOTA / ATTENZIONE Se necessario, prima rimuovere l’imbottitura dello schienale e/o i gruppi dei braccioli. 7.4 Ripiegamento verso il basso dello schienale in Fig.
7.6 Pedane swing away (Fig. 7.7) Fig. 7.7 Rimozione di una pedana ribaltabile 1. Allentare la fascia appoggiapolpacci. 2. Spingere indietro la levetta (A) per sbloccare la pedana. 3. Ribaltare la pedana verso l’esterno. 4. Rimuovere la pedana (B) dalla sua staffa sollevandola. Quando si riposiziona la pedana si dovrebbe udire uno scatto. che indica che la pedana è...
• Quando si rileva la presenza di un componente rotto o allentato, interrompere immediatamente l’uso della 8.3 Misure igieniche prima di riutilizzare la carrozzina: carrozzina e contattare il rivenditore Sunrise Medical per chiederne la sostituzione. La carrozzina deve essere preparata con attenzione prima di • Controllare che tutte le fascette di Velcro aderiscano essere riutilizzata.
8.4 Istruzioni generali per la pulizia: 8.6 Pulizia dei comandi: Se i comandi della carrozzina si sporcano, pulirli con un panno NOTA / ATTENZIONE! umido e un disinfettante diluito. • Rimuovere le macchie sulla seduta il più presto possibile. • Dopo un lungo periodo d’utilizzo, pulire la fodera della AVVERTIMENTO! / AVVERTENZA! seduta con un detergente a schiuma secca comune disponibile in commercio.
9.0 Smaltimento Secondo il simbolo riportato di seguito è necessario smaltire il prodotto conformemente alle leggi e alle regole vigenti, separatamente dai rifiuti normali. Per smaltire il prodotto, portarlo al punto di raccolta designato dalle autorità locali. La raccolta separata e il riciclaggio del prodotto al momento dello smaltimento contribuiranno a preservare le risorse naturali. Accertarsi che il prodotto venga riciclato in maniera ecologica.
10.0 Caratteristiche tecniche: 10.1 Norme/Standard applicabili EN-ISO10993-5: 2009 Valutazione biologica per i dispositivi medici. EN 1021 1&2 Valutazione di infiammabilità di tessuti per arredamento. Fonte di accensione: sigaretta in combustione lenta/fiamma equivalente a quella di un fiammifero. Sedeo Pro Rev.D...
è stato acquistato il prodotto Sunrise Medical QUESTO NON HA ALCUN EFFETTO SUI VOSTRI DIRITTI LEGALI. Sunrise Medical* garantisce i propri prodotti secondo i termini * Indicare il rivenditore Sunrise Medical presso cui è stato di legge. acquistato il prodotto.