Important Safeguards Warning! To avoid the risk of serious injury, carefully read all instructions before operating your Magic Bullet . When ® using any electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the following important information. Save These Instructions! FOR HOUSEHOLD USE ONLY GENERAL SAFETY •...
Seite 3
knowledge if they have before or while blending. been given supervision or Heated ingredients can instruction concerning use of cause pressure to build up the appliance in a safe way in the sealed cup, causing and if they understand the possible expulsion of hot hazards involved.
Seite 4
pressure inside of the sealed cause the cup to burst, cup. If your cup is warm to which may result in possible the touch, stop the machine personal injury or property immediately and allow cup damage. to cool completely. To open, Never blend carbonated •...
Seite 5
• If the motor stops working, can cause ingredients to burst unplug the motor base and and spray out when moved let it cool down for at least 15 or opened. minutes before attempting • Caution must be observed if to use it again.
Seite 6
Never store the cross blade Caution must be observed when emptying vessels and in the motor base without a during cleaning. cup attached. The exposed blades can present a very AVOID CONTACT WITH dangerous hazard. MOVING PARTS! To reduce the risk of severe personal •...
Seite 7
• Your Magic Bullet is not loose, or if you have ® intended to be an ice crusher. any questions. Attempting to crush ice may • Once you have finished using cause permanent damage your Magic Bullet , wait to ®...
leakage and may create a contacting customer service. We recommend replacing dangerous pressurization your cross blade and cups which can cause the vessel every 6 months or as needed and blade assembly to for optimal performance. separate. • Periodically inspect your ELECTRICAL SAFETY Magic Bullet components...
Seite 9
electrical specifications or not recommended and may plug types is considered an cause fire, electric shock, unauthorized modification of personal injury, or product the and will therefore void damage and will void the the warranty. warranty. • CAUTION: In order to avoid •...
Seite 10
before changing accessories agent or similarly qualified or handling moving parts. persons in order to avoid a hazard. • Periodically inspect the cord, plug, and machine • Do not use the Magic Bullet ® for damage. Do not operate outdoors or in inclement the Magic Bullet if its cord weather.
Seite 11
VENTILATION SAFETY CAUTION! • Always operate the Magic Bullet on a level ® • The motor base features surface, leaving unobstructed ventilated openings on the space beneath and around bottom to ensure reliable the motor base to permit motor operation proper air circulation.
Seite 12
MEDICAL SAFETY • Avoid blending the following seeds and pits, as they contain • The information contained in a chemical known to release this user guide is not meant cyanide into the body to replace the advice of your when ingested: apple seeds, physician.
Seite 13
• STEP 2: top rack of the dishwasher or Make sure the hand wash with warm, soapy blending cup/cross blade water and rinse. is not attached to the motor base. HERE’S HOW TO CLEAN • STEP 3: Clean the individual THE MAGIC BULLET ®...
Seite 14
CROSS BLADES: • Do not remove the rubber or plastic liners inside the Do not remove the gasket as this motor base. may permanently damage the • Use a sponge or dish cloth cross blade and cause leakage. dampened with warm soapy •...
Seite 15
BLENDING CUPS (CUPS, discontinue use and replace LIDS AND LIP RINGS): immediately to prevent possible personal injury. • These items are all Save These RACK dishwasher safe. We recommend rinsing them and Instructions! giving them a quick brush with a dish brush to remove any dried debris before washing them in the dishwasher.
Seite 16
EN/ Explanation of the markings EN/ This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal; recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Seite 17
What’s Included. new short cup OLD SHORT CUP Tall cup motor base tall cup stainless steel cross blade...
Seite 18
Using the Magic Bullet ® Using the Magic Bullet is as easy as 1, 2, 3: ® Load the ingredients Line up the tabs on the Twist on the cross into the cup (do not cup with the tabs on the blade until the exceed the MAX line.
Seite 19
Here’s how it works: “Lock-on” mode: The Magic Bullet will blend for as long For hands-free operation, press down ® as you press the cup down onto the and gently turn the cup clockwise until motor base. To stop blending, simply the tabs lock under the lip of the motor release pressure on the cup.
Seite 20
If the cross blade still remains obstructed, C A U T I O N : twist the cross blade attachment off of the Before using the cross blade, check the cup and carefully spin the metal blades gasket to make sure it is not damaged using a utensil (not your fingers) to release and it is completely seated in the cross the blockage.
Seite 21
MANY KITCHEN APPLIANCES promise to make your life easier, but with their bulky size, difficult cleanup, and lack of flexibility, they actually create more work for you! Enter the Magic Bullet ® It’s small, versatile, and easy to clean — completing tasks so quickly, it’s like having a personal, counter-top magician! MAGIC BULLET...
Avvertenze di sicurezza Avvertenza: Prima di utilizzare Magic Bullet , leggere attentamen- ® te tutte le istruzioni onde evitare il rischio di gravi lesioni. Quando si utilizza un apparecchio elettrico, oltre alle più elementari misure di sicurezza, è necessario osservare le seguenti avvertenze. Conservare queste istruzioni! QUESTO APPARECCHIO È...
Seite 24
purché siano sorvegliate o gredienti caldi o gassati nel abbiano ricevuto istruzio bicchiere. Gli ingredienti caldi ni sull’utilizzo in sicurezza possono far aumentare la dell’apparecchio e siano pressione all’interno del bic consapevoli dei rischi che chiere ermetico, causando la l’uso può comportare.
Seite 25
re, che potrebbe rompersi pressione all'interno del bic- causando lesioni personali o chiere ermetico. Se il bicchiere danni materiali. è caldo al tatto, spegnere im- mediatamente l’apparecchio e Non frullare liquidi gassati • lasciare raffreddare il bicchie- o ingredienti effervescenti re completamente.
Seite 26
mulata pressione all’interno. di pressione all’interno del bicchiere. In tal caso, gli ingre • Se il motore smette di funzio dienti potrebbero schizzare nare, scollegare la spina e all’esterno quando il bicchiere lasciarlo raffreddare per viene mosso o aperto. almeno 15 minuti prima di •...
Seite 27
Non collocare il gruppo lame Fare attenzione quando si svuota il contenitore di sulla base motore senza il bic- miscelazione e durante la chiere. Le lame esposte sono pulizia. molto pericolose. EVITARE IL CONTATTO CON • Per prevenire la fuoriuscita LE PARTI IN MOVIMENTO! degli ingredienti e/o dan...
Seite 28
per essere usato come trita chiarimento, rivolgersi al ghiaccio. Se si cerca di trita servizio di assistenza clienti. re il ghiaccio, le lame posso • Terminato l’uso dell'appa no subire danni irreversibili e recchio, prima di rimuovere il l’apparecchio potrebbe non gruppo lama/bicchiere dalla funzionare correttamente, base motore, spegnere Magic...
cyclonic action di Magic danni sul bicchiere, sulle alette ® Bullet necessita di volume (ai lati del bicchiere) o sulla ® all’interno del bicchiere. Se si base motore. È possibile ac supera l’indicazione di livello quistare nuovi bicchieri e lame MAX, è...
Seite 30
elettrici, infortuni o danni dal fornitore di energia. all’apparecchio. L'impiego • L'uso di accessori, compresi va di adattatori e convertitori setti per conserve, è vietato e, e il collegamento a impianti oltre ad invalidare la garanzia, elettrici con specifiche o prese può...
Seite 31
assemblarlo, smontarlo o qualora emetta un rumore più pulirlo. forte del normale o anomalo durante la miscelazione). • Spegnere e scollegare l’ap • In caso di danneggiamento del parecchio dalla rete prima di cavo, farlo sostituire tempesti sostituire gli accessori o ma vamente dal costruttore o dal neggiare parti in movimento.
Seite 32
• Evitare che il cavo di alimen infiammabili come giornali, tazione venga a contatto tovaglie, tovaglioli, strofinacci, con superfici calde come, ad tovagliette o materiali simili. esempio, i fornelli. ATTENZIONE! • Collocare sempre Magic Bullet su una superficie ® VENTILAZIONE: MISURE DI piana, lasciando sufficiente SICUREZZA spazio libero sotto e intorno alla...
SICUREZZA MEDICA vostro medico prima di pro vare le ricette proposte. • Le informazioni contenute in questo manuale d'uso non • Evitare di frullare i semi e i intendono sostituire il parere noccioli elencati di segui del vostro medico. Per qualsia to perché...
Seite 34
• Pulire Magic Bullet è sem pulirlo o avvicinarsi alle parti ® Non maneg- plice: basta sistemare i in movimento. giare l’apparecchio finché componenti (tranne la base tutti i componenti non si sono motore e il gruppo lame) sul arrestati completamente. cestello superiore della la...
Seite 35
quando Magic Bullet è col utilizzare uno spazzolino per ® essere certi di pulire a fondo. legato alla presa di corrente. • immergere la base GRUPPO LAME: motore in acqua né metterla Non rimuovere la guarnizione in lavastoviglie. dal gruppo lame perché po- trebbe danneggiare le lame in •...
Seite 36
BICCHIERI DI MISCELAZIO- • Verificare regolarmente che NE (BICCHIERI, COPERCHI E le tre alette laterali del bic ANELLI PER BERE) chiere non siano danneggia te (crepe, incrinature, rotture • Tutti questi elementi sono o smussi). Se le alette sono CESTELLO SU- lavabili nel danneggiate, non utilizzare PERIORE...
Seite 37
IT/ Spiegazione dei simboli IT/ Questo simbolo indica che, nell’Unione Europea, il prodotto non può essere smaltito con i rifiuti domestici. Per evitare possibili danni all'ambiente o alla salute umana causati dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, ricicliamoli responsabilmente, promuovendo il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Contenuto della confezione new short cup OLD SHORT CUP Tall cup base motore bicchiere lame in acciaio alto inossidabile...
Seite 39
Come usare Magic Bullet ® Usare Magic Bullet è semplice come contare fi no a 3: ® Introdurre gli ingredienti Allineare le alette del Avvitare le lame nel bicchiere (senza bicchiere a quelle della al bicchiere superare l’indicazione base motore. Premere fi no a chiuderlo di livello MAX).
Seite 40
Come funziona Magic Bullet Modalità "Lock-on": ® Magic Bullet frulla per tutto il tempo Per azionare l’apparecchio senza ® in cui si tiene premuto il bicchiere sulla usare la pressione delle mani, premere base motore. Per smettere di frullare, il bicchiere verso il basso e ruotarlo allentare la pressione sul bicchiere.
Seite 41
sbloccare la lama. Se la lama è ancora ATTENZIONE: bloccata, ruotare l'attacco della lama per Prima di usare le lame, verificare sempre estrarlo dal bicchiere e, con un utensile che la guarnizione sia inserita completa (non con le dita), fare ruotare la lama con mente e non danneggiata.
Seite 42
MOLTI ELETTRODOMESTICI DA CUCINA promettono di semplifi carci la vita: tuttavia, dimensioni ingombranti, complessità di pulizia e poca flessibilità, in realtà ce la complicano! Provate Magic Bullet. È piccolo, versatile e facile ® da pulire fa tutto in modo così rapido che vi sembrerà...
Sicherheitshinweise Hinweis: Lesen Sie vor dem Gebrauch von Magic Bullet alle ® Anweisungen aufmerksam durch, um die Gefahr von schweren Verletzungen zu vermeiden. Beim Betrieb eines Elektrogerätes müssen nicht nur grundlegendste Vorsichtsmaßnahmen, son- dern auch die folgenden Sicherheitshinweise beachtet werden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf! DIESES GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH...
Gerät spielen. • Setzen Sie Magic Bullet ® nur für den bestimmungs- • Das Gerät darf von Perso- gemäßen Gebrauch ein. nen mit eingeschränkten HITZE UND DRUCK Kenntnissen hinsichtlich seiner Handhabung bzw. Mixen Sie keine heißen oder einer Beeinträchtigung der kohlensäurehaltigen Zutaten! Sinnesorgane verwendet •...
Seite 46
Verwenden oder sprudelnden Zutaten werden können. Sie immer raumwarme oder (z.B. Natron, Backpulver, kältere Zutaten (21°C oder Hefe, usw.). Durch den er- weniger). höhten Druck aufgrund des freigesetzten Gases kann der Lassen Sie Magic Bullet • ® Becher zerplatzen, wodurch nicht länger als jeweils eine Personen- oder Sachschäden Minute in Betrieb,...
Seite 47
Halten Sie den Becher beim den Motor für mindestens 15 Öffnen vom Körper fern und Minuten abkühlen, bevor Sie drehen Sie den Deckel lang- versuchen das Gerät erneut sam ab. zu verwenden. Magic Bullet ® • Warten Sie nach dem Mixen ist mit einem Thermoschutz- der Zutaten, bis der Inhalt schalter ausgestattet, der...
Seite 48
wodurch im Becher Druck Berühren Sie die Klinge nicht aufgebaut wird. Dadurch an der Schneide, um Verlet- können die Zutaten heraus- zungen zu vermeiden. spritzen, wenn der Becher Seien Sie vorsichtig, während verstellt oder geöffnet wird. Sie den Mischbehälter leeren und bei der Reinigung.
Seite 49
Beim Überlaufen können auf den Motorsockel gesetzt Rückstände verkrusten und und Magic BULLET einge- ® den Motorsockel beschä- schaltet wird, um die Gefahr digen. Wenden Sie sich an von Personen- oder Sach- den Kundendienst, wenn Sie schäden zu verringern. beschädigte oder gelockerte Setzen Sie die Klinge nicht auf Teile feststellen oder sonsti- den Motorsockel, wenn sie...
Seite 50
BECHER Stillstand entfernt wird, kann Machen Sie den Becher die Kupplung zwischen der • nicht zu voll, damit er nicht Klinge und dem Getriebe des überläuft! Motors beschädigt werden. Vergewissern Sie sich, dass die Zutaten und Lassen Sie Magic BULLET ®...
Wir empfehlen Ihnen, die • Überprüfen Sie regelmä- Klinge alle 6 Monate (je ßig alle Teile von Magic nach Gebrauch) oder bei BULLET , um Schäden oder ® Bedarf auszutauschen. Anzeichen von Verschleiß festzustellen, die den Be- ELEKTRISCHE SICHERHEIT trieb beeinträchtigen könn- •...
Seite 52
an elektrische Anlagen, der vom Energiezulieferer deren Spezifikationen oder regelmäßig ein- und ausge- Steckdosen nicht den Vor- schaltet wird. gaben entsprechen, gelten • Die Verwendung von Zube- als unbefugte Änderungen, hör, wie Einmachgläser, ist aufgrund derer die Garantie verboten und führt nicht nur ihre Gültigkeit verliert.
Seite 53
• Ziehen Sie immer den Stecker Stecker beschädigt zu sein aus der Steckdose, wenn das scheinen. Verwenden Sie Ma- Gerät unbeaufsichtigt ist, gic BULLET keinesfalls, wenn ® sowie bevor es zusammen- das Gerät fallen gelassen und auseinandergebaut oder wurde, beschädigt ist oder gereinigt wird.
BELÜFTUNG werden, um jedes Risiko auszuschließen. • Der Motorsockel ist mit Schlit- • Verwenden Sie Magic Bul- zen ausgestattet, die für die nicht im Freien oder bei notwendige Belüftung sor- ® schlechtem Wetter. gen, damit das Gerät zuver- lässig arbeiten kann und die •...
VORSICHT! MEDIZINISCHE SICHERHEIT • Stellen Sie Ma- gic Bullet immer auf eine ® • Die in dieser Bedienungs- ebene Fläche und lassen Sie anleitung enthaltenen In- unter und um den Motorso- formationen beabsichtigen ckel genügend Freiraum, um nicht den Rat Ihres Arztes zu eine korrekte Luftzirkulation ersetzen.
Antidepressiva, fragen Sie Gebrauch unter Beachtung Ihren Arzt um Rat, bevor Sie der folgenden Hinweise. die vorgeschlagenen Rezep- • Magic Bullet ist leicht zu ® te probieren. reinigen: legen Sie die Teile • Vermeiden Sie es, die nach- (außer dem Motorsockel und folgend genannten Kerne der Klinge) einfach in den zu mixen, da sie einen che-...
Seite 57
MOTORSOCKEL: Steckdose, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist, bevor es • Um Verletzungsgefahr zu zusammen- oder auseinan- vermeiden, verwenden dergebaut, gereinigt, Zube- NICHT die Hände oder hör ausgetauscht wird oder Werkzeuge, um die weißen Sie sich bewegten Teilen Laschen des Antriebssystems Handhaben Sie das nähern.
Seite 58
KLINGEN: • Verwenden Sie für die Reini- gung des Motorsockels einen Entfernen Sie nicht die Dich- Schwamm oder ein Tuch, die tung, da die Klinge unwie- mit lauwarmem Wasser und derbringlich beschädigt und Seife befeuchtet sind. dadurch Flüssigkeit austreten würde. •...
MISCHBECHER (BECHER, • Kontrollieren Sie regelmä- DECKEL UND TRINKRINGE) ßig, dass die (3) Laschen an der Seite des Bechers • Alle diese Elemente kön- nicht beschädigt sind (Risse, OBEREN KORB nen im Sprünge, Brüche oder Ver- Geschirrspülers gereinigt rundungen). Verwenden Sie werden.
Seite 60
DE/ Erläuterung der Symbole DE/ Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt innerhalb der Europäischen Union nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Um Schäden an der Umwelt und der menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Entsorgung der Abfälle zu vermeiden, recyceln wir sie verantwortungsbewusst und fördern die nachhaltige Wiederverwendung der Materialressourcen.
Gebrauch von Magic Bullet ® Der Gebrauch von Magic Bullet ist so einfach wie bis 3 zu zählen: ® Füllen Sie die Richten Sie die Laschen Drehen Sie die Zutaten in den des Bechers zu denen Klinge auf den Becher (ohne die des Motorsockels Becher, bis der Füllstandsmarkierung...
Seite 63
So funktioniert Magic Bullet „Lock-On-Betrieb” ® Um das Gerät einzuschalten, ohne Magic Bullet mixt so lange, wie der ® mit den Händen Druck auszuüben, Becher auf den Motorsockel gedrückt kann der Becher nach unten gedrückt wird. Um mit dem Mixen aufzuhören, und vorsichtig gedreht werden, drücken Sie einfach nicht mehr auf den bis die Laschen unter dem Rand...
Seite 64
energisch, um die Klinge zu befreien. Wenn die VORSICHT: Klinge weiterhin blockiert bleibt, drehen Sie Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch der die Kupplung der Klinge ab, um sie aus dem Klinge, dass die Dichtung richtig eingelegt Becher zu ziehen, und drehen Sie die Klinge und nicht beschädigt ist.
Seite 65
VIELE KÜCHENELEKTROGERÄTE versprechen ein einfacheres Leben: doch sperrige Abmessungen, aufwändige Reinigung und wenig Flexibilität machen es in Wahrheit komplizierter! Probieren Sie Magic Bullet aus. Ein kleines, vielseitiges ® und leicht zu reinigendes Gerät, das seine Aufgaben wie durch Zauberhand erledigt! MAGIC BULLET ist eine eingetragene Marke von Capbran Holdings, LLC.
Consignes importantes de sécurité Avertissement ! Pour éviter tout risque de blessure grave, lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser votre Magic Bullet . Lors de l’utilisation de tout appareil ® électrique, des précautions de base doivent toujours être prises, en particulier les informations importantes suivantes. Conservez ces instructions ! POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT INFORMATIONS GÉNÉRALES...
Seite 68
Ne pas mélanger des ingré- ou manquant d’expérience ou de connaissances, unique- dients chauds ou gazeux ! ment si elles sont surveillées • Ne mettez jamais d'ingré- ou si elles ont reçu les instruc- dients chauds ou gazeux tions nécessaires à l’utilisation dans l'une des tasses avant de l’appareil de manière sûre ou pendant le mixage.
Seite 69
• Pour éviter la surchauffe et La pression accumulée par l’accumulation de pression, les gaz libérés peut provo- ne laissez jamais le Magic quer l’éclatement de la tasse Bullet fonctionner plus et entraîner des blessures ou ® d’une minute à la fois. Les in- des dommages matériels.
Seite 70
• Après le mélange des ingré- un disjoncteur thermique dients, laissez le contenu se interne qui coupe l'appareil déposer et libérez la pres- en cas de surchauffe. Lais- sion qui a pu s’accumuler ser le disjoncteur thermique pendant le processus d’ex- refroidir permettra au bloc traction en dévissant lente- moteur de se réinitialiser.
Seite 71
• Faites attention si vous ver- Faites attention lors de la vi- sez un liquide chaud dans le dange des récipients et lors mixeur car il peut être éjecté du nettoyage. de l’appareil en raison de ÉVITEZ LE CONTACT AVEC vapeur soudaine.
Seite 72
Ne rangez jamais la lame amo- service client pour obtenir de l'aide si un composant est vible dans le bloc moteur sans endommagé ou desserré, ou la fixer à une tasse. Les lames si vous avez des questions. exposées peuvent présenter un risque très dangereux.
Seite 73
Ne faites jamais fonctionner le Assurez-vous que vos in- grédients et votre liquide ne Magic Bullet sans aliments ou ® dépassent pas la ligne MAX. ingrédients liquides dans l'une L'action cyclonique de votre ® des tasses. Magic Bullet nécessite de ®...
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Cessez d'utiliser l'appareil et remplacez les compo- • N’utilisez pas ce produit dans sants si vous détectez des des endroits où les spécifica- fissures, des craquelures, un tions électriques ou les types aspect trouble ou d'autres de prises sont différents ou dommages sur les tasses en avec tout type d’adaptateur plastique, les languettes (sur...
Seite 75
modification non autorisée et die, un choc électrique, des annule donc la garantie. blessures corporelles ou des dommages au produit et • ATTENTION : Afin d’éviter annule la garantie. tout risque de réenclen- chement involontaire du • Pour éviter tout risque de coupe-circuit thermique, choc électrique, ne plongez cet appareil ne doit pas être...
Seite 76
branchez-le de l'alimentation est endommagé, il doit être électrique avant de changer remplacé par le fabricant, son les accessoires ou de manipu- agent de service ou des per- ler des pièces en mouvement. sonnes de qualification simi- laire afin d’éviter tout danger. •...
Seite 77
SÉCURITÉ DE LA VENTILATION sets de table ou autres ma- tériaux similaires. • Le bloc moteur comporte ATTENTION ! des ouvertures ventilées • Faites toujours sur le fond pour garantir fonctionner le Magic Bullet ® un fonctionnement fiable sur une surface plane, en du moteur et éviter toute laissant un espace libre sous surchauffe.
Seite 78
plongez pas dans de l’eau médicaments contre le cho- bouillante, car cela pourrait lestérol, des anticoagulants, les endommager. des médicaments contre la tension artérielle, des tran- SÉCURITÉ MÉDICALE quillisants ou des antidé- presseurs, veuillez consulter • Les informations contenues votre médecin avant d'es- dans ce guide d’utilisation sayer l'une de ces recettes.
Seite 79
INSTRUCTIONS DE NET- VOICI COMMENT NETTOYER TOYAGE ET D’ENTRETIEN LE MAGIC BULLET ® • Veuillez suivre les instructions • ÉTAPE 1 : ÉTEIGNEZ TOU- de nettoyage ci-dessous JOURS DÉBRANCHEZ avant la première utilisation, bloc moteur de la prise de et après chaque utilisation. Le courant lorsqu’il est laissé...
• ÉTAPE 2 : JAMAIS Assurez-vous que • N’immergez le bloc la tasse de mélange/lame moteur dans l’eau et ne le amovible n'est pas fixé au mettez pas au lave-vaisselle. bloc moteur. • Ne retirez pas les revêtements • ÉTAPE 3 : Nettoyez les diffé- en caoutchouc ou en plastique rents composants (bloc mo-...
Seite 81
CÔTÉS ou collants provenant de de la lame amovible gouttes et de déversements. sont complètement secs. Si nécessaire vous pouvez • Nous vous recommandons de utiliser une petite brosse pour remplacer la lame de votre frotter la zone afin de vous Magic Bullet tous les 6 mois ®...
Seite 82
Conservez ces avec une brosse à vais- selle pour enlever les débris instructions ! séchés avant de les mettre au lave-vaisselle. N’utilisez JAMAIS le cycle de désinfec- tion pour laver les tasses de mélange, car cela pourrait déformer le plastique. •...
Seite 83
FR/ Explication des marquages FR/ Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans toute l’Union européenne. Pour prévenir les dommages éventuels à l’environnement ou à la santé humaine dus à l’élimination incontrôlée des déchets, recyclez-les de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
Éléments inclus new short cup OLD SHORT CUP Tall cup bloc moteur grandе acier inoxydable tasse lame amovible...
Seite 85
Utilisation du Magic Bullet ® L’utilisation du Magic Bullet est un jeu d’enfant : ® Chargez les Alignez les languettes Tournez la lame ingrédients dans la de la tasse avec les amovible jusqu'à tasse du (ne dépassez languettes du bloc mo- ce que la lame et la pas la ligne MAX).
Seite 86
Voici comment il fonctionne : Mode « verrouillage » : Le Magic Bullet mélange tant que vous Pour une utilisation mains libres, ® appuyez la tasse sur le bloc moteur. appuyez et tournez doucement la Pour arrêter le mélange, il suffit de tasse dans le sens des aiguilles d'une relâcher la pression sur la tasse.
Seite 87
bien les ingrédients pour débloquer la ATTENTION : lame amovible. Si la lame amovible reste Avant chaque utilisation de la lame toujours obstruée, retirez la fixation de la amovible, vérifiez que le joint n'est pas lame amovible de la tasse en la tournant endommagé...
Seite 88
DE NOMBREUX APPAREILS DE CUISINE promettent de vous faciliter la vie, mais avec leur taille encom- brante, leur difficulté de nettoyage et leur manque de flexibilité, ils vous donnent en fait plus de travail ! Voici le Magic Bullet . Il est petit, polyva- ®...
Advertencias importantes de seguridad ¡Advertencia! Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar Magic Bullet , para evitar el riesgo de lesiones. Al usar ® aparatos eléctricos, deben respetarse algunas precauciones bá- sicas de seguridad, incluida la siguiente información importante. ¡Guarde estas instrucciones! SOLO PARA USO DOMÉSTICO SEGURIDAD GENERAL...
Seite 91
Nunca procese ingredientes experiencia y de conocimien- to si están supervisadas o si calientes o con gas (o carbo- han recibido instrucciones natados). relativas al uso seguro del • Nunca llene el vaso con aparato y han comprendido ingredientes calientes o con los peligros que este conlleva.
Seite 92
• Para evitar el sobrecalenta- de los gases que se liberan miento y la acumulación de pueden causar el estallido del no deje nunca que presión, vaso y provocar lesiones per- Magic Bullet funcione por sonales o daños materiales. ® Si la máquina se deja en más de un minuto .
Seite 93
• Después de procesar los incorpora una protección ingredientes, deje que el térmica interna que apaga contenido se asiente y libere la unidad cuando se so- la presión que pueda ha- brecalienta. La base motor berse acumulado durante se restablecerá cuando el el proceso de extracción disyuntor térmico se enfríe.
Seite 94
• Tenga cuidado al verter líqui- Tenga cuidado al vaciar los do caliente en el aparato, ya recipientes y durante la lim- que podría salir despedido pieza. del aparato debido a un so- ¡EVITE EL CONTACTO CON brecalentamiento repentino. LAS PIEZAS EN MOVIMIENTO! Mantenga las manos y uten- INDICACIONES DE SEGU- silios alejados de la cuchilla...
Seite 95
Nunca coloque la cuchilla en dañado o suelto, o si tiene alguna pregunta. la base sin acoplar el vaso. Las cuchillas expuestas represen- • Una vez que haya terminado tan un peligro. de utilizar su Magic Bullet ® espere a que el motor se •...
Seite 96
ingredientes líquido. requiere un determinado volu- men para funcionar correcta- • Magic Bullet no está desti- ® mente. Si llena por encima del nad a triturar hielo. Si tritura nivel MÁX se pueden producir hielo podría dañar de mane- fugas de líquido durante el uso ra permanente las cuchillas y crear un peligroso aumento o provocar un mal funciona-...
Seite 97
güetas laterales del vaso o la cificaciones eléctricas o tipo base motor están agrietados, de clavija, ni con ningún tipo cuarteados u opacos, o pre- de adaptador o convertidor sentan cualquier otro daño. de tensión. Podría provocar Puede adquirir nuevos vasos un incendio, una descarga y cuchillas en cruz poniéndo- eléctrica, lesiones personales...
Seite 98
de la protección térmica, este • Para evitar el riesgo de des- electrodoméstico no debe carga eléctrica, no sumerja ser alimentado mediante un nunca el cable, el enchufe dispositivo externo de en- o la base motor en agua u cendido/apagado, como un otros líquidos conductores.
Seite 99
o la clavija están dañados. • No tire, retuerza ni dañe el Deje de utilizar Magic Bullet cable eléctrico. ® si se ha caído o dañado, o • No permita que el cable si funciona mal (incluido un entre en contacto con super- ruido más fuerte de lo normal ficies calientes, por ejemplo, o anormal durante el uso).
Seite 100
MEDIDAS DE SEGURIDAD obstruidas por el polvo, pelu- IMPORTANTES PARA sas u otros materiales. Nunca MICROONDAS coloque Magic Bullet encima ® de materiales inflamables • No coloque ninguna pieza de como periódicos, manteles, Magic Bullet en el microon- ® servilletas, paños de cocina, das, horno o placa de cocina manteles individuales u otros ni las sumerja en agua hir-...
Seite 101
INTERACCIONES CON de cereza, huesos de ciruela, MEDICAMENTOS: huesos de melocotón y hue- sos de albaricoque. • Si está tomando algún tipo de medicación, especial- INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA mente medicamentos para el Y MANTENIMIENTO colesterol, anticoagulantes, • Respete las siguientes medicamentos para la pre- instrucciones de limpieza sión arterial, tranquilizantes...
Seite 102
• PASO 2: lávela a mano con agua tibia Compruebe que el jabonosa y aclare. vaso/cuchilla no estén unidas a la base motor. CÓMO SE LIMPIA MAGIC • PASO 3: Limpie cada uno BULLET ® de los componentes (base • PASO 1: APAGUE DES- motor, cuchillas, vasos de...
Seite 103
CUCHILLAS: • No retire los revestimientos de goma o plástico del inte- No retire la junta, ya que pue- rior de la base motor. de dañar permanentemente la • Utilice una esponja o paño de cuchilla y provocar fugas. cocina humedecido con agua •...
Seite 104
VASOS (VASOS, TAPAS Y ANI- (agrietamiento, cuarteo, LLO PARA BEBER): rotura o redondeo). Si las lengüetas están dañadas, • Estos elementos se pueden deje de utilizar el aparato lavar en el lavavajillas en la y sustituya de inmediato el BANDEJA SUPERIOR.
Seite 105
ES/ Explicación de los símbolos ES/ Este símbolo indica que el producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en toda la UE. Evite daños al medio ambiente o a la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos; recíclelos de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Componentes incluidos new short cup OLD SHORT CUP Tall cup base motor vaso alto cuchilla de acero inoxidable...
Seite 107
Uso de Magic Bullet ® Usar Magic Bullet es tan fácil como contar hasta tres: ® Ponga los ingredientes Alinee las lengüetas del Coloque la cuchilla en el vaso (no supere vaso con las de la base encima del vaso el nivel MÁX.) motor.
Seite 108
Cómo funciona: Modo "bloqueo": Magic Bullet mezcla los alimentos Para activar el funcionamiento ® mientras mantenga presionado el automático, presione el vaso y gírelo vaso contra la base. Para detener el suavemente en sentido horario hasta funcionamiento, simplemente deje de que las lengüetas se bloqueen bajo el presionar el vaso.
Seite 109
quítela del vaso y haga girar las cuchillas CUIDADO: metálicas cuidadosamente utilizando un Antes de usar la cuchilla, verifique que la utensilio (no los dedos) para liberarlas. junta no esté dañada y que se encuentre Vuelva a montar la cuchilla en el vaso, bien instalado en el conjunto cuchilla.
Seite 110
MUCHOS ELECTRODOMÉSTICOS DE COCINA prometen hacer la vida más fácil, pero con su tamaño voluminoso, limpieza difícil y poca flexibilidad, en realidad aumentan el trabajo. Le presentamos Magic Bullet . Es pequeño, versátil y ® fácil de limpiar. ¡Hace las tareas tan rápido que es como tener un mago en la cocina! MAGIC BULLET...
Salvaguardas importantes Aviso! Para evitar o risco de ferimentos graves, leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o seu Magic Bullet . Ao uti- ® lizar qualquer aparelho elétrico, devem ser sempre observadas precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes infor- mações importantes.
Seite 113
e conhecimento se lhes for • Nunca coloque ingredientes dada supervisão ou instru- quentes ou gaseificados em ções relativas à utilização nenhum dos copos antes ou do aparelho de forma se- durante a liquidificação. Os gura e se compreenderem ingredientes aquecidos po- os perigos envolvidos.
Seite 114
nunca deixe que pressão, vocar a rutura do copo, resul- o Magic Bullet funcione tando em possíveis ferimentos ® durante mais de um minuto pessoais ou danos materiais. Se a máquina for deixada a de cada vez. Os ingredien- trabalhar durante mais de um tes podem sobreaquecer, minuto, o atrito das lâminas acumulando pressão no...
Seite 115
assentar e liberte qualquer desliga a unidade em caso pressão que se possa ter de sobreaquecimento. Deixar acumulado durante o pro- o disjuntor térmico arrefe- cesso de extração, desen- cer permitirá que a base do roscando lentamente o motor seja reiniciada. copo do conjunto da lâmina.
Seite 116
• Tenha cuidado se deitar líqui- Tenha cuidado ao esvaziar do quente no liquidificador, os recipientes e durante a pois ele pode ser projetado limpeza. para fora do aparelho devido EVITE O CONTACTO COM AS a um vapor repentino. PEÇAS MÓVEIS! Para reduzir o risco de ferimentos pessoais SEGURANÇA DA LÂMINA...
Seite 117
Nunca guarde a lâmina cruza- tência se algum componente estiver danificado ou solto, da na base do motor sem um ou se tiver alguma dúvida. copo fixado. As lâminas expos- tas podem constituir um perigo • Uma vez terminada a uti- muito elevado.
Seite 118
Nunca utilize o Magic Bullet ingredientes e líquidos não ® excedem a linha MAX. A tec- sem alimentos ou ingredientes nologia Cyclonic Action líquidos em nenhum dos copos. ® Magic Bullet requer espaço ® • O Magic Bullet não se des- ®...
fissuras, rachas, turvação ou diferentes ou com qualquer outros danos nos copos de tipo de adaptador ou disposi- plástico, nas linguetas (do tivo conversor de tensão. Isso lado do copo) ou na base do pode originar um incêndio, motor. Pode adquirir novos choque elétrico, ferimentos copos e lâminas de extração pessoais ou danos no produ-...
Seite 120
ser alimentado através de do motor em água ou outros um dispositivo de comutação líquidos que possam condu- externo, como um temporiza- zir uma corrente elétrica. dor, nem ligado a um circuito • Desligue sempre o aparelho que seja regularmente ligado da tomada se este ficar sem e desligado pela empresa de vigilância e antes de o mon-...
Seite 121
danificados. Interrompa o fun- • Não deixe que o cabo fique cionamento do Magic Bullet pendurado sobre a borda ® se ele tiver caído ou sofrido da mesa ou da bancada. danos, ou se apresentar algu- • Não puxe, não torça nem ma anomalia (incluindo um danifique o cabo de alimen- som anómalo ou mais alto do...
Seite 122
IMPORTANTES SALVAGUAR- to. Para evitar um risco de DAS PARA MICRO-ONDAS incêndio, certifique-se de que estas aberturas permane- • Não coloque nenhuma das cem livres de poeiras, cotão peças Magic Bullet num mi- ® ou outros materiais. Nunca cro-ondas, forno ou panela coloque o Magic Bullet ®...
Seite 123
INTERAÇÕES DE MEDICAÇÃO: de ameixa, caroços de pês- sego e caroços de damasco. • Se estiver a tomar qualquer INSTRUÇÕES DE LIMPEZA E medicação, sobretudo me- MANUTENÇÃO dicação para o colesterol, anticoagulantes, medicamen- • Siga as instruções de limpe- tos para a tensão arterial, za abaixo antes da primeira tranquilizantes ou antidepres- utilização e depois de cada...
Seite 124
COMO LIMPAR O MAGIC • PASSO 2: Certifique-se de BULLET que o copo liquidificador/ ® lâmina cruzada não está • PASSO 1: DESLIGUE e fixado à base do motor. RETIRE SEMPRE A FICHA • PASSO 3: Limpe os compo- DA TOMADA quando a base nentes individuais (base do do motor for deixada sem...
Seite 125
NUNCA • mergulhe a base do e derrames. Se necessário, motor em água nem a co- pode utilizar uma escova loque na máquina de lavar pequena para esfregar a área loiça. para garantir que está limpa. • Não retire os revestimentos LÂMINAS CRUZADAS: de borracha ou plástico do Não retire a junta, pois isso...
Seite 126
• Recomendamos a secos antes de os lavar na substituição da lâmina máquina de lavar loiça. NUNCA cruzada Magic Bullet a cada utilize o ciclo de ® 6 meses ou conforme higienização para lavar necessário para um ótimo os copos liquidificadores, desempenho.
Seite 127
Guarde estas instruções! PT/ Explicação das marcações PT/ Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar eventuais danos ao ambiente ou à saúde humana decorrentes da eliminação descontrolada de resíduos, recicle-o de forma responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais.
Seite 129
O que está incluído. new short cup OLD SHORT CUP Tall cup base do motor copo alto lâmina cruzada aço inoxidável...
Seite 130
Utilização do Magic Bullet ® Usar o Magic Bullet é tão fácil como 1, 2, 3: ® Coloque os ingredientes Alinhe as linguetas do Enrosque a lâmina no copo (não exceda a copo com as linguetas cruzada até que linha MAX). da base do motor.
Seite 131
Funciona assim: Modo de “bloqueio”: O Magic Bullet tritura enquanto Para o funcionamento mãos-livres, ® pressionar o copo sobre a base do prima e rode suavemente o copo no motor. Para deixar de triturar, basta sentido dos ponteiros do relógio até libertar a pressão sobre o copo.
Seite 132
agite os ingredientes para desbloquear CUIDADO: a lâmina cruzada. Se a lâmina cruzada Antes de utilizar a lâmina cruzada, continuar obstruída, rode o acessório da certifique-se de que a junta não está lâmina cruzada para fora do copo e gire danificada e está...
Seite 133
MUITOS ELETRODOMÉSTICOS prometem facilitar-lhe a vida mas, com o seu tamanho volumoso, limpeza difícil e falta de flexibilidade, acabam, na verdade, por lhe dar mais trabalho! Entre no mundo do Magic Bullet ® É pequeno, versátil e fácil de limpar — completa tarefas tão rapidamente, que é...
Seite 135
Σημαντικές προφυλάξεις Προειδοποίηση! Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού, διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το Magic Bullet . Κατά τη χρήση οποιασ- ® δήποτε ηλεκτρικής συσκευής, θα πρέπει πάντα να τηρούνται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των ακόλουθων σημαντικών πληροφοριών. Φυλάξτε...
Seite 136
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΠΟ ΘΕΡΜΟΤΗ- μειωμένες φυσικές, αντιλη- ΤΑ ΚΑΙ ΠΙΕΣΗ πτικές ή διανοητικές ικανό- τητες ή χωρίς εμπειρία και Μην αναμιγνύετε ζεστά ή γνώσεις, μόνο εφόσον τα ανθρακούχα συστατικά! άτομα αυτά επιτηρούνται • Ποτέ μην τοποθετείτε ζεστά ή τους έχουν δοθεί οδηγί- ή...
Seite 137
τίου ή πιο κρύα (21 °C/70 °F ή βράζοντα συστατικά (π.χ., πιο κρύα). μαγειρική σόδα, μπέικιν-πά- ουντερ, μαγιά, κουρκούτι, • Για την αποτροπή της υπερ- κ.λπ.). Η συσσωρευμένη πίεση θέρμανσης και της συσσώ- από τα αέρια που απελευθε- ποτέ μην ρευσης...
Seite 138
κόψτε αμέσως τη λειτουργία υπάρχει στο εσωτερικό του της συσκευής και αφήστε το συσσωρευμένη πίεση. κύπελλο να κρυώσει εντελώς. • Αν το μοτέρ σταματήσει να Για να το ανοίξετε, κρατή- λειτουργεί, αποσυνδέστε τη στε το κύπελλο μακριά από βάση μοτέρ από την πρίζα το...
Seite 139
Μην αφήνετε τα μείγματα να ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΑΥΡΩΤΗΣ • ΛΕΠΙΔΑΣ παραμένουν στο σφραγισμέ- νο κύπελλο για μεγάλα χρονι- Οι σταυρωτές λεπίδες είναι κά διαστήματα! Τα σάκχαρα κοφτερές! Ο χειρισμός πρέ- στα φρούτα και τα λαχανικά πει να γίνεται με προσοχή. μπορεί να υποστούν ζύμωση, προκαλώντας...
Seite 140
νες λεπίδες μπορεί να παρουσι- ματισμού, διατηρείτε χέρια και μαχαιροπίρουνα μακριά από άζουν πολύ σοβαρό κίνδυνο. τη σταυρωτή λεπίδα κατά την • Για την αποτροπή διαρροής Για να ανάμιξη των τροφών. να και/ή πρόκλησης ζημιάς, μειώσετε τον κίνδυνο προσω- βεβαιώνεστε πάντα ότι η πικού...
Seite 141
χονται στο κύπελλο τροφές ή λαρώσει ή αν έχετε ερωτήσεις. υγρά συστατικά. • Αφού ολοκληρώσετε τη χρή- ση του Magic Bullet , περι- • Το Magic Bullet δεν προο- ® ® μένετε μέχρι να σταματήσει ρίζεται για χρήση ως παγο- εντελώς...
τη γραμμή MAX (ΜΕΓΙΣΤΟ). Η τητα, ή άλλη ζημιά στα πλα- κυκλωνική κίνηση του στικά κύπελλα, στα πτερύγια Magic Bullet απαιτεί χώρο για (στα πλαϊνά του κυπέλλου) ή ® να λειτουργεί αποτελεσματικά. στη βάση μοτέρ. Μπορείτε να Υπέρβαση της γραμμής MAX αγοράσετε...
Seite 143
ή προσαρμογέα βύσματος δεν θα πρέπει να παρέχεται οποιουδήποτε τύπου ή με- ως εξωτερική συσκευή μετα- τατροπέα τάσης. Κάτι τέτοιο γωγής, όπως χρονόμετρο, ή μπορεί να προκαλέσει πυρ- να συνδέεται σε κύκλωμα που καγιά, ηλεκτροπληξία, προ- ενεργοποιείται και απενεργο- σωπικό τραυματισμό ή ζημιά ποιείται...
Seite 144
βύσμα ή τη βάση μοτέρ σε Magic Bullet αν το καλώδιο ® νερό ή άλλα υγρά αγωγούς ή το βύσμα του έχουν υποστεί του ηλεκτρικού ρεύματος. ζημιά. Διακόψτε τη λειτουρ- γία του Magic Bullet αν έχει ® • Αποσυνδέετε πάντα τη συ- υποστεί...
Seite 145
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΕΡΙΣΜΟΥ • Μην χρησιμοποιείτε το Magic Bullet σε εξωτερι- ® • Η βάση μοτέρ φέρει στον κούς χώρους ή υπό αντίξοες πυθμένα της ανοίγματα αε- καιρικές συνθήκες. ρισμού για να διασφαλίζεται • Μην αφήνετε το καλώδιο να η αξιόπιστη λειτουργία του κρέμεται...
Seite 146
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΙΑΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Λειτουργείτε πάντα το Magic Bullet σε ® • Οι πληροφορίες που περι- επίπεδη επιφάνεια, αφήνο- λαμβάνονται σε αυτόν τον ντας ελεύθερο χώρο κάτω οδηγό χρήσης δεν αντικαθι- και γύρω από τη βάση στούν τις οδηγίες του ιατρού μοτέρ, ώστε...
Seite 147
καταθλιπτικά, συμβουλευθείτε μετά από κάθε χρήση ακολου- τον ιατρό σας πριν δοκιμάσετε θείτε τις οδηγίες καθαρισμού κάποια από τις συνταγές. που ακολουθούν. Ο καθα- ρισμός του Magic BULLET® • Αποφύγετε την ανάμιξη των είναι εύκολος. παρακάτω σπόρων και κου- κουτσιών, καθώς περιέχουν •...
Seite 148
ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΑ • ΒΗΜΑ 3: και τη Καθαρίστε τα μεμο- βάση μοτέρ από την πρίζα εάν νωμένα εξαρτήματα (βάση η συσκευή είναι χωρίς επίβλε- μοτέρ, σταυρωτές λεπίδες, κύ- ψη, πριν τη συναρμολόγηση, πελλα ανάμιξης Magic Bullet ® την αποσυναρμολόγηση, την ΒΑΣΗ...
Seite 149
• Μην αφαιρείτε την επένδυση βούρτσα για να τρίψετε την από καουτσούκ ή πλαστικό στο επιφάνεια ώστε να βεβαιω- εσωτερικό της βάσης μοτέρ. θείτε ότι παραμένει καθαρή. • Χρησιμοποιήστε ένα σφουγ- ΣΤΑΥΡΩΤΕΣ ΛΕΠΙΔΕΣ: γάρι ή μια πετσέτα νοτισμέ- Μην αφαιρείτε τον δακτύλιο νη...
Seite 150
• Συνιστάται η αντικατάστα- μην χρησιμοποιείτε το πρό- ση της σταυρωτής λεπίδας γραμμα απολύμανσης για να Magic Bullet κάθε 6 μήνες ή πλύνετε τα κύπελλα ανάμιξης, ® όπως απαιτείται για βέλτιστη καθώς μπορεί να παραμορ- απόδοση. φωθεί το πλαστικό. • Ελέγχετε...
Seite 151
GR/ Επεξήγηση των σημάνσεων GR/ Η σήμανση αυτή υποδεικνύει ότι σε ολόκληρη την ΕΕ το προϊόν δεν θα πρέπει να απορρίπτεται με τα λοιπά οικιακά απόβλητα. Για την αποφυγή πιθανής βλάβης στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία από τη μη ελεγχόμενη διάθεση αποβλήτων, ανακυκλώστε...
Seite 152
GR/ Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τον ευρωπαϊκό κανονισμό αριθ. 1935/2004, που αφορά τα υλικά και τα αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα.
Seite 153
Τι περιλαμβάνεται. new short cup OLD SHORT CUP Tall cup βάση μοτέρ ψηλό σταυρωτή λεπίδα κύπελλο από ανοξείδωτο ατσάλι...
Seite 154
Χρήση του Magic Bullet ® Η χρήση του Magic Bullet είναι τόσο εύκολη όσο το μέτρημα 1, 2, 3: ® Τοποθετήστε τα Ευθυγραμμίστε τα πτε- Τοποθετήστε τη συστατικά στο κύπελλο ρύγια στο κύπελλο με τα σταυρωτή λεπίδα, [μην υπερβαίνετε πτερύγια στη βάση μο- μέχρι...
Seite 155
Τρόπος λειτουργίας: Λειτουργία «κλειδώματος»: Το Magic Bullet αναμιγνύει για όσο Για αυτόματη λειτουργία, πιέστε ® διάστημα πιέζετε το κύπελλο προς τα προς τα κάτω και γυρίστε απαλά κάτω, πάνω στη βάση μοτέρ. Για να το κύπελλο δεξιόστροφα μέχρι τα διακόψετε την ανάμιξη, σταματήστε πτερύγια...
Seite 156
από τη βάση μοτέρ και ανακινήστε καλά τα ΠΡΟΣΟΧΗ: συστατικά για να ξεμπλοκάρετε τη σταυρω- Πριν χρησιμοποιήσετε τη σταυρωτή λεπί- τή λεπίδα. Αν εξακολουθούν να υπάρχουν δα, ελέγξτε τον δακτύλιο στεγανότητας για εμπόδια στη σταυρωτή λεπίδα, βγάλτε τη να βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά σταυρωτή...
Seite 157
ΠΟΛΛΕΣ ΟΙΚΙΑΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ υπόσχονται ότι θα κάνουν τη ζωή σας ευκολότερη, αλλά το ογκώδες μέγεθος, η δυσκολία καθαρισμού και η έλλειψη ευελιξίας, στην πραγματικότητα σάς προσθέτουν περισσότερη εργασία! Ελάτε στον κόσμο του Magic Bullet Είναι μι- ®. κρό, πολυχρηστικό και εύκολο στον καθαρισμό...
Ważne środki ostrożności Ostrzeżenie! Aby uniknąć ryzyka odniesienia poważnych ob- rażeń ciała, przed skorzystaniem z urządzenia Magic Bullet ® należy przeczytać całą instrukcję. Podczas korzystania z do- wolnego urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrze- gać podstawowych środków ostrożności, w tym poniższych ważnych informacji.
Seite 160
BEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZA- przez osoby o ograniczonych NE Z CIEPŁEM I CIŚNIENIEM zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub psychicznych Nie blendować gorących ani bądź niemające doświad- gazowanych składników! czenia ani wiedzy, jeśli są one • Nigdy nie wkładać gorących nadzorowane bądź zostały ani gazowanych składników poinstruowane w zakresie do kubka przed lub podczas bezpiecznego korzystania z...
Seite 161
chłodniejszych składników żywczej, proszku do pieczenia, (21°C lub niższa). drożdży, surowego ciasta itp.). Ciśnienie nagromadzone z po- • Aby zapobiec przegrzaniu wodu uwalniających się gazów i nagromadzeniu się ci- może spowodować pęknięcie urządzenie Magic śnienia, kubka, prowadząc do obrażeń Bullet nie powinno nigdy ®...
Seite 162
czekać, aż kubek całkowi- silnikiem od zasilania i zosta- cie ostygnie. Aby go otwo- wić ją na co najmniej 15 minut rzyć, odsunąć go od ciała i do ostygnięcia przed jej po- powoli odkręcać pokrywkę. nownym użyciem. Urządzenie • Po zblendowaniu składni- Magic Bullet posiada wbu- ®...
Seite 163
Obchodzić się z nimi ostrożnie. wach może sfermentować, powodując nagromadzenie Podczas pracy z ostrzami się ciśnienia i rozszerze- krzyżowymi należy zacho- nie się kubka. W wyniku wać ostrożność. Nie dotykać tego składniki mogą zostać krawędzi ostrzy krzyżowych, wyrzucone z kubka po jego aby nie odnieść...
Seite 164
dzać, czy ostrze krzyżowe ograniczyć ryzyko obrażeń nie jest uszkodzone oraz ciała lub uszkodzenia mie- czy uszczelka jest całkowi- nia, pamiętać o mocnym cie osadzona w tym ostrzu. ręcznym dokręceniu ostrza Wyciek może spowodować krzyżowego na kubku przed gromadzenie się pozostało- założeniem go na podsta- ści i uszkodzenie podstawy wę...
Seite 165
z podstawy z silnikiem do ostrzy krzyżowych lub niepra- momentu, aż silnik całkowi- widłowe działanie urządzenia, cie się zatrzyma, a zasilanie które doprowadzi do obrażeń urządzenia zostanie cał- ciała lub uszkodzenia mienia. kowicie wyłączone. Zdjęcie BEZPIECZEŃSTWO kubka przed wyłączeniem się ZWIĄZANE Z KUBKIEM zasilania urządzenia może Nie przepełniać...
Zalecamy wymianę kub- odłączyć się od ostrza. ków i ostrza krzyżowego co • Co pewien czas sprawdzać 6 miesięcy lub zgodnie z elementy urządzenia Magic potrzebą, aby utrzymać ich Bullet pod kątem uszkodzeń ® optymalną wydajność. lub zużycia, które mogą zakłócić...
Seite 167
lub uszkodzenie produktu. dzenia przełączającego, ta- Stosowanie przejściówek i kiego jak regulator czasowy przetwornic oraz korzystanie lub poprzez podłączenie go z urządzenia w miejscach, w do obwodu, który jest regu- których dostępne jest zasila- larnie włączany i wyłączany nie elektryczne o innych para- przez zakład energetyczny.
Seite 168
kabla zasilającego, wtyczki nie pod kątem uszkodzeń. Nie ani podstawy z silnikiem w używać urządzenia Magic wodzie lub innych płynach Bullet z uszkodzonym ka- ® przewodzących prąd elek- blem zasilającym lub wtycz- tryczny. ką. Przerwać korzystanie z urządzenia Magic Bullet , jeśli ®...
Seite 169
BEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZA- pracownika serwisu lub osobę NE Z WENTYLACJĄ o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożeń. • Podstawa z silnikiem posiada otwory wentylacyjne u dołu, • Nie używać urządzenia Ma- które zapewniają niezawod- gic Bullet na zewnątrz, przy ® ną pracę silnika oraz chronią niesprzyjającej pogodzie.
Seite 170
PRZESTROGA! BEZPIECZEŃSTWO MEDYCZNE • Zawsze uży- wać urządzenia Magic Bullet ® • Informacje zamieszczone na równej powierzchni, za- w niniejszej instrukcji ob- pewniając wolną przestrzeń sługi nie zastępują pora- pod oraz dookoła podstawy z dy lekarskiej. W sprawach silnikiem, co umożliwi właści- związanych ze zdrowiem i wą...
Seite 171
kichkolwiek przepisów należy • Urządzenie Magic Bullet ® skonsultować się z lekarzem. można bez problemu wyczy- ścić. Wystarczy tylko umieścić • Nie blendować następują- jego elementy (za wyjątkiem cych nasion ani pestek, gdyż podstawy z silnikiem i ostrza zawierają one substancję krzyżowego) na górnej półce chemiczną, o której wiado- w zmywarce lub umyć...
Seite 172
NIGDY nie czyścić białych nia z urządzenia lub jego wypustek załączających Nie zajmować czyszczenia. rękami lub przyborami, gdy się urządzeniem, dopóki urządzenie NutriBullet jest ® wszystkie jego części nie podłączone do zasilania. przestaną się poruszać! NIGDY • nie zanurzać podsta- •...
Seite 173
OSTRZA KRZYŻOWE: zewnątrz, używając gąbki lub ścierki nasączonej ciepłą Nie zdejmować uszczelki, po- wodą z mydłem. nieważ może to spowodować • Zwracać szczególną uwa- trwałe uszkodzenie ostrza i gę na wypustki załączają- doprowadzić do nieszczelności. ce znajdujące się po we- •...
Seite 174
utrzymać jego optymalną spowoduje to wypaczenie wydajność. się plastiku, z którego są one wykonane. KUBKI DO BLENDOWANIA • Regularnie sprawdzać (KUBKI, POKRYWKI I PIER- wypustki (3) po obu stronach ŚCIENIE WARGOWE): kubków pod kątem uszko- • Każdy z tych elementów dzeń...
Seite 175
PL/ Objaśnienie oznaczeń PL/ To oznaczenie wskazuje, że przedmiotowego produktu nie należy usuwać wraz z odpadami bytowymi w całej UE. Aby zapobiec ewentualnej szkodzie dla środowiska lub zdrowia człowieka spowodowanej niekontrolowanym usuwaniem odpadów, należy oddać je do recyklingu celem wsparcia ekologicznego, ponownego wykorzystania zasobów materiałowych.
Seite 176
PL/ Przedmiotowy produkt jest zgodny z europejskim rozporządzeniem nr. 1935/2004 w sprawie materiałów i artykułów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
Zawartość zestawu new short cup OLD SHORT CUP Tall cup podstawa z wysoki ostrze krzyżowe silnikiem kubek ze stali nierdzewnej...
Seite 178
Korzystanie z urządzenia Magic Bullet ® Urządzenie Magic Bullet jest bardzo proste w użyciu: ® Włożyć składniki Wyrównać wypustki na Wkręcić kubek na do kubka (nie kubku z wypustkami na ostrze krzyżowe przekraczać linii MAX). podstawie z silnikiem. tak, aby połączyć Docisnąć...
Seite 179
Zasada działania: Tryb „blokady”: Urządzenie Magic Bullet będzie Aby uruchomić urządzenie w trybie ® blendować tak długo, jak długo kubek bezdotykowym, wcisnąć kubek i będzie dociskany do podstawy z delikatnie obrócić go w prawo tak, silnikiem. Aby przerwać blendowanie, aby zablokować wypustki pod wargą wystarczy puścić...
Seite 180
żowego od kubka i ostrożnie obracać me- OSTRZEŻENIE talowe ostrza, używając jakiegoś przyboru Przed każdym użyciem ostrza krzyżowe- (a nie palców) w celu usunięcia przyczyny go należy sprawdzić, czy uszczelka nie blokady. Ponownie przymocować ostrze jest uszkodzona oraz czy jest całkowicie krzyżowe do kubka, podłączyć...
Seite 181
WIELE URZĄDZEŃ KUCHENNYCH obiecuje ułatwienie życia, ale ich spory rozmiar, utrudnione czyszczenie i brak elastyczności tak naprawdę jeszcze dodają pracy! Przejdź na urządzenie Magic Bullet Jest ono małe, uniwersalne ® i można je łatwo czyścić – pracuje tak szybko, że jest jak osobisty, nablatowy magik! MAGIC BULLET jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Capbran Holdings, LLC.
Seite 183
Důležité pokyny k bezpečnosti Pozor! Abyste předešli riziku vážného zranění, pečlivě si před použitím spotřebiče Magic Bullet přečtěte všechny pokyny. ® Při používání jakéhokoliv elektrického spotřebiče je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících důležitých informací. Tyto pokyny uschovejte! POUZE PRO POUŽITÍ...
Seite 184
BEZPEČNOST schopnostmi nebo osobami s nedostatkem zkušeností Nemixujte horké ani sycené a znalostí, pokud jsou pod přísady! dohledem nebo pokud • Nikdy nevkládejte horké byly takové osoby poučeny nebo sycené přísady do o používání spotřebiče žádné z nádobek před bezpečným způsobem ani během mixování.
Seite 185
nikdy a nárůstu tlaku, uvolněných plynů může nenechávejte spotřebič dojít k prasknutí nádobky a následnému zranění osob Magic Bullet běžet déle ® nebo věcným škodám. než jednu minutu bez Pokud je přístroj v provozu přerušení. Ingredience se déle než minutu, mohou se mohou přehřát, a uvnitř...
Seite 186
ingrediencí nechte přístroj při přehřátí vypne. obsah usadit a pomalým Pokud necháte tepelný odšroubováním nádobky jistič vychladnout, základna ze sestavy nožů uvolněte motoru se resetuje. případný tlak, který se mohl Nenechávejte namixované • nahromadit během procesu směsi dlouho stát extrakce. Při otevírání v uzavřené...
Seite 187
ZABRAŇTE KONTAKTU protože může dojít k jejímu S POHYBLIVÝMI vystříknutí ze spotřebiče SOUČÁSTMI! v důsledku náhlého Abyste omezili zapaření. riziko vážného poranění osob, udržujte během BEZPEČNOST KŘÍŽOVÉHO mixování potravin ruce i NOŽE pomůcky mimo dosah a v bezpečné vzdálenosti od Křížové...
Seite 188
Nikdy nevkládejte křížový součásti nebo v případě jakýchkoliv dotazů nůž do základny motoru bez kontaktujte zákaznický nasazené nádobky. Odkrytý servis. nůž může představovat velmi nebezpečné riziko. • Jakmile spotřebič Magic Bullet přestanete používat, ® • Aby se zabránilo úniku a/ vyčkejte, dokud se motor nebo škodám na majetku, zcela nezastaví...
Seite 189
Nikdy nepoužívejte přístroj nádobku! Ujistěte se, že přísady a tekutina Magic Bullet bez potravin ® nepřesahují rysku MAX. nebo tekutých přísad v některé Cyklónová akce vašeho ® z nádobek. přístroje Magic Bullet ® • Přístroj Magic Bullet není ® vyžaduje k efektivnímu určen k drcení...
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST mohlo narušit jejich správnou funkci. Pokud • Nepoužívejte tento výrobek zjistíte praskliny, zákal nebo v místech s odlišnými jiné poškození plastových elektrickými specifikacemi nádobek, výstupků (na nebo typy zástrček nebo boku nádobky) nebo s jakýmkoliv typem základny motoru, přestaňte adaptéru nebo měniče je používat a vyměňte je.
Seite 191
• POZOR: Aby se předešlo • Abyste předešli riziku úrazu nebezpečí způsobenému elektrickým proudem, nikdy neúmyslným resetováním neponořujte kabel, zástrčku tepelné pojistky, nesmí být ani základnu motoru do tento spotřebič napájen vody ani jiných kapalin, které přes externí spínací zařízení, mohou být elektricky vodivé.
Seite 192
kabel, zástrčku a strojní zástupcem nebo podobně část, zda nejsou poškozeny. kvalifikovanými osobami, Nepoužívejte spotřebič aby se předešlo rizikům. Magic Bullet , pokud ® • Nepoužívejte přístroj Magic jsou kabel nebo zástrčka Bullet venku nebo za ® poškozeny. Přerušte provoz nepříznivého počasí.
Seite 193
BEZPEČNOSTNÍ ODVĚTRÁVÁNÍ NutriBullet Bullet vždy ® používejte na rovném • Základna motoru má na povrchu, přičemž pod spodní straně větrací otvory, základnou motoru a kolem ní které zajišťují spolehlivý ponechte volný prostor pro provoz motoru a zabraňují řádnou cirkulaci vzduchu.
Seite 194
ZDRAVOTNÍ BEZPEČNOST uvedených v tomto průvodci recepturami. • Informace uvedené v této uživatelské příručce • Vyhněte mixování nenahrazují rady lékaře. následujících semen Zdravotní a výživové a pecek, protože obsahují záležitosti vždy konzultujte chemické látky, o kterých je se svým lékařem. známo, že se při požití...
Seite 195
• Čištění přístroje Magic a před montáží, demontáží, BULLET je snadné. výměnou příslušenství nebo ® Jednoduše umístěte všechny přiblížením se k dílům, které součásti (kromě základny se při používání nebo čištění Nepokoušejte se se motoru a křížového nože) pohybují. spotřebičem manipulovat, na horní...
Seite 196
ZÁKLADNA MOTORU: mýdlové vodě otřete vnitřní i vnější stranu základny • Aby se předešlo riziku motoru, dokud nebude čistá. NIKDY zranění, nečistěte • Zvláštní pozornost věnujte rukama nebo náčiním bílé výstupkům pohonu na výstupky pohonu, když je vnitřní straně základny spotřebič...
Seite 197
KŘÍŽOVÉ NOŽE: MIXOVACÍ NÁDOBKY (NÁDOBKY, VÍČKA A PICÍ Těsnění neodstraňujte, protože KROUŽKY): by mohlo dojít k trvalému poškození nože a spotřebič by • Všechny tyto položky lze nadále netěsnil. mýt v myčce nádobí na HORNÍM REGÁLU v myčce • Křížové nože zcela vysušte. na nádobí.
Seite 198
• Pravidelně kontrolujte, zda nejsou výstupky na bocích nádobek poškozeny (praskliny, trhliny, zlomy nebo zaoblení). Pokud jsou výstupky poškozeny, přestaňte nádobku používat a okamžitě ji vyměňte, abyste zabránili možnému zranění osob. Tyto pokyny uschovejte!
Seite 199
CZ / Vysvětlení značek CZ/ Toto označení znamená, že by tento výrobek neměl být v celé EU likvidován společně s ostatním domácím odpadem. Zabraňte možným ekologickým škodám nebo poškození zdraví osob v důsledku nekontrolované likvidace odpadu; zodpovědně odpad recyklujte, a podporujte tak udržitelné opětovné...
Seite 200
Co je součástí dodávky. new short cup OLD SHORT CUP Tall cup základna vysoká nerezavějící ocel motoru nádobka křížový nůž...
Seite 201
Používání přístroje Magic Bullet ® Používání spotřebiče Magic Bullet je stejně snadné jako 1, 2, 3: ® Vložte ingredience do Zarovnejte výstupky Otáčejte křížovým nádobky (nepřekračujte na nádobce s výstupky nožem, dokud se nůž rysku MAX). na základně motoru. a nádobka pevně Přitisknutím nádobky neuzavřou.
Seite 202
Nyní si předvedeme, jak to Režim „Uzamknutí“: Pro ovládání bez použití rukou stiskněte funguje: a jemně otáčejte nádobkou ve směru Spotřebič Magic Bullet bude mixovat ® hodinových ručiček, dokud výstupky tak dlouho, dokud nádobku tlačíte nezaskočí pod okrajem základny k základně motoru. Chcete-li mixování motoru.
Seite 203
odblokoval. Pokud je křížový nůž stále UPOZORNĚNÍ: zablokovaný, odklopte nástavec křížového Před každým použitím křížového nože nože od nádobky a opatrně roztočte zkontrolujte, zda těsnění není poškozeno kovové nože pomocí nástroje (ne prsty), a zda je zcela usazeno v jednotce aby se zablokování...
Seite 204
MNOHO KUCHYŇSKÝCH SPOTŘEBIČŮ slibuje, že vám usnadní život, ale díky své rozměrnosti, obtížnému čištění a nedostatečné flexibilitě vám ve skutečnosti přidělávají práci! Vstupte do světa spotřebičů Magic Bullet ® Je malý, všestranný a snadno se čistí – úkoly zvládne tak rychle, jako kdybyste měli osobního kouzelníka! MAGIC BULLET je registrovaná...
Fontos biztonsági útmutató Figyelem! A súlyos sérülések elkerülése érdekében haszná- lat előtt figyelmesen olvassa el a Magic Bullet használati ® útmutatóját. Elektromos berendezés használata közben az alapvető biztonsági intézkedéseket minden esetben be kell tartani, többek között a következő fontos információkat. Őrizze meg ezt a használati útmutatót! CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI...
Seite 207
Ne keverjen forró vagy szén- nem rendelkező személyek nem használhatják, kivé- savas hozzávalókat! ve felügyelet alatt, illetve • SOHA ne tegyen forró vagy ha a készülék biztonságos szénsavas hozzávalókat használatával kapcsolatban a pohárba a keverés előtt megfelelő utasításokat kap- vagy közben. A meleg alko- tak és az ezzel járó...
Seite 208
Magic BULLET berendezést során a pengék által létreho- ® zott súrlódás miatt az össze- egy percnél hosszabban. Az tevők felmelegedhetnek, és alkotóelemek túlmeleged- a nyomás megemelkedhet a hetnek, nyomás keletkezhet a lezárt edényben. Ha a pohár pohárban, amelytől a pohár érintésre meleg, azonnal felrepedhet, személyi sérülést állítsa le a gépet, és hagyja,...
Seite 209
Ha nyomás lenne az edény- egy idő után fermentálódik, ben, fogja úgy a poharat, ami miatt a nyomás meg- hogy ne saját maga felé emelkedik a lezárt edényben. nézzen, amikor kinyitja azt. Ettől az összetevők az edény • Ha a motor nem működik, kinyitásakor kispriccelhetnek húzza ki a motoros alapot, az edényből.
Seite 210
rülése érdekében ne érintse berendezést működtetné. meg a keresztpengéket. Soha ne tárolja a pengéket Óvatosan járjon el az edény a motoros alapon úgy, hogy kiürítésekor, illetve a tisztításkor. a pohár nincs felhelyezve. A szabadon álló pengék komoly NE ÉRJEN A MOZGÓ ALKAT- RÉSZEKHEZ! A súlyos személyi veszélyt jelentenek...
Seite 211
• A Magic BULLET nem jég- vagy laza, illetve kérdése ® aprító. A jég aprítása során a van, vegye fel a kapcsolatot keresztpengék maradandó ká- az ügyfélszolgálattal. rosodást szenvedhetnek, vagy • Ha már nem használja a a készülékben hiba léphet fel, Magic BULLET egységet, ®...
szinten felüli töltés szivárgást, nál vásárolhat új poharakat illetve veszélyes nyomást hoz- és keresztpengéket. Az optimális teljesítmény hat létre, amitől az edény és a érdekében azt javasoljuk, penge leválhat egymásról. hogy 6 havonta, vagy szük- • Rendszeres időközönként ség esetén cserélje ki a ellenőrizze a Magic Bullet ®...
Seite 213
sodását okozhatják. Az adap- rendszeresen be- és kikapcsol. terek és átalakítók használata • Tilos kiegészítőket, beleért- olyan helyeken, ahol az elekt- ve a konzervdobozokat is, romos hálózat specifikációja használni, mivel ezek tüzet, vagy a dugvilla típusa eltérő, áramütést, személyi sérülést nem engedélyezett módosí- vagy a termék károsodását tásnak minősül, ami a garan-...
Seite 214
nélkül hagyja, illetve össze- rendellenességet tapasz- szerelés, szétszerelés vagy tal (beleértve a normálisnál tisztítás esetén. hangosabb működést vagy a rendellenes hangokat). • Kapcsolja ki a berendezést és válassza le az áramfor- • A sérült tápkábelt kizárólag rásról, mielőtt a kiegészítőket a gyártó, annak szervizpart- kicserélné...
Seite 215
• Ügyeljen arra, hogy a veze- konyharuha, szalvéta, tányé- ték ne érjen forró felületek- ralátét vagy hasonló anyag- hez, beleértve a tűzhelyt is. ból készült tárgyak. FIGYELMEZTETÉS! • A Magic VENTILLÁCIÓVAL KAPCSOLA- Bullet berendezést minden ® TOS BIZTONSÁG esetben sík felületen hasz- •...
Seite 216
ORVOSI UTASÍTÁSOK található smoothie recepte- ket kipróbálná. • A felhasználói útmutatóban található információk nem • Az eszközben ne aprítsa a írják felül az orvos által adott következő magokat, mivel utasításokat. Az egészsé- ezek cianidot bocsátanak ki get és a táplálkozást érintő magukból lenyelés esetén: kérdéseket minden esetben almamag, cseresznyemag,...
Seite 217
• A Magic Bullet tisztítá- közelíti, illetve tisztítás során. ® Addig ne nyúljon az egység- sa egyszerű. Egyszerűen hez, amíg az összes alkat- helyezze be a darabokat rész meg nem állt! (kivéve a motoros alapot és a pengét) a mosogatógép •...
Seite 218
és kiömlésből felhalmozó- NutriBullet be van dugva. dott szennyeződéseket. Ha ® szükséges, egy kis kefével SOHA • ne merítse a motoros átsúrolhatja a területet, hogy alapot vízbe, vagy tegye biztosan megtisztuljon.
Seite 219
• Az optimális teljesítmény ér- mosogatása során, mert a dekében azt javasoljuk, hogy műanyagok elhajolhatnak. 6 havonta, vagy szükség • Rendszeresen ellenőrizze a esetén cserélje ki a Magic füleket (3) az edény olda- Bullet pengét. ® lán, hogy nincs-e sérülés (repedés, hálós repedés, KEVERŐPOHARAK (POHARAK, törés vagy lekerekedés).
Seite 220
HU/ Jelölések magyarázata HU/ Ez a jelölés azt jelzi, hogy az EU területén a termék nem semmisíthető meg a háztartási hulladékkal együtt. A nem ellenőrzött hulladékártalmatlanítás következtében a környezetre vagy az emberi egészségre gyakorolt esetleges károk megelőzéséhez felelősségteljesen hasznosítsa újra a terméket az anyagi erőforrások, valamint a fenntartható...
Seite 221
HU/ Ez a termék megfelel az EU élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004 rendeletének előírásaival.
Seite 222
Csomag tartalma. new short cup OLD SHORT CUP Tall cup motoros alap magas rozsdamentes acél pohár keresztpengék...
Seite 223
A Magic Bullet használata ® A Magic Bullet használat olyan egyszerű, mint az 1, 2, 3: ® Töltse be a Állítsa be a poháron Csavarja fel a hozzávalókat a található füleket a keresztpengét, amíg pohárba (ne töltse a motoros alap füleihez. az meg nem szorul.
Seite 224
Hogyan működik: „Rögzítés” üzemmód: A Magic Bullet egészen addig Ha nem szeretné tartani a poharat ® működik, amíg a poharat lenyomva működés közben, nyomja le és tartja a motoros alapon. A keverés forgassa el az óramutató járásával befejezéséhez egyszerűen ne nyomja megegyezően, amíg a fülek a tovább a poharat.
Seite 225
hogy eltávolíthassa őket a pengéből. FIGYELMEZTETÉS: Ha a penge továbbra sem mozdul, A keresztpengék használata előtt csavarja le a pengét a pohárról és egy ellenőrizze a tömítést, győződjön meg evőeszköz segítségével forgassa meg róla, hogy nem sérült és megfelelően a fém pengéket (nem az ujjával), hogy illeszkedik a keresztpengés egységbe.
Seite 226
SZÁMOS KONYHAI ESZKÖZ ÍGÉRI, hogy könnyebbé teszi az életet, de a nagy méretük, a nehézkedés tisztításuk és rugalmatlanságuk miatt csak még több munkát generálnak! Használja a Magic Bullet -et. Kicsi, sokoldalú és ® könnyen tisztítható — gyorsan elvégzi a feladatokat, olyan, mintha lenne egy konyhai varázslónk! A MAGIC BULLET a Capbran Holdings, LLC regisztrált védjegye.
Seite 228
Măsuri de Siguranță importante. Avertizare! Pentru a evita riscul de rănire gravă, citiți cu atenție toate instrucțiunile înainte de a utiliza Magic Bullet ® Când folosiți orice aparat electric, trebuie respectate întotdeauna măsurile de siguranță de bază, inclusiv următoarele informații importante. Păstrați aceste instrucțiuni! NUMAI PENTRU UZ CASNIC INSTRUCȚIUNI GENERALE DE...
Seite 229
cunoștințe dacă li s-a acordat • Nu puneți niciodată ingre- supraveghere sau instrucțiuni diente fierbinți sau carbo- privind utilizarea aparatului gazoase în oricare dintre într-un mod sigur și dacă cupe înainte sau în timpul înțeleg pericolele implicate. amestecării. Ingredientele încălzite pot provoca apa- NU LĂSAȚI NICIODATĂ...
Seite 230
Magic Bullet să ruleze mai spargerea cupei, rezultând ® mult de un minut posibile vătămări corporale la rând. sau daune materiale. Ingredientele se pot su- Dacă mașina este lăsată să praîncălzi, crescând presiu- funcționeze mai mult de un nea în interiorul cupei, care minut, fricția de la lamele poate provoca explozia cu- rotative ale extractorului...
Seite 231
une care s-ar fi putut acu- întrerupătorul termic să se mula în timpul procesului de răcească, baza motorului extracție, deșurubând încet poate fi resetată. paharul din ansamblul la- Nu permiteți amestecurilor • mei. Îndreptați cupa departe amestecate să stea într-o de dvs.
Seite 232
turnat în blender, deoarece a reduce riscul de vătămare poate fi evacuat din aparat corporală gravă, țineți mâini- din cauza aburirii bruște. le și ustensilele departe și de- parte de lama transversală în SIGURANȚA LAMEI TRANS- timp ce amestecați alimente. VERSALE Pentru a reduce riscul de vătămare corporală...
Seite 233
lamă transversală de pe • Pentru a preveni scurgerile baza motorului până când și/sau daunele materiale, motorul se oprește complet asigurați-vă întotdeauna că și unitatea se oprește com- lama transversală nu este plet. Scoaterea cupei de pe deteriorată și că garnitu- unitate înainte de oprirea ra este complet așezată...
Seite 234
zdrobi gheața poate provoca periculoasă care poate de- daune permanente la lamele termina separarea ansam- transversale sau cauzează blului vasului și a lamei. defecțiuni ale aparatului, • Inspectați periodic compo- rezultând vătămări corporale nentele Magic Bullet pentru ® sau daune materiale. a nu se deteriora sau uzura care poate afecta funcțio- SIGURANȚA CUPEI...
Seite 235
Vă recomandăm să înlocuiți sau utilizarea în locații cu lama transversală și cupele specificații electrice diferi- la fiecare 6 luni sau după te sau tipuri de prize este cum este necesar pentru considerată o modificare performanțe optime. neautorizată și, prin urmare, va anula garanția.
Seite 236
siv borcane de conservare, • Opriți aparatul și deconec- nu este recomandată și poa- tați-l de la alimentare înain- te provoca incendiu, electro- te de a schimba accesoriile cutare, vătămări corporale sau de a vă apropia de piese sau deteriorarea produsului care se mișcă...
Seite 237
SIGURANȚA DE VENTILARE • Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebu- • Baza motorului are deschi- ie înlocuit de producător, de deri ventilate pe partea de agentul de service sau de per- jos pentru a asigura funcți- soane calificate în mod similar onarea fiabilă...
Seite 238
ATENȚIE! SIGURANȚĂ MEDICALĂ • Acționați întot- deauna Magic Bullet ® • Informațiile conținute în acest o suprafață plană, lăsând ghid de utilizare nu sunt spațiu neobstrucționat sub menite să înlocuiască sfatul și în jurul bazei motorului medicului dumneavoastră. pentru a permite o circulație Consultați întotdeauna medi- adecvată...
Seite 239
presive, vă rugăm să con- înainte de prima utilizare și sultați medicul înainte de a după fiecare utilizare. încerca oricare dintre rețete. • Curățarea Magic Bullet este ® • Evitați amestecarea urmă- ușoară. Pur și simplu așe- toarelor semințe și sâmburi, zați oricare dintre piese (cu deoarece conțin o substanță...
Seite 240
BAZA MOTORULUI: gheată, înainte de asambla- re, demontare, schimbare a • Pentru a evita riscul de accesoriilor sau abordarea NU FOLOSIȚI rănire, nicio- pieselor care se deplasează în dată mâinile sau ustensilele timpul utilizării sau la curăța- pentru a curăța clapele de Nu încercați să...
Seite 241
definitiv lama transversală și cu săpun pentru a șterge inte- poate cauza scurgeri. riorul și exteriorul bazei moto- rului până când este curat. • Uscați complet lamele transversale. Este util să rotiți • Acordați o atenție deosebi- lama pe o parte în scurgă- tă...
Seite 242
• Aceste articole se spală se deteriora (crăparea, abu- PE RAFTUL DE SUS toate rire, ruperea sau rotunjirea). mașinii de spălat vase. Vă Dacă clemele sunt deterio- recomandăm să le clătiți și rate, întrerupeți utilizarea și să le dați o perie rapidă cu o înlocuiți-le imediat pentru perie de vase pentru a înde- a preveni posibile vătămări...
Seite 243
RO/ Explicația marcajelor RO/ Acest marcaj indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere în întreaga UE. Pentru a preveni posibilele daune aduse mediului sau sănătății umane prin eliminarea necontrolată a deșeurilor; reciclează-l în mod responsabil pentru a promova reutilizarea durabilă...
Seite 244
Ce este inclus. new short cup OLD SHORT CUP Tall cup baza motorului cupă oțel inoxidabil înaltă lama transversala...
Seite 245
Utilizarea Magic Bullet ® Utilizarea Magic Bullet este la fel de ușor ca 1, 2, 3: ® Încărcați ingredientele Aliniați clapetele pe Răsuciți lama în cupă (nu depășiți cupă cu clapetele pe transversală până linia MAX. baza motorului. Apăsați când lama și cupa cupa pe bază...
Seite 246
Iată cum funcționează: Modul „Blocare”: Magic Bullet se va amesteca atâta Pentru funcționarea fără mâini, apăsați ® timp cât apăsați cupa în jos pe baza în jos și rotiți ușor cupa în sensul acelor motorului. Pentru a opri amestecul, de ceasornic până când clapele se eliberați pur și simplu presiunea pe cupă.
Seite 247
agitare bună pentru a debloca lama ATENȚIE: transversală. Dacă lama transversală Înainte de a utiliza lama transversală, rămâne încă obstrucționată, răsuciți verificați garnitura pentru a vă asigura atașamentul lamei transversale din cupă că nu este deteriorată și că este complet și rotiți cu atenție lamele metalice folosind așezată...
Seite 248
MULTE APARATE DE BUCĂTĂRIE promit să vă facă viața mai ușoară, dar cu dimensiunile voluminoase, curățarea dificilă și lipsa de flexibilitate, vă creează de fapt mai multă muncă! Intrați în Magic Bullet ®.. Este mic, versatil și ușor de curățat - îndeplinind sarcinile atât de repede, este ca și cum ai avea un magician personal, pe blatul de lucru!
Dôležité bezpečnostné opatrenia Varovanie! Aby ste zabránili riziku vážneho zranenia, pred používaním svojho spotrebiča Magic Bullet si pozorne prečítajte ® všetky pokyny. Pri používaní akéhokoľvek elektrického spotrebiča je nevyhnutné vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia vrátane nasledujúcich dôležitých informácií. Túto príručku si odložte! NA POUŽITIE IBA V DOMÁCNOSTI VŠEOBECNÉ...
Seite 251
a znalostí, pokiaľ sú pod žiadne horúce potraviny ani dohľadom alebo boli pou- potraviny sýtené oxidom čené o bezpečnom použí- uhličitým. Zohriate suroviny vaní spotrebiča a pochopili môžu spôsobiť zvýšenie tlaku hroziace riziká. v utesnenej miske, následkom čoho môže byť vystreknu- MAGIC BULLET NIKDY •...
Seite 252
ny a spôsobiť zvýšenie tlaku vnútri misky môže spôsobiť jej v uzavretej miske. Ak je miska prasknutie, dôsledkom čoho na dotyk teplá, spotrebič ih- môže byť osobný úraz alebo neď zastavte a nechajte misku materiálna škoda. úplne vychladnúť. Pri otváraní Nikdy nemixujte kvapaliny •...
Seite 253
o použitie ju nechajte as- • Pri nalievaní horúcej kvapa- poň 15 minút chladnúť. Váš liny do mixéra musíte dávať Magic Bullet je vybavený pozor, pretože v dôsledku ® vnútornou teplotnou po- náhleho vytvorenia pary by istkou, ktorá pri prehriatí mohol obsah vystreknúť.
Seite 254
S POHYBUJÚCIMI SA DIELMI! • Aby ste predišli úniku kvapa- Aby ste predišli riziku osobné- lín alebo materiálnym ško- pred každým použitím ho zranenia, počas mixovania dám, sa uistite, že krížové nože potravín sa rukami ani po- sú nepoškodené a tesnenie môckami nepribližujte k mixo- Aby ste znížili dôkladne dosadá...
Seite 255
jednotky, prípadne zranenie a kým spotrebič neodpojíte osôb alebo materiálne škody. od elektrického napájania. Odobratie misky z jednot- BEZPEČNOSŤ SÚVISIACA ky pred úplným vypnutím S MISKOU napájania môže spôsobiť Aby ste predišli pretečeniu, • poškodenie spojky krížového misku neprepĺňajte! Uistite noža alebo prevodu motora.
S cieľom dosiahnuť optimál- • Pravidelne kontrolujte kom- ny výkon vám odporúčame ponenty svojho spotrebiča vymeniť krížové nože a mis- Magic Bullet , či nie sú po- ® ky vždy po 6 mesiacoch škodené alebo opotrebova- alebo podľa potreby. né, pretože to môže zhoršiť ich funkčnosť.
Seite 257
bo meničov napätia, ako aj ne pohárov na konzervy, sa používanie v miestach s od- neodporúča a môže spô- lišnými elektrickými špecifiká- sobiť požiar, zásah elektric- ciami alebo inými zástrčkami kým prúdom, zranenie osôb sa považuje za nepovolenú alebo poškodenie produktu modifikáciu, preto bude dô- a spôsobí...
Seite 258
• Pred výmenou príslušenstva • Ak je elektrický napájací kábel alebo pred manipuláciou poškodený, musí ho vymeniť s pohybujúcimi sa dielmi spot- pracovník výrobcu, povere- rebič vypnite a odpojte ho od ného servisu alebo podobne zdroja elektrického napájania. kvalifikovaná osoba, len tak sa predíde nebezpečenstvu.
Seite 259
horúcich povrchov vrátane vždy klaďte na rovný povrch, varnej dosky a rúry. priestor pod ním a okolo zák- ladne s motorom nechajte bez BEZPEČNOSŤ PRI VETRANÍ prekážok, aby bola zaručená správna cirkuláciu vzduchu. • Vetracie otvory na dne zá- DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ kladne s motorom zaručujú...
Seite 260
hrádzajú odporúčania vášho ako kyanidy, ktoré sa uvoľňu- lekára. O zdravotné rady jú do tela pri zažívaní: jabl- a odporúčania o výžive vždy kové semená, kôstky čerešní, požiadajte svojho lekára. sliviek, broskýň a marhúľ. POKYNY NA ČISTENIE A ZDRAVOTNÉ INTERAKCIE: ÚDRŽBU •...
Seite 261
TU NÁJDETE POKYNY NA ČIS- vými nožmi nie je pripojená TENIE SPOTREBIČA MAGIC ku základni s motorom. BULLET ® • KROK 3: Vyčistite jednotlivé komponenty (základňa s mo- • KROK 1: SPOTREBIČ VŽDY torom, krížové nože, mixova- VYPNITE VYTIAHNITE cia miska Magic Bullet ®...
Seite 262
NIKDY • neponárajte základňu prilepených a zasušených s motorom do vody ani ju ne- odkvapnutých alebo vyliatych umývajte v umývačke riadu. nečistôt. Podľa potreby môže- te použiť na dôkladné vyčiste- • Nevyberajte gumenú ani nie týchto plôch malú kefku. plastovú výplň, ktorá je vnút- ri základne s motorom.
Seite 263
• S cieľom dosiahnuť optimál- vanie dezinfekčný cyklus, ny výkon vám odporúčame pretože by sa pri ňom mohol vymeniť krížové nože Magic plast zdeformovať. Bullet vždy po 6 mesiacoch. ® • Pravidelne kontrolujte vý- stupky (3) na boku misiek MISKY NA MIXOVANIE (MIS- (praskliny, škrabance, zlo- KY, VEKÁ...
Seite 264
SK/ Vysvetlenie označení SK/ Toto označenie znamená, že sa spotrebič v celej EÚ nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom. Aby sa zabránilo škodám na životnom prostredí alebo ohrozeniu ľudského zdravia, spotrebič zodpovedne recyklujte, aby bolo možné zhodnotiť druhotné suroviny. Pri recyklácii spotrebiča využite služby zberných stredísk alebo kontaktujte predajcu v obchode, kde ste spotrebič...
Seite 265
Obsah balenia spotrebiča. new short cup OLD SHORT CUP Tall cup základňa vysoká antikorový s motorom miska krížový nôž...
Seite 266
Ako používať Magic Bullet ® Používanie Magic Bullet je také jednoduché ako počítať 1, 2, 3: ® Vložte suroviny do misky Zarovnajte výstupky na Skrutkujte krížové (nesmie sa presiahnuť miske s výstupkami na nože, kým sa nôž značka MAX). základni s motorom. pevne nezaskrutkuje Zatlačte misku nadol na misku.
Seite 267
Ako to funguje: Režim „Zamknuté“: Spotrebič Magic Bullet bude mixovať, Aby ste nemuseli misku stále stláčať, ® kým budete stláčať misku na základňu mierne ju zatlačte a pootočte v smere s motorom. Ak chcete mixovanie hodinových ručičiek, kým sa výstupky zastaviť, jednoducho prestaňte tlačiť...
Seite 268
s motorom a dobre ňou potraste, aby UPOZORNENIE: sa krížové nože odblokovali. Ak ostanú Pred každým použitím krížových nožov krížové nože naďalej zablokované, skontrolujte, či nie je poškodené tesnenie, odpojte nože od misky a nejakou a či dôkladne dosadá na krížové nože. pomôckou (nie prstami) nože otáčajte, aby sa blokovanie uvoľnilo.
Seite 269
MNOHO KUCHYNSKÝCH SPOTREBIČOV sľubuje uľahčiť život, ale ich veľkosť, ťažké čistenie a nedostatočná univerzálnosť v skutočnosti znamená pre vás ešte viac práce a námahy! Zaobstarajte si Magic Bullet . Je to malý, ® univerzálny spotrebič, ktorý sa ľahko čistí a dokáže splniť všetky úlohy tak rýchlo, ako keby ste mali na svojej linke malého osobného čarodejníka! MAGIC BULLET...
Seite 271
Vigtige kontrolforanstaltninger Advarsel! For at undgå risiko for alvorlig skade skal du altid læse alle anvisninger nøje igennem, før du tager din Magic Bullet i brug. Når du bruger et elektrisk apparat, skal ® du altid overholde alle grundlæggende sikkerhedsforanstalt ninger, herunder følgende vigtige oplysninger.
Seite 272
uden erfaring eller kend • Hæld aldrig opvarmede skab til disse apparater, eller kulsyreholdige ingre hvis de overvåges eller har dienser i nogen af kopperne fået instruktion i brugen af før eller under blendning. apparatet på sikker vis, og Opvarmede ingredienser hvis de forstår de risici, der kan betyde, at der opbygges er tale om.
Seite 273
roterende udtagelige klinger gangen. Ingredienser kan medføre, at ingredienserne overophede og opbygge et opvarmes, og der opbygges et tryk i koppen og medføre, indvendigt tryk i den forsegle at koppen eksploderer, som de kop. Hvis din kop er varm at kan forårsage eventuel per...
Seite 274
gangen! dig selv, når du åbner den, Sukkerindholdet da der kan være opbygget i frugt og grøntsager kan et tryk. gære, som medfører, at der • Hvis motoren stopper med opbygges et tryk, og koppen at virke, skal du tage lednin udvider sig.
Seite 275
Pas på, når du håndtere sætter koppen på motoren krydsklingen. Rør ikke ved heden og kører din Magic krydsklingens kanter for at Bullet ® undgå en skade. Krydsklingen må aldrig opbe Pas på, når du tømmer behol vares i motorenheden, uden at dere og under rengøring.
Seite 276
Kør aldrig Magic Bullet uden kan beskadige motorenheden. ® Kontakt kundeservice for at få fødevarer eller væsker i nogen hjælp, hvis en komponent er af kopperne. ødelagt eller løs, eller hvis du • Din Magic Bullet er ikke ® har spørgsmål. beregnet til brug som is...
MAXlinjen. Centrifugalkraften revne, krakelering, uklar fra din Magic Bullet kræver heder eller andre beskadi ® plads for at opnå en effektiv gelser på plastickopperne, presning. Hvis du overskrider flapperne (på koppens sider) MAXlinjen kan det medføre eller på motorenheden. Du utætheder, og det kan føre til kan købe nye kopper og en farlig opbygning af tryk,...
Seite 278
heller ikke stikadaptere f.eks. en timer, eller tilslut eller spændingsomformere. tes et kredsløb, der tændes da disse kan forårsage en og slukkes regelmæssigt af kortslutning, brand, elektrisk elværket. stød, person eller produkt • Brugen af udstyr, herunder skade. Brug af adaptere og dåser, anbefales ikke og kan omformere eller brug på...
Seite 279
vægkontakten, hvis appara udløser en fejl (herunder høje tet efterlades uden opsyn og lyde eller unormale lyde under inden montering, afmonte blendningen). ring eller rengøring. • Hvis strømledningen er • Sluk apparatet, og tag led beskadiget, skal den udskif ningen ud af vægkontakten, tes af fabrikanten, dennes inden du skifter tilbehør eller servicepartner eller tilsva...
Seite 280
ADVARSEL: varme overflader, inklusive • Kør altid din komfuret. Magic Bullet på en plan ® overflade med plads under SIKKERHED VEDRØRENDE og omkring motorenheden, VENTILATION så der kommer god luft cirkulation. • Motorenheden har lufthul ler i bunden for at sikre en VIGTIGE SIKKERHEDSFOR...
Seite 281
MEDICINSK SIKKERHED • Undgå at blende følgende kerner og sten, da de inde • Oplysningerne i denne bru holder et kemikalie, der kan gervejledning erstatter ikke frigive cyanid i kroppen, hvis lægens råd. Spørg altid din de indtages: æblekerner, læge om problemer vedrø kirsebærsten, blommesten, rende sundhed og ernæring.
Seite 282
apparatet, før alle dele er krydsklingen) i opvaskema holdt op med at bevæge sig! skinens øverste stativ eller vaske dem af i hånden med • TRIN 2: Sørg for, at blende varmt vand og lidt opvaske koppen/krydsklingen ikke er middel og skylle dem af. fastgjort på...
Seite 283
ALDRIG • nedsænke motor evt. bruge en lille børste til at enheden i vand, og sæt den skrubbe området med for at aldrig i opvaskemaskinen. holde det rent. • Fjern ikke gummi eller KRYDSKLINGER: plasticlister inden i selve Fjern ikke pakningen, da det motor enheden.
Seite 284
Bullet hver 6. måned eller • Kontrollér regelmæssigt de 3 ® efter behov for at opnå opti flapper på koppens sider for male resultater. beskadigelse (revner, spræk ker, skader eller buler). Hvis BLENDEKOPPER (KOPPER, flapperne er beskadiget, må LÅG OG DRIKKERINGE): du ikke bruge koppen mere, og den skal straks udskiftes •...
Seite 285
DK/ Beskrivelse af mærkninger DK/ Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med restaffald i hele EU. For at forhindre skade på miljøet eller mennesker fra en ukontrolleret affaldsdeponering skal man altid genvinde ansvarligt for at fremme en bæredygtig genanvendelse af materielle ressourcer.
Seite 286
Indhold. new short cup OLD SHORT CUP Tall cup motorenhed stor kop rustfrit stål krydsklinge...
Seite 287
Sådan bruger du Magic Bullet ® Brug af Magic Bullet er så let som ingenting: ® Hæld ingredienserne Juster fl apperne på Vrid krydsklingen, i koppen (gå ikke op koppen med fl apperne indtil klingen og over MAXlinjen). på motorenheden. koppen sidder Tryk koppen ned på...
Seite 288
Sådan fungerer det. “Fastlåsning”: Magic Bullet blender så længe, du For håndfri betjening skal du trykke ® trykker koppen ned på motorenheden. ned og forsigtigt dreje koppen i urets For at stoppe blendningen skal du blot retning, indtil flapperne låser fast under slippe trykket på...
Seite 289
godt for at frigøre krydsklingen. Hvis ADVARSEL: krydsklingen bliver ved med at sidde fast, Inden du bruger krydsklingen, skal du skal du vride krydsklingen af koppen og tjekke pakningen for at sikre, at den ikke forsigtigt dreje metalklingerne rundt vha. er beskadiget, og at den sidder korrekt i et køkkenredskab (ikke fingrene!) for at krydsklingen før hver brug.
Seite 290
MANGE KØKKENAPPARATER lover dig, at dit liv bliver nemmere, men de fylder for meget på køkkenbordet, er svære at gøre rent, er slet ikke fleksible, og de kan faktisk give dig mere arbejde i den sidste ende! Introduktion til Magic Bullet Den er lille, alsidig, er nem ®...
Viktiga skyddsåtgärder Varning! Läs noggrant alla instruktioner för att undvika risk för allvarliga skador innan du använder din Magic Bullet ® När du använder en elektrisk apparat ska grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid iakttas, bland annat följande viktiga information. Behåll de här instruktionerna! ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK ALLMÄN SÄKERHETSINFOR- •...
Seite 293
de hålls under tillsyn eller kolsyrade ingredienser i har fått instruktioner om hur någon av kopparna före apparaten ska användas eller under blandningen. på ett säkert sätt och om Uppvärmda ingredienser de förstår de risker som är kan leda till att tryck byggs förknippade med apparaten.
Seite 294
upp ett tryck i den tillslutna överhettas och bygga upp ett koppen. Om koppen känns tryck i koppen som kan leda varm vid beröring, stanna till att koppen spricker, vilket maskinen omedelbart och kan leda till eventuell person- låt koppen svalna riktigt. För eller egendomsskada.
Seite 295
• Om motorn slutar att till att koppen spricker och fungera, dra ut kontakten sprutar ut ingredienserna till motorbasen och låt den när den flyttas eller öppnas. svalna i i minst 15 minuter • Var försiktig om varm vätska innan du försöker använda hälls i blandaren eftersom den igen.
Seite 296
Förvara aldrig tvärbladet i Var försiktig vid tömning av kärl och vid rengöring. motorbasen utan monterad kopp. De exponerade bladen UNDVIK KONTAKT MED kan utgöra en risk för skärsår. RÖRLIGA DELAR! För att minska risken för allvarlig • För att förhindra läckage personskada ska händer och och/eller egendomsskador verktyg hållas på...
Seite 297
is kan orsaka permanenta • När du är färdig med Magic skador på tvärbladen eller Bullet ska du vänta tills ® leda till att enheten inte motorn stannar fullständigt fungerar som den ska, vilket och att apparaten är helt kan leda till personskador avstängd innan du tar bort eller egendomsskador.
Seite 298
Vi rekommenderar att du att kärlet och bladaggregatet byter ut tvärbladet och separeras. kopparna var sjätte månad • Kontrollera regelbundet eller vid behov för optimal delarna på Magic Bullet ® prestanda. avseende skador eller slitage som kan försämra ELSÄKERHET funktionen. Avbryt •...
Seite 299
användning på platser med personskador eller skada på olika elektriska specifikationer produkten och ogiltigförklarar eller typer av kontakter anses garantin. som en otillåten ändring och • För att undvika risk för elektrisk upphäver därför garantin. stöt, lägg aldrig sladden, • FÖRSIKTIGHET: För att kontakten eller motorbasen i undvika fara på...
Seite 300
• Kontrollera regelbundet • Använd inte Magic Bullet ® om sladden, kontakten utomhus eller i hårt väder. och maskinen är skadad. • Låt inte sladden hänga Använd inte Magic Bullet ® över kanten på bordet eller om sladden eller kontakten bänken.
Seite 301
tillförlitlig drift av motorn VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER och förhindra överhettning. GÄLLANDE MIKROVÅGSUGN För att undvika brandrisk, • Placera inte någon av se till att dessa öppningar Magic Bullet -delarna i en inte täpps igen av damm, ® mikrovågsugn, ugn eller gryta ludd eller andra material.
Seite 302
LÄKEMEDLENS PÅVERKAN: RENGÖRINGS- OCH UNDER- HÅLLSINSTRUKTIONER • Om du tar läkemedel, • Följ nedanstående särskilt kolesterolsänkande rengöringsinstruktioner före läkemedel, blodförtunnande första användningen och efter medel, blodtrycksmedicin, varje användning. lugnande medel eller antidepressiva medel, • Magic Bullet är lätt att ® kontakta din läkare innan du rengöra.
Seite 303
KOPPLA UR MOTORBAS: motorbasen från eluttaget när den lämnas • För att undvika risk för skada utan uppsikt, innan du ALDRIG ska du använda monterar, demonterar, byter händerna eller redskap tillbehör eller när du närmar för att rengöra de vita dig delar i rörelse under aktiveringsflikarna medan användning eller när du...
Seite 304
utsida tills den är ren. sidan i diskmaskinen för att garantera att tvärbladets • Uppmärksamma särskilt BÅDA SIDOR torkas helt och aktiveringsflikarna på insidan hållet. av motorbasen för att lossa eventuella klibbiga eller fasta • Vi rekommenderar att rester eller från dropp och du byter ut Magic Bullet ®...
Seite 305
sköljer dem och borstar de inte användas och byt dem snabbt med en omedelbart ut dem för diskborste för att ta bort att förhindra eventuella torkade rester innan du personskador. diskar dem i diskmaskinen. Spara dessa ANVÄND ALDRIG instruktioner! saneringscykeln för att diska blandningskopparna eftersom det kan deformera plasten.
Seite 306
Vad som ingår. new short cup OLD SHORT CUP Tall cup motorbas hög kopp rostfritt stål tvärblad...
Seite 307
Använda Magic Bullet ® Använda Magic Bullet är så lätt som 1, 2, 3: ® Fyll på ingredienser i Rikta in fl ikarna på Vrid på tvärbladet tills koppen (överskrid inte koppen med fl ikarna bladet och koppen är MAX-linjen). på...
Seite 308
SV/ Förklaring av märkningar SV/ Denna märkning visar att produkten inte får skaffas bort tillsammans med annat hushållsavfall i hela EU. För att förhindra eventuella miljöskador eller skador på människors hälsa till följd av okontrollerad avfallshantering bör du återvinna produkten på...
Seite 309
Så här fungerar det: Låst läge: Magic Bullet blandar så länge du Om du inte vill använda händerna ® trycker ner koppen på motorbasen. Om trycker du ner och vrider försiktigt du vill sluta blanda släpper du bara koppen medurs tills flikarna låses under trycket på...
Seite 310
fortfarande sitter fast, vrid av tvärbladet FÖRSIKTIGHET: från koppen och snurra försiktigt Innan du använder tvärbladet ska du metallbladen med hjälp av ett redskap kontrollera att packningen inte är skadad (inte fingrarna) för att frigöra det. Sätt och att den sitter riktigt i tvärbladet före tillbaka tvärbladet på...
Seite 311
MÅNGA HUSHÅLLSAPPARATER lovar att göra ditt liv enklare, men med sin skrymmande storlek, svåra rengöring och brist på flexibilitet skapar de i själva verket mer arbete för dig! Använd Magic Bullet ®. Den är liten, mångsidig och lätt att rengöra - den utför uppgifter så...