Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
– 1 –

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL PROFESSIONAL IS 2180-2

  • Seite 1 – 1 –...
  • Seite 2 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact...
  • Seite 3 Information IS 2180-2...
  • Seite 4: Das Prinzip

    Das Prinzip Der IS 2180-2 ist mit zwei (z.B. eine Leuchte) wird ein- von 90° erreicht. Die Linse 120°-Pyro-Sensoren ausge- geschaltet. Durch Hinder- ist abnehmbar und drehbar. stattet, die die unsicht- nisse wie z.B. Mauern oder Dies ermöglicht zwei Reich- bare Wärmestrahlung von...
  • Seite 5 – 3 –...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    DE Montageanleitung Sehr geehrter Kunde, langen, zuverlässigen und Sorgfalt produziert, getestet störungsfreien Betrieb. und verpackt wurde. vielen Dank für das Vertrau- Bitte machen Sie sich vor en, das Sie uns mit dem der Installation mit dieser Wir wünschen Ihnen viel Kauf dieses STEINEL- Freude an Ihrem neuen Montageanleitung vertraut.
  • Seite 7 Installation/Wandmontage Der Montageort sollte min- destens 50 cm von einer Leuchte entfernt sein, da deren Wärmestrahlung zu Fehlauslösungen des Sen- sors führen kann. Um die angegebenen Reichweiten von 5/12 m zu erzielen, sollte die Montagehöhe ca. 2 m betragen. Montageschritte: 1.
  • Seite 8: Funktionen

    Beschädigung des Gerätes mit N gekennzeichneten Reichweiteneinstellung. führen. Montage Eck-Wandhalter Mit den Eck-Wandhaltern lässt sich der IS 2180-2 bequem an Innen- und Außenecken montieren. Benutzen Sie den Eck-Wandhalter beim Bohren der Löcher als Bohrvorlage. Auf diese Weise setzen Sie das Bohrloch im richtigen Winkel an und der Eck-Wand- halter lässt sich problemlos...
  • Seite 9: Reichweiten-Grundeinstellungen

    Reichweiten-Grundeinstellungen Die Linse des IS 2180-2 ist die gewählte max. Reich- in zwei Erfassungsbereiche weite von 12 m oder 5 m aufgeteilt. Mit der einen lesbar. Hälfte wird eine Reichweite Die Linse kann seitlich mit von max. 5 m, mit der an-...
  • Seite 10: Individuelle Feinjustierung Mit Abdeckblenden

    Individuelle Feinjustierung mit Abdeckblenden Um zusätzliche Bereiche (Siehe unten: Beispiele zur wie z.B. Gehwege oder Verringerung des Erfas- Nachbargrundstücke aus- sungswinkels sowie zur Re- zugrenzen oder gezielt zu duzierung der Reichweite.) überwachen, lässt sich der Erfassungsbereich durch Anbringen von Abdeck- schalen genau einstellen.
  • Seite 11: Anschlussbeispiele

    Wahlbetrieb zwischen Stellung I und Stellung II. 1) z. B. 1-4 × 100 W Glühlampen 2) Verbraucher, Beleuchtung max. 1000 W (siehe Technische Daten) 3) Anschlussklemmen des IS 2180-2 4) Hausinterner Schalter 5) Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik 6) Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht...
  • Seite 12: Betriebsstörungen

    Sicherung, Netz- ohne Spannung eingeschaltet schalter einschalten, Leitung überprüfen mit Spannungsprüfer Kurzschluss Anschlüsse überprüfen Netzschalter AUS einschalten IS 2180-2 schaltet bei Tagesbetrieb, neu einstellen nicht ein Dämmerungseinstellung steht auf Nachtbetrieb Glühlampe defekt Glühlampe austauschen Netzschalter AUS einschalten Sicherung defekt neue Sicherung, evtl.
  • Seite 13: Entsorgung

    Entsorgung Elektrogeräte, Zubehör über Elektro- und Elekt- Werfen Sie und Verpackungen sollen ronik-Altgeräte und ihrer Elektrogeräte einer umweltgerechten Umsetzung in nationales nicht in den Wiederverwertung zugeführt Recht müssen nicht mehr Hausmüll! werden. gebrauchsfähige Elektro- geräte getrennt gesammelt Nur für EU-Länder: und einer umweltgerechten Gemäß...
  • Seite 14: Gb Installation Instructions

    GB Installation instructions   Dear Customer, eration will only be ensured that has been manufac- if it is installed properly. tured, tested and packed Congratulations on purchas- with the greatest care. ing this STEINEL Infrared We hope your new Infrared Please familiarise yourself Sensor and thank you for Sensor will give you lasting...
  • Seite 15: Safety Warnings

    Principle The IS 2180-2 is equipped detected through obstacles, basic reach settings of 5 m with two 120° pyro sensors such as walls or panes of or 12 m. which detect the invisible glass. Heat radiation of this With the separately...
  • Seite 16 Installation/Wall mounting The site of installation should be at least 50 cm from a light because heat radiated from it may trigger the sensor unintentionally. To obtain the specified ranges of 5/12 m, the sensor should be installed at a height of approx. 2 m. Installation procedure: 1.
  • Seite 17 N together with the damage to the unit. Installation using corner wall mount With the corner wall brackets, the IS 2180-2 can be conveniently mounted on inside and outside corners. Use the corner wall bracket as a drilling template when drilling the holes.
  • Seite 18 Basic reach settings The lens of the IS 2180-2 Using a screwdriver, the is divided into two detection lens can be unclipped from zones. One half covers the groove at the side and a max. reach of 5 m, the re-positioned for the reach other half a max.
  • Seite 19 Precision adjustment using shrouds Shrouds may be used to define the detection zone exactly as you require in order, for example, to blank out or specifically target paths or neighbouring premises. The shrouds can be divided or cut with a pair of scissors along the vertical and hori- zontal grooves.
  • Seite 20: Wiring Examples

    OFF, but operated only at settings I and II. 1) e.g. 1-4 × 100 W filament bulbs 2) Service load, light of 1000 W max. (see Technical specifications) 3) IS 2180-2 connection terminals 4) Indoor switch 5) Indoor series switch, manual, automatic...
  • Seite 21 Short circuit Check connections Mains switch OFF Switch on IS 2180-2 will not switch Twilight control set to Adjust setting nighttime mode during daytime operation Bulb faulty Change light bulb Mains power switch OFF...
  • Seite 22: Manufacturer's Warranty

    The warranty applies tions. to all STEINEL Professional • If attachment and installa- products purchased and tion have not been carried used in Germany. out in accordance with...
  • Seite 23: Description De L'appareil

    FR Instructions de montage Cher client, Nous souhaitons que votre Avant de l’installer, veuillez lire nouveau détecteur infrarouge Nous vous remercions de la attentivement ces instructions vous apporte entière satis- de montage. En effet, seules confiance que vous avez té- faction.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    Le principe L’IS 2180-2 est muni de deux l’appareil raccordé (p. ex. une La lentille amovible et pivotante détecteurs pyroélectriques de lampe). Les obstacles comme les permet de régler la portée sur 120° qui détectent le rayonne- murs ou les vitres s’opposent à...
  • Seite 25 Installation / fixation au mur Il faut monter l’appareil à 50 cm au moins de toute lampe dont la chaleur pourrait entraîner un déclenchement intempestif du détecteur. Pour obtenir les por- tées indiquées de 5/12 m, il faut monter le détecteur à une hauteur de 2 m environ.
  • Seite 26 « Fonctions »). Montage du support mural d’angle Les supports muraux d’angle permettent de monter aisément l’IS 2180-2 sur les angles intérieurs et extérieurs. Utilisez le support mural d’angle comme gabarit pour le perçage des trous. Ceci vous permet de positionner le trou de perçage selon l’angle...
  • Seite 27 Réglages de base de la portée La lentille de l’IS 2180-2 est Pour régler la portée, il faut divisée en deux zones de détec- détacher la lentille du cran latéral tion. Une moitié permet une à l’aide d’un tournevis puis la portée maximum de 5 m, l’autre...
  • Seite 28 Réglage de précision par caches enfichables Afin d’exclure de la détection (cf. ci-dessous : exemples de ou de surveiller précisément réduction de l’angle de détec-tion certaines zones comme les voies et de la portée). d’accès ou les terrains voisins, on peut régler avec précision la zone de détection à...
  • Seite 29: Exemples De Branchement

    II) est possible. 1) Par exemple, 1-4 lampes à incandescence de 100 W 2) Consommateur, éclairage max. 1000 W (cf. caractéristiques techniques) 3) Bornes de l’IS 2180-2 4) Interrupteur 5) Interrupteur en série de l’habitation, mode manuel, mode automatique 6) Interrupteur va-et-vient de l’habitation, mode manuel, éclairage permanent Utilisation / entretien Le détecteur infrarouge est indi-...
  • Seite 30 à l’aide d’un testeur de tension Vérifier le branchement Court-circuit Mettre en circuit Interrupteur en position ARRÊT L’IS 2180-2 ne s’allume pas Pendant la journée, le Régler à nouveau réglage de crépuscularité est en position nocturne Ampoule défectueuse Changer l’ampoule...
  • Seite 31: Garantie Du Fabricant

    • en cas de fixation et d’ins- dans le cadre du retour de la s’applique à tous les produits tallation non conformes aux marchandise. STEINEL Professional achetés instructions d’installation de et utilisés en Allemagne. STEINEL, • en cas de dommage ou de...
  • Seite 32: Beschrijving Van Het Apparaat

    NL Montagehandleiding Geachte klant, betrouwbaar en storingvrij zorgvuldigheid vervaardigd, gebruik. getest en verpakt werd. Hartelijk dank voor het ver- Lees voor de installatie trouwen dat u met de aan- deze montagehandleiding Wij wensen u veel plezier schaf van uw nieuwe infra- met uw nieuwe infrarood- nauwkeurig door.
  • Seite 33: Het Principe

    Het principe IS 2180-2 is uitgerust met ingeschakeld. Door hinder- afneembaar en draaibaar. twee 120°-pyro-sensoren, nissen, zoals bijv. muren of Hierdoor zijn twee basis- die de onzichtbare warmte- ruiten wordt geen warmte- instellingen voor een reik- straling van bewegende straling herkend, dus vindt wijdte van max.
  • Seite 34 Installatie/wandmontage De montageplaats moet minstens 50 cm van een andere lamp verwijderd zijn, omdat de warmtestra- ling de sensor foutief kan activeren. Voor de aange- geven reikwijdtes van 5/12 m, dient de montage- hoogte ca. 2 m te bedragen. Montagestappen: 1.
  • Seite 35 N gekenmerkte klem Reikwijdte-instelling. de apparatuur. aangesloten, samen met de Montage hoek-wandhouder Met de hoekwandbeugels kan de IS 2180-2 gemakke- lijk in binnen- en buitenhoe- ken worden gemonteerd. Gebruik de hoekmuurbeugel als boorsjabloon bij het boren van de gaten. Zo...
  • Seite 36 Reikwijdte-basisinstellingen De lens van IS 2180-2 is max. reikwijdte van 12 m of in twee registratiebereiken 5 m te zien. De lens kan aan verdeeld. Met de ene helft de zijkant met behulp van wordt een reikwijdte van een schroevendraaier uit de max.
  • Seite 37 Individuele fijninstelling met afdekplaatjes Om andere gebieden, zoals (zie onder: voorbeelden bijv. trottoirs of aangren- voor verkleining van de zende percelen, buiten de registratiehoek en vermin- registratie te laten of juist dering van de reikwijdte.) doelgericht te bewaken, kan het registratiebereik d.m.v. afdekplaatjes nauwkeu- rig worden ingesteld.
  • Seite 38 I en II. 1) bijv. 1-4 × 100 W gloeilampen 2) verbruiker, verlichting max. 1000 W (zie technische gegevens) 3) aansluitklemmen van de IS 2180-2 4) schakelaar binnenshuis 5) serieschakelaar binnenshuis, handmatig, automatisch 6) wisselschakelaar binnenshuis, automatisch, permanente verlichting...
  • Seite 39 UIT inschakelen IS 2180-2 schakelt niet aan bij daglicht, lichtinstelling opnieuw instellen staat op schemerstand gloeilamp defect gloeilamp verwisselen netschakelaar UIT inschakelen zekering defect nieuwe zekering,...
  • Seite 40 Verwijderen Alleen voor EU-landen: Elektrische apparaten, scheiden ingezameld en toebehoren en verpakkin- Conform de geldende Euro- milieuvriendelijk gerecycled gen dienen milieuvriendelijk pese richtlijn voor verbruikte te worden. gerecycled te worden. elektrische en elektronische apparatuur en hun imple- Doe elektrische mentatie in nationaal recht, apparaten niet bij dienen niet langer bruikbare het huisvuil!
  • Seite 41: Descrizione Apparecchio

    IT Istruzioni per il montaggio massima scrupolosità. Gentile Cliente, duraturo, affidabile e privo di La preghiamo di procedere guasti. La ringraziamo cordialmente all’installazione solo dopo aver per la fiducia che ha dimostrato letto attentamente le presenti Le auguriamo di essere di avere nei nostri confronti istruzioni di montaggio.
  • Seite 42: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Il principio L’ IS 2180-2 è equipaggiato una lampada). In presenza di de possibili due impostazioni con due pirosensori a 120° ostacoli come per es. muri o base del raggio di azione: max. i quali rilevano l’invisibile radia- vetri la radiazione termica non 5 m o max.
  • Seite 43 Installazione/Montaggio a parete Il luogo di montaggio dovrebbe essere lontano almeno 50 cm da una lampada, poichè la radiazione termica di quest’ulti- ma può condurre ad interventi a sproposito del sensore. Ai fini di poter raggiungere i due raggi di azione indicati di 5 m e di 12 m si consiglia un’altezza di montaggio di ca.
  • Seite 44 Montaggio del supporto per parete angolare Con le staffe da parete ango- lari, l’IS 2180-2 può essere co- modamente montato su angoli interni ed esterni. Utilizzare la staffa da parete angolare come dima di foratura quando si ese- guono i fori.
  • Seite 45 Impostazioni base del raggio di azione La lente dell’ IS 2180-2 è raggio d‘azione massimo suddivisa in due campi di rile- scelto di 12 m o 5 m. vamento. Con una metà viene La lente può venire sbloccata raggiunto un raggio di azione e prelevata lateralmente dal di max.
  • Seite 46 Regolazione micrometrica individuale con schermature Per escludere o per sorvegliare (Vedere sotto: esempi per la in modo mirato ulteriori aree, riduzione dell’angolo di rileva- come per es. marciapiedi o mento e del raggio di azione.) terreni adiacenti, è possibile regolare precisamente il campo di rilevamento applicando calotte di copertura.
  • Seite 47 Posizione I e Posizione II. 1) Per es. 1-4 × 100 W Lampade a incandescenza 2) Utenza, illuminazione max. 1000 W (vedere “Dati tecnici”) 3) Morsetti di allacciamento dell’ IS 2180-2 4) Interruttore all’interno della casa 5) Interruttore in serie all’interno della casa, funzionamento manuale, funzionamento automatico 6) Deviatore all’interno della casa, funzionamento in automatico, illuminazione continua...
  • Seite 48: Disturbi Di Funzionamento

    Disturbi di funzionamento Disturbo Causa Rimedi nuovo fusibile, accendete Il sensore IS 2180-2 fusibile difettoso, l’interruttore di rete, è privo di tensione accensione non effettuata control-late la linea con un indica-tore di tensione corto circuito controllate gli allacciamenti interruttore principale su OFF accendete l’apparecchio...
  • Seite 49: Smaltimento

    La garanzia istruzioni di installazione di si applica a tutti i prodotti STEINEL, STEINEL Professional acqui- • in caso di danneggiamento stati e impiegati in Germania. o smarrimento durante il trasporto. A N N O...
  • Seite 50: Descripción Del Aparato

    ES Instrucciones de montaje Apreciado cliente: durante mucho tiempo con su Le rogamos se familiarice con nuevo sensor infrarrojo. estas instrucciones de montaje Gracias por la confianza que antes de instalarlo. Sólo una nos ha dispensado al comprar instalación y puesta en funcio- este sensor infrarrojo STEINEL.
  • Seite 51: Indicaciones Para La Seguridad

    El concepto El IS 2180-2 está equipado con tales como paredes o cristales nes básicas del alcance de un dos sensores piroeléctricos de impiden la detección de una máximo de 5 o 12 m. 120° que detectan la radiación radiación térmica, con lo cual Con los soportes de pared térmica invisible de objetos en...
  • Seite 52 Instalación/montaje en la pared El lugar de montaje debe ha- llarse a una distancia mínima de 50 cm de cualquier lámpara debido a que la radiación tér- mica de la misma puede hacer que se active erróneamente el sensor. Para obtener los alcances indicados de 5/12 m, la altura de montaje debe ser de aprox.
  • Seite 53 5 y Montaje de los soportes esquineros de pared Con los soportes de pared para esquinas, el IS 2180-2 puede montarse cómodamente en esquinas interiores y exteriores. Utilice el soporte de pared de esquina como plantilla de per- foración al realizar los agujeros.
  • Seite 54 Regulaciones básicas del alcance La lente del IS 2180-2 está La lente puede desenclavarse dividida en dos zonas de de- apalancando por un lado con tección. Con una mitad se con- un destornillador y acoplarse sigue un alcance máx. de 5 m de nuevo según el alcance...
  • Seite 55 Regulación individual exacta con cubiertas Para excluir zonas adicionales, (Véase más abajo: Ejemplos como p. ej. caminos o terrenos para reducir el ángulo de colindantes, o bien para vigilar- detección y el alcance.) los selectivamente, el campo de detección puede regularse con precisión acoplando cubiertas.
  • Seite 56: Ejemplos De Conexión

    1) p. ej. 1-4 bombillas de 100 W 2) Consumidor, alumbrado máx. 1000 W (véase Datos técnicos) 3) Bornes de conexión del IS 2180-2 4) Interruptor en el interior de la casa 5) Interruptor en serie en el interior de la casa, manual, automático 6) Interruptor selector en el interior de la casa, automático, alumbrado permanente...
  • Seite 57 IS 2180-2 se enciende lámpara conectada se halla reajustar campo de detec- y apaga continuamente en el campo de detección ción o bien cubrir partes del...
  • Seite 58 • si el montaje y la instala- devolución de su producto. STEINEL Professional adquiri- ción no se han realizado dos y utilizados en Alemania. de acuerdo con las ins- trucciones de montaje de El período de garantía para...
  • Seite 59: Descrição Do Aparelho

    PT Instruções de montagem Estimado cliente Fazemos votos que tenha Antes de proceder à prazer ao trabalhar com o instalação, familiarize-se Agradecemos-lhe a con- seu novo sensor de infra- com estas instruções. Só fiança depositada em nós vermelhos. uma instalação e coloca- ao comprar este sensor de ção em funcionamento infravermelhos STEINEL.
  • Seite 60: Instruções De Segurança

    O princípio O IS 2180-2 está equipado ligado a um ponto de con- de 90º. A lente é amovível com dois sensores pirelétri- sumo (p. ex. um candeeiro). e rotativa, o que possibilita cos de 120º, que detetam Os obstáculos, como p. ex.
  • Seite 61 Instalação/Montagem na parede O local de montagem deve encontrar-se a uma distân- cia mínima de 50 cm do candeeiro, pois a sua radia- ção térmica pode ocasionar falsos disparos do sensor. A altura de montagem deve perfazer aprox. 2 m, para permitir os alcances anun- ciados de 5/12 m.
  • Seite 62 Montagem do suporte de fixação à parede angular Com os suportes de parede para cantos, o IS 2180-2 pode ser montado conve- nientemente em cantos no interior e exterior. Use o su- porte de parede para cantos como escantilhão de perfura-...
  • Seite 63 Ajustes básicos do alcance A lente do IS 2180-2 está máx. selecionado de dividida em duas áreas 12 m ou 5 m é indicado de deteção. Com uma das em baixo, do lado direito. metades obtém-se um Aplicando uma chave de alcance máx.
  • Seite 64 Ajuste preciso específico com palas A área de deteção pode ser (Ver em baixo: exemplos ajustada de forma exata de redução do ângulo de através da colocação de deteção e de limitação do palas, a fim de excluir ou alcance.) vigiar seletivamente áreas extra como p.
  • Seite 65: Exemplos De Conexão

    1) por ex. 1-4 × lâmpadas incandescentes de 100 W 2) Consumidores, iluminação máx. 1000 W (ver Dados Técnicos) 3) Bornes de conexão do IS 2180-2 4) Interruptor no interior da casa 5) Comutador em série no interior da casa, modo manual, automático 6) Comutador de escada no interior da casa, modo automático, luz contínua...
  • Seite 66: Falhas De Funcionamento

    Comuta para o regime em série em modo contínuo através do automático comutador em série no interior da casa IS 2180-2 está sempre a O candeeiro ligado Modificar a área ou LIGAR/DESLIGAR está dentro da área de cobrir com pala, aumen- deteção...
  • Seite 67: Garantia Do Fabricante

    Reciclagem Apenas para estados Equipamentos elétricos, e eletrónicos em fim de vida acessórios e embalagens de- membros da U.E.: útil devem ser recolhidos vem ser entregues num posto Segundo a diretiva europeia separadamente e entregues de reciclagem ecológica. relativa aos resíduos de nos pontos de recolha equipamentos elétricos previstos para fins de reuti-...
  • Seite 68: Tekniska Data

    SE Montageanvisning Bäste kund! och störningsfri drift. omsorg. Vi ber dig att Tack för det förtroende du Vi hoppas att du får stor noga läsa igenom denna har visat oss genom att köpa nytta av rörelsevakten. montageanvisning innan du din nya STEINEL IR-sensor. installerar apparaten.
  • Seite 69: Säkerhetsanvisningar

    Princip Sensorn IS 2180-2 är utru- lampa). Murar, fönster etc inställningar av räckvidden: stad med två 120° pyro- hindrar värmestrålningen max. 5 eller 12 m. sensorer som känner av från att nå fram till sensorn Med väggfästena som säljs den osynliga värmestrål- och den anslutna förbruka-...
  • Seite 70 Installation/väggmontage Monteringsplatsen skall vara minst 50 cm från belysning eftersom värme- strålningen från belysnin- gen kan orsaka felutlösning av sensorn. För att de angivna räckvidderna 5 resp. 12 m skall uppnås skall monteringshöjden vara ca 2 m. Montagesteg: 1. Ta av frontkåpan 2, 2.
  • Seite 71 b) Anslutning av 7. Skruva på huset och 10. Montera frontkåpa 2 utgående kabel stäng igen. och spärra den med lås- Även kabel till belastningen 8. Montera linsen (räckvidd skruven 1 så att den inte (t.ex. lampa) består av en valfritt max.
  • Seite 72 Inställning av räckvidd Linsen på IS2180-2 är Linsen kan lossas ur sitt uppdelad i två bevaknings- fäste med en skruvmejsel områden. Med den ena och sättas tillbaka enligt halvan uppnås en räckvidd önskad räckvidd. av max.5 m och med den andra en räckvidd av max.
  • Seite 73 Individuell finjustering med täckplattor För att avgränsa vissa (Se nedan: Exempel på områden som t.ex. gångvä- minskning av bevaknings- gar eller granntomt kan vinkel och räckvidd.) bevakningsområdet finin- ställas genom montering av täckplattor. Täckplattorna kan brytas av eller klippas med sax längs den spårade indelningen i lodräta och vågräta avsnitt.
  • Seite 74 Kopplingsexempel L´ 1. Belysning utan nolledare 2. Belysning med befintlig nolledare L´ 3. Koppling med 2-polig brytare för 4. Koppling via 2-polig brytare för fast manuell och automatisk drift sken respektive automatik Läge I: Automatisk drift Läge II: Manuell drift med kontinuerlig belysning Observera: Frånkoppling av anlägg- ningen är inte möjlig, bara driftsval...
  • Seite 75 Slå till strömbrytaren frånslagen Säkring defekt Byt säkring, kontrollera ev. anslutningen Bevakningsområdet Justera inställningen felinställt IS 2180-2 bryter ej Ständig rörelse i bevak- Kontrollera området och ningsområdet ställ in på nytt vid behov eller använd avskärm- ningar Inkopplade lampor be- Ändra inställning eller...
  • Seite 76 • om produkterna inte har i samband med returen. ningsfel. Garantin gäller alla genomgått service eller STEINEL Professional- underhåll i enlighet med produkter som köps och bruksanvisningen används i Tyskland. • om montering eller instal- Å...
  • Seite 77: Tekniske Data

    DK Monteringsvejledning Kære kunde Vi ønsker dig god fornøjelse emballeret med største omhu. med den nye infrarøde Læs venligst monteringsvej- Mange tak for den tillid, sensor. ledningen, før du monterer du har vist os ved at købe sensoren. For kun faglig denne infrarøde sensor fra korrekt installering og idrift- STEINEL.
  • Seite 78: Sikkerhedsanvisninger

    Princippet IS 2180-2 er udstyret med ingen varmeudstråling giver mulighed for to række- to 120°-pyro-sensorer, som gennem forhindringer som viddeindstillinger på maks. registrerer den usynlige f.eks. mure eller vinduer, 5 eller 12 m. varmeudstråling fra gen- og der sker dermed heller Med vægholderne, som kan...
  • Seite 79 Installation/vægmontering Sensoren bør monteres min. 50 cm fra lampen, da varmeudstrålingen kan medføre aktivering af sen- soren. For at opnå den an- førte rækkevidde på 5/12 m bør sensoren monteres i ca. 2 m højde. Montering: 1. Tag designkappen 2 af 2.
  • Seite 80 9. Tids- 5 og skumrings- netledningens nulleder i Montering hjørnebeslag Med hjørnevægholderne lader IS 2180-2 sig bekvemt montere på ind- og udven- dige hjørner. Benyt hjørne- vægholderen som borefor- læg når du borer hullerne. På denne måde fikserer du borehullet i den rigtige vin- kel og hjørnevægholderen...
  • Seite 81 Rækkeviddeindstillinger IS 2180-2’s linse er opdelt Linsen kan løsnes i siden i to overvågningsområder. med en skruetrækker og Med den ene halvdel opnås monteres i overensstem- en rækkevidde på maks. melse med den ønskede 5 m, med den anden en rækkevidde.
  • Seite 82 Individuel finjustering med blændstykker Ved hjælp af blændstykker er det muligt at afdække el- ler overvåge andre områder som f.eks. gangstier eller nabogrunde målrettet. Blændstykkerne kan afrives langs de lodrette og vand- rette perforeringer eller klip- pes med en saks. Herefter monteres de i den øverste fordybning midt på...
  • Seite 83: Tilslutningseksempler

    I og position II. 1) F.eks. 1-4 × 100 W elpærer 2) Bruger, belysning maks. 1000 W (se Tekniske data) 3) IS 2180-2’s tilslutningsklemmer 4) Kontakt inde i huset 5) Seriekontakt inde i huset, manuel, automatisk 6) Skiftekontakt inde i huset, automatisk, konstant belysning Drift/vedligeholdelse Den infrarøde sensor er...
  • Seite 84 Seriekontakten inde i Seriekontakten står på huset står på konstant automatik drift IS 2180-2 tænder/ Tændt lampe i overvåg- Indstil eller afdæk områ- slukker hele tiden ningsområdet det på ny, øg afstanden Dyr i overvågningsområ- Indstil eller afdæk områ-...
  • Seite 85: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Kun for EU-lande: Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaffes I henhold til det europæi- til miljøvenlig genvinding. ske direktiv om kasserede el- og elektronikapparater Smid ikke skal kasserede elappara- elapparater ud ter indsamles separat og sammen med bortskaffes til miljøvenlig husholdningsaf- genvinding.
  • Seite 86: Laitteen Osat

    FI Asennusohje Arvoisa asiakas, Tutustu ennen tunnistimen Toivotamme sinulle paljon asennusta tähän asennus- iloa uudesta intrapunatun- olet ostanut STEINEL-infra- ohjeeseen. Ainoastaan nistimesta. punatunnistimen. Kiitämme asianmukainen asennus saamastamme luottamuk- ja käyttöönotto takaavat sesta. Olet hankkinut arvok- tunnistimen pitkäaikaisen, kaan laatutuotteen, joka on luotettavan ja häiriöttömän valmistettu, testattu ja pa- toiminnan.
  • Seite 87 Toimintaperiaate IS 2180-2 on varustettu kytkeytyy päälle. Erilaiset kääntää. Tämä mahdollistaa kahdella 120° pyrosähköi- esteet (esim. seinä tai lasi- toimintaetäisyyden kaksi eri sellä tunnistimella, jotka ruudut) estävät tunnistuksen perusasetusta (enint. 5 m havaitsevat liikkuvista ihmi- eikä laite tällöin kytkeydy. ja 12 m).
  • Seite 88 Asennus/asennus seinään Tunnistimen kiinnityspaikan tulisi olla vähintään 50 sent- timetrin etäisyydellä valaisi- mesta, sillä sen lämpösätei- ly voi aiheuttaa tunnistimelle virhetoimintoja. Tunnistin on kiinnitettävä noin 2 metrin korkeuteen, jotta mainitut 5/12 metrin toimintaetäisyy- det saavutetaan. Asennuksen vaiheet: 1. Vedä tunnistimen suojus 2 irti, 2.
  • Seite 89: Kulmaseinäpitimen Asennus

    5 m tai 12 m) ks. luku Toi- voivat vaurioittaa laitetta. kirjaimella merkittyyn liitti- mintaalueen säätö. Kulmaseinäpitimen asennus Seinän kulmakiinnikkeiden avulla IS 2180-2 voidaan asentaa kätevästi sisä- ja ulkokulmiin. Käytä seinän kulmakiinnikettä porausmal- lina, kun poraat reikiä. Tällä tavalla kohdistat porausreiän oikeaan kulmaan ja voit asentaa seinän kulmakiin-...
  • Seite 90 Toiminta-alueen perusasetukset IS 2180-2:n linssi on va- (12 m tai 5 m) voidaan tar- rustettu kahdella reagointi- kistaa oikeasta alareunasta. alueella. Toisella puoliskolla Linssi voidaan irrottaa saadaan aikaan enint. 5 met- sivuttain ruuvimeisselillä ja rin toimintaetäisyys, toisella asettaa paikoilleen halutun puoliskolla enintään 12 met- toimintaetäisyyden mukai-...
  • Seite 91 Yksilöllinen hienosäätö linssin suojuksilla (Katso alhaalla: Esimerkkejä Mukana toimitettujen linssin toimintakulman ja toimin- suojalevyjen avulla tunnisti- taetäisyyden pienentämi- men toimintakulma voidaan sestä.) rajata tarkasti. Niiden avulla voidaan rajata pois esim. naapuritontit tai jalkakäytä- vät tai suunnata valvonta tietyille alueille. Suojalevyt voidaan irrottaa tai leikata saksilla vaaka- ja pystyuria pitkin.
  • Seite 92 I ja II välillä. 1) esim. 1-4 × 100 W hehkulamppua 2) laite, valaistus enint. 1000 W (katso tekniset tiedot) 3) IS 2180-2:n liittimet 4) talossa oleva kytkin 5) talossa oleva sarjakytkin, käsinkäyttö, automatiikka 6) talossa oleva vaihtokytkin, automatiikka, jatkuva valaistus Käyttö/hoito...
  • Seite 93 IS 2180-2 kytkee toiminta-alueella on muuta aluetta/peitä päälle ja pois jatkuvasti valaisin osa linssistä, suurenna etäisyyttä toiminta-alueella liikkuu muuta aluetta/peitä osa eläimiä...
  • Seite 94: Valmistajan Takuu

    Hävittäminen Koskee vain EU-maita: Sähkölaitteet, tarvikkeet ja ympäristöystävälliseen pakkaukset tulee toimittaa Voimassa olevan eurooppa- kierrätykseen. ympäristöystävälliseen laisen sähkö- ja elektro- kierrätykseen. niikkaromua koskevan di- rektiivin ja sen kansalliseen Älä heitä lainsäädäntöön saattamisen sähkölaitteita mukaisesti käyttökelvotto- talousjätteiden mat sähkölaitteet on koot- sekaan! tava erikseen ja toimitettava Valmistajan takuu...
  • Seite 95 NO Monteringsanvisning Kjære kunde. Vi håper du vil ha mye Vi ber deg lese denne gle-de av din nye bevegel- bruksanvisningen før du Takk for tilliten du viser oss ses-melder. installerer sensoren. En ved ditt kjøp av STEINEL lang, sikker og feilfri drift bevegelsesmelder.
  • Seite 96 Virkemåte IS 2180-2 har to 120°-pyro- registreres ikke varmestrå- ger på maks. 5 m eller sensorer som registrerer de ling gjennom hindre som 12 m. usynlige varmestrålene fra f.eks. murer eller glass, Den infrarøde sensoren f.eks. mennesker eller dyr dvs. lampen slår seg ikke festes enkelt i inner- og som beveger seg.
  • Seite 97 Installasjon / veggmontering Bevegelsesmelderen bør monteres minst 50 cm. fra andre lamper, da varme- stråling kan føre til at senso- ren reagerer. For å oppnå de angitte rekkevidder på 5/12 m, bør den monteres i ca. 2 meters høyde. Monteringstrinn: 1.
  • Seite 98 b) Tilkopling av forsy- 7. Skru på boksen og lukk 10. Sett på dekslet 2 og ningsledningen den. fest med sikringsskruen Den ene fasen festes i klem- 8. Sett på linsen (valgfri 1 for å sikre mot uønsket men merket N sammen med rekkevidde maks.
  • Seite 99 Grunninnstilling av rekkevidde IS 2180-2 har en linse som Ved hjelp av en skrutrekker er inndelt i to registrerings- kan linsen løsnes på siden deler. Med den ene halv- og settes på igjen i henhold parten oppnås en rekke- til ønsket rekkevidde.
  • Seite 100 Individuell finjustering med dekkplater For å utelukke enkelte (se under: Eksempler på områder som f.eks. gang- reduksjon av registrerings- veier eller nabotomter, kan område og rekkevidde.) registreringsområdet innstil- les helt nøyaktig ved hjelp av dekkplater. Dekkplatene kan tilpasses vertikalt og horisontalt ved å...
  • Seite 101 I og posis- jon II. 1) f. eks. 1-4 × 100 W lyspærer 2) Lampe, belysning maks. 1000 W (se Tekniske data) 3) Tilkoplingsklemmer for IS 2180-2 4) Intern bryter 5) Intern seriebryter, manuell, automatisk 6) Intern vendebryter, automatisk, permanent lys...
  • Seite 102 Kortslutning Kontroller koplings- punktene Nettbryter er AV Slå på IS 2180-2 slår seg ikke på Ved dagdrift, skumrings- Ny innstilling innstilling står på natt- drift Defekt lyspære Skift lyspære Nettbryter er AV Slå...
  • Seite 103 STEINEL feil. Garantien gjelder alle • ved skader eller tap under STEINEL Professional- transport produkter som kjøpes og brukes i Tyskland. Denne produsentgarantien påvirker ikke de lovfestede Garantiperiode for rettighetene dine.
  • Seite 104: Περιγραφή Συσκευής

    GR Οδηγίες εγκατάστασης Αξιότιμε Πελάτη, Επιθυμία μας είναι να χαρείτε Σας παρακαλούμε, πριν από το νέο σας ανιχνευτή με την εγκατάσταση να εξοικειω- σας ευχαριστούμε πολύ για υπέρυθρο αισθητήρα. θείτε με τις παρούσες οδηγίες. την εμπιστοσύνη σας να αγο- Διότι μόνο η εξειδικευμένη ράσετε...
  • Seite 105: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Η αρχή λειτουργίας Η συσκευή IS 2180-2 διαθέτει Μέσα από εμπόδια όπως π.χ. τη δυνατότητα δύο βασικών δύο πυρο-αισθητήρες 120°, οι τοίχους ή υαλοπίνακες δεν ανι- ρυθμίσεων εμβέλειας της τάξης οποίοι ανιχνεύουν την αόρατη χνεύεται θερμική ακτινοβολία, των 5 m ή 12 m το ανώτερο.
  • Seite 106 Εγκατάσταση/Τοποθέτηση στον τοίχο Το σημείο εγκατάστασης θα πρέπει να απέχει τουλάχιστον 50 cm από άλλο λαμπτήρα, διότι η θερμική ακτινοβολία του ενδέχεται να ενεργοποιεί εσφαλμένα τον αισθητήρα. Για να μπορέσουν να επιτευχθούν οι αναφερόμενες εμβέλειες των 5/12 m, θα πρέπει το ύψος εγκατάστασης...
  • Seite 107 Ρύθμιση εμβέλειας. λέσει βλάβη στη συσκευή. ακροδέκτη με τη σήμανση N Εγκατάσταση με γωνιακό στήριγμα Με τα γωνιακά στηρίγματα τοίχου, το IS 2180-2 μπορεί να τοποθετηθεί εύκολα σε εσω- τερικές και εξωτερικές γωνίες. Χρησιμοποιήστε το γωνιακό στήριγμα τοίχου ως οδηγό διά- τρησης...
  • Seite 108 Βασικές ρυθμίσεις εμβέλειας Ο φακός της συσκευής IS 12 m ή 5 m. Ο φακός μπορεί 2180-2 είναι χωρισμένος σε να λυθεί πλευρικά από την δύο περιοχές κάλυψης. Με ασφάλισή του με τη βοήθεια το ένα ήμισυ καλύπτεται κατσαβιδιού και να αναπρο- εμβέλεια...
  • Seite 109 Ατομική ρύθμιση ακριβείας με μάσκες κάλυψης Για την απομόνωση ή την (Βλέπε κάτω: Παραδείγματα ειδική επιτήρηση επιπλέον για τη μείωση της γωνίας περιοχών όπως π.χ. δρομάκια κάλυψης και της εμβέλειας.) ή γειτονικά οικόπεδα, μπορεί- τε να ρυθμίσετε με ακρίβεια την περιοχή κάλυψης χρησι- μοποιώντας...
  • Seite 110: Παραδείγματα Σύνδεσης

    επιλογής μεταξύ θέσης I και θέσης II. 1) π. χ. 1-4 × 100 W λαμπτήρες πυράκτωσης 2) Καταναλωτής, φωτισμός μέγ. 1000 W (βλέπε Τεχνικά δεδομένα) 3) Ακροδέκτες σύνδεσης συσκευής IS 2180-2 4) Διακόπτης οικίας 5) Διακόπτης σειράς οικίας, χειροκίνητα, αυτόματα 6) Μεταγωγικός διακόπτης οικίας, αυτόματα, φως διαρκείας...
  • Seite 111 Διαταραχές λειτουργίας Βλάβη Αιτία Βοήθεια IS 2180-2 χωρίς τάση Ασφάλεια ελαττωματική, Νέα ασφάλεια, ανοίξτε μη ενεργοποιημένη διακόπτη δικτύου, ελέγξτε κύκλωμα με δοκιμαστικό τάσης Βραχυκύκλωμα Ελέγξτε συνδέσεις Διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ Ενεργοποιήστε IS 2180-2 δεν ενεργοποιείται Σε λειτουργία ημέρας, Ρυθμίστε εκ νέου...
  • Seite 112: Εγγύηση Κατασκευαστή

    να με τις οδηγίες λειτουργίας, στο πλαίσιο επιστροφής του Η εγγύηση ισχύει για όλα τα • την προσάρτηση και εγκατά- προϊόντος. προϊόντα STEINEL Professional σταση που δεν πραγματο- που αγοράζονται και χρησιμο- ποιήθηκαν σύμφωνα με τις ποιούνται στη Γερμανία. οδηγίες εγκατάστασης της...
  • Seite 113: Tr Montaj Kılavuzu

    TR Montaj kılavuzu Sayın Müşterimiz, güvenilir ve arızasız bir bir cihaz satın almış işletme sağlanır bulunmaktasınız. STEINEL Kızılötesi sensö- Tesisat işleminden önce rünü satın alarak firmamı- lütfen bu Montaj Talima- Kızılötesi sensör ile iyi zın ürünlerine göstermiş çalışmalar dileriz. tını okuyun. Tesisat ve olduğunuz güvenden dolayı...
  • Seite 114: Güvenlik Uyarıları

    Çalışma Prensibi IS 2180 2 cihazı, hareket bulunduğunda ısı yayılması farklı erişim mesafesinin ayar- eden vücutların (insan, hay- algılanmaz ve bu nedenle lanmasını sağlar. van, vb.) yaydığı görünmez lamba veya başka sistemlerin Kızılötesi sensör, ayrı olarak ısıyı algılayan iki adet 120° çalıştırılması...
  • Seite 115 Tesisat/Duvar montajı Lamba tarafından yayılan ısının sistemin devreye gir- mesine sebep olacağından, sensör montaj yeri mevcut bir lambadan en azından 50 cm kadar uzakta olma- lıdır. Belirtilen 5/12 metrelik erişim mesafelerine erişebil- mek için montaj yüksekliği yaklaşık 2 m olmalıdır. Montaj çalışma basamakları: 1.
  • Seite 116 şebeke- ayarı. görmesine yol açabilir. sinin nötr iletkeni ile birlikte Köşe duvar tutma elemanının montajı IS 2180-2, köşe duvar bra- ketleri kullanılarak iç ve dış köşelere rahatlıkla monte edilebilir. Delikleri açarken köşe duvar braketini delme şablonu olarak kullanın.
  • Seite 117 Erişim mesafesinin temel ayarı IS 2180-2 cihazının merceği 12 m veya 5 m erim iki kapsama bölümüne ay- mesafesi gösterilir. Mercek rılmıştır. Merceğin bir yarısı yandan bir tornavida ile sa- ile max. 5 m bir mesafe ve bitlendiği yerden çıkarılabilir diğer yarısı...
  • Seite 118 Kapak blendajı ile kişisel istekler doğrultusunda hassas ayarlama Örneğin yürüyüş yolu veya (Bakınız alt bölüm: komşu araziler gibi bazı ek Kapsama açısının azaltıl- bölümleri kapsama alanın- ması ve erişim mesafesinin dan çıkarmak veya özellikle küçültülmesi örnekleri.) kapsama alanına alarak kontrol etmek için kapsama bölümü...
  • Seite 119 1) Örne- ğin 1-4 × 100 W ampül 2) Tüketici, Lamba max. 1000 W (bkz. Teknik Özellikler) 3) IS 2180-2 cihazının bağlantı klemensleri 4) Dahili ev şalteri 5) Dahili ev seri şalteri, manuel, otomatik 6) Dahili ev vaviyen şalter, otomatik, sürekli ışık İşletim/bakım...
  • Seite 120 İşletim arızaları Arıza Nedeni Tamiri IS 2180-2 gerilim yok Sigorta arızalı, lamba Yeni sigorta takın, şalteri şalterine basılmadı açın, voltaj kontrol cihazı ile kabloyu kontrol edin Kısa devre Bağlantıları kontrol edin Elektrik şalteri KAPALI Çalıştırın IS 2180-2 devreye girmiyor Gündüz işletme moduna Yeniden ayarlayın...
  • Seite 121 Garanti, Almanya’da kılavuzuna uygun yapılma- ları ve riskleri için hiçbir satın alınan ve kullanılan tüm ması, sorumluluk kabul etmiyoruz. STEINEL Professional • Montaj ve kurulum çalış- ürünleri için geçerlidir. malarının STEINEL’in Y I L Y I L Y I L kurulum talimatlarına göre...
  • Seite 122: Hu Szerelési Útmutató

    HU Szerelési útmutató Igen tisztelt Ügyfelünk! helyezés garantálja a legnagyobb gondossággal hosszú távú, megbízható és gyártottunk, próbáltunk ki Nagyon köszönjük a zavarmentes működést. és csomagoltunk. bizalmát, amit a STEINEL Kérjük, a beszerelés előtt infravörös mozgásérzéke- Kívánjuk, hogy lelje örömét tanulmányozza át alaposan lőjének megvásárlásával az új infravörös mozgásér- ezt a szerelési útmutatót.
  • Seite 123: Működési Elv

    Működési elv Az IS 2180-2 eszköz két fogyasztót (pl. egy világító- ható. Ezáltal két, max. 120°-os piro-érzékelővel testet). Akadályokon, így 5 m-es, vagy 12 m-es ható- rendelkezik, melyek a mozgó pl. falon vagy ablaküvegen távolság-alapérték beállítását testek (emberek, állatok, stb.) keresztül a hősugárzás nem...
  • Seite 124 Bekötés / Felszerelés a falra Célszerű az érzékelőt lámpatesttől legalább 50 cm-re felszerelni, mert annak hősugárzása az érzékelő téves indításához vezethet. Célszerű az érzékelőket kb. 2 m magas- ra szerelni, hogy el lehessen érni a megadott 5/12 m-es hatótávolságokat. A szerelés menete: 1.
  • Seite 125 9. Állítsa be az időt 5 és a N jelű kapocsra kötjük rá. szürkületi értéket 4 (lásd a Sarokfali tartó felszerelése A sarokra való fali tartókkal az IS 2180-2 kényelmesen felszerelhető belső és külső sarkokra. A lyukak fúrásánál használja a sarokra való fali tartót fúrósablonként. Így a furatot megfelelő...
  • Seite 126 Hatótávolság-alapbeállítások Az IS 2180-2 lencséje két max. 12 m-es vagy 5 m-es érzékelési tartományra van hatótávolságot. A lencsét felosztva. Az egyik féllel oldalról egy csavarhúzóval max. 5 méteres, a másik lehet kiemelni a foglalatá- féllel max. 12 méteres ból, majd újból felhelyezni hatótávolság érhető...
  • Seite 127 Egyéni finombeállítás fényellenzőkkel Annak érdekében, hogy (Lásd lenn: példák az érzé- egyes területeket, pl. gya- kelési szög csökkentésére, logutakat vagy szomszédos valamint a hatótávolság telkeket kizárhassunk vagy szűkítésére.) célzottan megfigyelhessünk, az érzékelési tartomány fényellenzők segítségével pontosan beállítható. A fényellenzők az előre kialakított hornyok mentén függőleges és vízszintes irányban szétválaszthatók,...
  • Seite 128 üzemmód használható. 1) Pl. 1-4 × 100 W-os izzólámpák 2) Fogyasztók, világítás max. 1000 W-ig (ld. a műszaki adatoknál) 3) Az IS 2180-2 csatlakozókapcsai 4) Házon belüli kapcsoló 5) Házon belüli soros kapcsoló, kézi, automatikus 6) Házon belüli váltókapcsoló, automatikus, folytonos világítás Üzemeltetés/ápolás...
  • Seite 129 Üzemzavarok Üzemzavar Elhárítása Az IS 2180-2 nem kap biztosíték hibás, új biztosíték, hálózati feszültséget nincs bekapcsolva kapcsolót bekapcsolni; vezetéket feszültségjel- zővel átvizsgálni zárlat csatlakozásokat átvizsgálni hálózati kapcsoló KI bekapcsolni van kapcsolva Az IS 2180-2 nem nappali üzemnél a újra beállítani kapcsol be szürkületi érték éjszakai...
  • Seite 130: Gyári Garancia

    Ártalmatlanítás Csak az EU-országok Gondoskodjon az elekt- mos készülékeket külön kell romos készülékek, a tar- esetében: gyűjteni, és környezetbarát tozékok és a csomagolás Az elektromos és elekt- újrahasznosításukról gon- környezetbarát újra haszno- ronikus berendezések doskodni. sításáról. hulladékainak kezelésére vonatkozó hatályos európai Ne dobjon elekt- irányelvek, és azok végre- romos készüléke-...

Diese Anleitung auch für:

Is 2180 eco

Inhaltsverzeichnis