DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. DOKŁADAMY STARAŃ, ABY PRODUKT DZIAŁAŁ W SPOSÓB ZADOWALAJĄCY I PRZYJEMNY. OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem korzystania z produktu prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. OPIS 1.
Odłącz urządzenie od zasilania, jeżeli nie jest używane, a także przed jego czyszczeniem. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. Urządzenie jest przeznaczone do użytku na maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m. WAŻNE OSTRZEŻENIA Nie podgrzewaj płyt, jeżeli urządzenie jest otwarte. Postaw urządzenie na płaskiej i równej powierzchni.
Seite 5
Uchwyt(y) Urządzenie jest wyposażone w uchwyt w górnej części korpusu, który ułatwia jego przenoszenie. PRZEPISY GOFRY FRANCUSKIE SKŁADNIKI Olej w sprayu ½ szklanki pełnotłustego mleka 2 duże jajka 1 łyżka syropu klonowego ½ łyżeczki ekstraktu z wanilii szczypta soli 4 kawałki pieczywa o grubości 1 cm PRZYGOTOWANIE Krok 1 Nagrzej gofrownicę...
Krok 2 Nagrzej gofrownicę. Krok 3 Wlej taką ilość ciasta do nagrzanej gofrownicy, aby sięgała 1 cm poniżej krawędzi. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Odłącz urządzenie od zasilania i zostaw do ostygnięcia przed przeprowadzeniem czynności czyszczenia. Umyj wyposażenie wilgotną ściereczką z kilkoma kroplami płynu do mycia naczyń i osusz. Do czyszczenia urządzenia nie używaj rozpuszczalników ani produktów o kwasowym lub zasadowym pH, takich jak wybielacze lub produkty ścierne.
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for future reference.
IMPORTANT WARNINGS Do not heat up the plates while it is open. Place the appliance on a flat even surface. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void. Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label.
Seite 9
½ teaspoon vanilla extract 1 pinch salt 4 pieces ½-inch thick pieces’ brioche METHOD Step 1 Preheat a waffle iron and spray with cooking spra . Step 2 Whisk milk, eggs, maple syrup, vanilla extract, and salt together in a wide bowl until thoroughly combined.
cleanliness, its surface may degrade and inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could become unsafe to use. PRODUCT DISPOSAL This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices.
WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. ACHTUNG Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam durch. Bewahren Sie diese für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.
Trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn es nicht in Gebrauch ist und bevor es gereinigt wird. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel ausgelegt. WICHTIGE WARNHINWEISE Heizen Sie die Platten nicht auf, wenn sie geöffnet sind.
Seite 13
Tragegriff/e Dieses Gerät verfügt über einen Griff am oberen Teil des Gehäuses, der einen bequemen Transport ermöglicht. REZEPTE FRANZÖSISCHE TOASTWAFFELN ZUTATEN Kochspray ½ Tasse Vollmilch 2 große Eier 1 Esslöffel Ahornsirup ½ Teelöffel Vanille-Extrakt 1 Prise Salz 4 Scheiben Brioche von ca. 1 cm Dicke ZUBEREITUNG Schritt 1 Wärmen Sie das Waffeleisen vor und sprühen Sie es mit Kochspray ein.
Masse. Verquirlen Sie die Buttermilch und die Butter in einer separaten Schüssel; fügen Sie die Eier hinzu. Verrühren Sie die Buttermilchmischung mit der Mehlmischung, bis ein einheitlicher leicht klumpiger Teig entsteht; fügen Sie den Vanilleextrakt hinzu. Schritt 2 Heizen Sie das Waffeleisen vor Schritt 3 Gießen Sie so viel Teig in das heiße Waffeleisen, bis der Teig einen Abstand von etwa 1 cm vom Rand erreicht.
RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI, ŽE JSTE SI VYBRALI SPOLEČNOST ZELMER. DOUFÁME, ŽE VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT. VAROVÁNÍ Před použitím produktu si pozorně přečtěte návod k použití. Uložte jej na bezpečném místě pro budoucí použití. POPIS 1. Tělo spotřebiče 2. Kontrolky 3.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Nezahřívejte desky, když je spotřebič otevřený. Umístěte spotřebič na rovný a stabilní povrch. Nesprávné použití nebo nesprávné zacházení s produktem bude mít za následek neplatnost záruky. Před zapojením produktu zkontrolujte, zda je síťové napětí stejné jako napětí uvedené na štítku produktu.
1 lžíce javorového sirupu ½ lžičky vanilkového extraktu 1 špetka soli 4 ks briošky tlusté 1 až 1,5 cm POSTUP Krok 1 Vaflovač předehřejeme a posprejujeme ploténky olejem Krok 2 Mléko, vejce, javorový sirup, vanilkový extrakt a sůl smícháme v široké míse a vyšleháme. Do vaječné směsi po jednom ponoříme plátky briošky tak, aby je pokrývala z obou stran.
Seite 18
spotřebič pravidelně čistit a odstraňovat z něj zbytky jídla. Pokud nebudete spotřebič pravidelně čistit, kvalita jeho povrchu se může zhoršovat, což zkrátí dobu životnosti spotřebiče a jeho používání se může stát nebezpečné. LIKVIDACE PRODUKTU Tento produkt je v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU o elektrických a elektronických zařízeních známých jako WEEE (Odpadní...
ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VERÍME, VÁM NÁŠ VÝROBOK PRINESIE VEĽA RADOSTI A BUDETE S NÍM SPOKOJNÍ. UPOZORNENIE Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tieto pokyny. Návod na použitie si uschovajte na bezpečnom mieste pre budúcu potrebu. POPIS 1.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Platne nezohrievajte, keď je spotrebič otvorený. Spotrebič položte na rovnú plochu. Akékoľvek nesprávne použitie alebo nesprávne zaobchádzanie s výrobkom má za následok stratu platnosti záruky. Pred zapojením výrobku skontrolujte, či je vaše sieťové napätie rovnaké ako napätie uvedené na výrobnom štítku.
2 veľké vajcia 1 lyžica javorového sirupu ½ lyžičky vanilkového extraktu 1 štipka soli 4 ks briošky hrubé 1 až 1,5 cm SPÔSOB Krok 1 Vaflovač predhrejeme a posprejujeme platničky olejom Krok 2 Mlieko, vajcia, javorový sirup, vanilkový extrakt a soľ zmiešame v širokej mise a vyšľaháme. Do vaječnej zmesi po jednom ponoríme plátky briošky tak, aby ich pokrývala z oboch strán.
Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani do inej kvapaliny, ani ho nedávajte pod tečúcu vodu. Spotrebič odporúčame pravidelne čistiť a odstrániť z neho zvyšky potravín. Pokiaľ spotrebič nie je dostatočne čistý, jeho povrch sa môže znehodnotiť, čím sa skráti jeho prevádzková životnosť. Spotrebič dokonca nemusí...
KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMERT VÁLASZTOTTA! BÍZUNK BENNE, HOGY A TERMÉK AZ ELVÁRÁSAINAK MEGFELELŐEN TELJESÍT, ÉS SOK ÖRÖMÉT LELI BENNE. FIGYELMEZTETÉS A termék használatának megkezdése előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást, majd tegye el biztonságos helyre későbbi használatra. MEGNEVEZÉS 1. Burkolat 2.
húzza ki a készüléket a konnektorból. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékokba. A készülék maximum 2000 méteres tengerszint feletti magasságig használható. FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK Felnyitott helyzetben ne melegítse fel a lapokat. A készüléket vízszintes, egyenletes felületen helyezze el. A termék nem rendeltetésszerű használata vagy nem megfelelő kezelése a garancia elvesztésével jár. A termék hálózathoz csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a termék címkéjén feltüntetett értékeknek.
Seite 25
RECEPTEK FRANCIA GOFRI HOZZÁVALÓK Olajspray 120 ml tej 2 db nagy tojás 1 evőkanál juharszirup fél teáskanál vaníliakivonat egy csipet só 4 db 1,5 cm vastag kenyérszelet ELKÉSZÍTÉS 1. Lépés Melegítsük elő a gofrisütőt és permetezzük le olajspray-vel. 2. Lépés Keverjük össze alaposan a tejet, a tojásokat, a juharszirupot, a vaníliakivonatot és a sót egy nagyobb tálban.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS A tisztítási feladatok előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, majd hagyja lehűlni. A készüléket néhány csepp mosogatószerrel átnedvesített ruhával tisztítsa, majd hagyja megszáradni. A készülék tisztításához ne használjon savas vagy lúgos kémhatású oldószereket vagy termékeket, pl. hígítót vagy súroló...
AM DORI SĂ VĂ MULȚUMIM PENTRU ALEGEREA ZELMER. NE DORIM CA PRODUSUL SĂ FUNCȚIONEZE CONFORM AȘTEPTĂRILOR ȘI NEVOILOR DUMNEAVOASTRĂ. ATENȚIE Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza produsul. Păstrați-le într-un loc sigur pentru consultare ulterioară.
AVERTISMENTE IMPORTANTE Nu încălziți plăcile cât timp este deschis. Așezați aparatul pe o suprafață plană. Orice utilizare incorectă sau manevrare necorespunzătoare ale aparatului vor duce la pierderea garanției. Înainte de a conecta aparatul la o sursă de electricitate, verificați dacă tensiunea rețelei dumneavoastră corespunde cu cea indicată...
Seite 29
REȚETE GOFRE FRANȚUZEȘTI DIN PÂINE INGREDIENTE Spray cu ulei ½ ceașcă lapte integral 2 ouă mari 1 lingură sirop de arțar ½ linguriță extract de vanilie 1 praf de sare 4 bucăți de brioșă de 13 mm grosime METODĂ Pasul 1 Preîncălziți forma de gofre și pulverizați-o cu ulei.
ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE Deconectați aparatul de la rețeaua electrică și lăsați-l să se răcească înainte de a-l curăța. Curățați echipamentul cu o cârpă umedă cu câteva picături de detergent lichid și apoi uscați-l. - Nu utilizați solvenți sau produse cu un pH cu bază acidă, cum ar fi înălbitorul sau produsele abrazive, pentru curățarea aparatului.
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ ZELMER. МЫ УВЕРЕНЫ В ТОМ, ЧТО ЭТО ИЗДЕЛИЕ БУДЕТ ДОЛГО ПРИНОСИТЬ ВАМ ПОЛЬЗУ И УДОВОЛЬСТВИЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед использованием изделия рекомендуем внимательно ознакомиться с этой инструкцией, которую следует хранить в надежном месте для обращения к ней в будущем.
дистанционного управления. Отключайте прибор после эксплуатации и перед его очисткой. Не погружайте прибор в воду или любую другую жидкость. Данное устройство предназначено для использования на максимальной высоте до 2000 м над уровнем моря. ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Не нагревайте пластины, когда прибор открыт. Размещайте прибор на плоской и горизонтальной поверхности.
Seite 33
После окончания эксплуатации Отключите прибор от сети. Почистите прибор. Рукоятка (-и) для перенесения Вверху корпуса прибора имеется рукоятка, которая облегчает его переноску. РЕЦЕПТЫ Вафли из французских тостов ИНГРЕДИЕНТЫ Кулинарный спрей ½ стакана цельного молока 2 больших яйца 1 столовая ложка кленового сиропа ½...
СПОСОБ ПРИГОТОВЛЕНИЯ Шаг 1 В глубокой миске смешайте венчиком муку, сахар, разрыхлитель, пищевую соду и соль до получения однородной консистенции. В отдельной миске смешайте венчиком кисломолочный продукт с маслом; добавьте яйца. Соедините смесь с кисломолочным продуктом со смесью из муки, тщательно перемешивая до получения жидкого комковатого теста; добавьте экстракт ванили.
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ ПРИЯТНА РАБОТА И УДОВЛЕТВОРЕНИЕ С ТОЗИ ПРОДУКТ. ВНИМАНИЕ Прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате продукта. Съхранявайте ги на сигурно място за бъдеща справка. ОПИСАНИЕ 1. Корпус 2. Светлини 3. Скоба 4. Плоча...
щепселът на уреда трябва да е изваден от контакта. Не потапяйте уреда във вода или каквато и да е друга течност. Това устройство е проектирано за употреба на максимална надморска височина до 2000 м над морското равнище. ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ При отворено положение на уреда плочите не бива да се нагряват. Уредът...
Seite 37
Дръжка/дръжки за носене Този уред разполага с дръжка на горната част от корпуса, която улеснява удобното транспортиране. РЕЦЕПТИ ГОФРЕТИ ФРЕНСКИ ТОСТ СЪСТАВКИ Готварски спрей ½ чаша пълномаслено мляко 2 големи яйца 1 с. л. кленов сироп ½ ч. л. ванилов екстракт 1 щипка...
Seite 38
смесване. Разбийте мътеницата и маслото заедно в отделна купа; добавете яйцата. Разбъркайте сместа с мътеницата в брашнената смес, докато едва се смесят и тестото остане леко на бучки; добавете ваниловия екстракт. Стъпка 2 Загрейте предварително гофретника Стъпка 3 Излейте достатъчно тесто в предварително загретия гофретник, докато достига 13 мм от ръба. SПОДДРЪЖКА...
ДЯКУЄМО ЗА ТЕ, ЩО ОБРАЛИ ПРОДУКЦІЮ ZELMER. МИ ВПЕВНЕНІ В ТОМУ, ЩО ЦЕЙ ВИРІБ ДОВГО ПРИНОСИТИМЕ ВАМ КОРИСТЬ І ЗАДОВОЛЕННЯ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед використанням виробу радимо уважно прочитати цю інструкцію, яку слід зберігати в надійному місці для звернення до неї в майбутньому.
Seite 40
Відключайте прилад, коли ви їм не користуєтесь, або перед очищенням. Не занурюйте прилад у воду або іншу рідину. Цей прилад призначений для використання на максимальній висоті до 2000 м над рівнем моря. ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не нагрівайте пластини, коли прилад відкритий. Розташуйте...
Seite 41
Ручка (-и) для перенесення Зверху корпусу приладу є ручка, яка полегшує його переміщення. РЕЦЕПТИ Вафлі з французьких тостів ІНГРЕДІЄНТИ Кулінарний спрей ½ склянки незбираного молока 2 великих яйця 1 столова ложка кленового сиропу ½ чайних ложки екстракту ванілі 1 щіпка солі 4 скибочки...
додайте яйця. З’єднайте суміш з кисломолочним продуктом з сумішшю з борошна, ретельно перемішуючи до отримання рідкого грудкуватого тіста; додайте екстракт ванілі. Крок 2 Розігрійте вафельницю Крок 3 У розігріту вафельницю налийте рідке тісто, заповнивши виїмки форми шаром товщиною 1/2 дюйма (1,25 см). ТЕХНІЧНЕ...
Seite 44
2. W przypadku stwierdzenia usterki, klient może złożyć reklamację w miejscu zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl 3. Warunkiem przyjęcia sprzętu do serwisu jest: - ważny dowód zakupu (paragon/ faktura VAT).
Seite 45
16. Autoryzowany Serwis prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności od dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności oraz kosztów.
DE / GARANTIE-ERKLÄRUNG B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Verwendungszweck, für den es bestimmt ist, für einen Zeitraum von zwei Jahren.
Seite 47
účtenku nebo dodací list. Pro technickou podporu a poprodejní péči mimo území Polska zašlete dotaz na prodejní místo, kde jste si výrobek zakoupili, nebo si projděte další informace o poprodejních službách na adrese www.zelmer.com SK / ZÁRUKA Spoločnosť B&B TRENDS, S.L. ručí, že tento výrobok spĺňa po dobu dvoch rokov požiadavky týkajúce sa použitia, na ktoré...
Seite 48
Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta, vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www.zelmer.com oldalon RO / RAPORT DE GARANŢIE B&B TRENDS, S.L. garantează conformitatea acestui produs cu scopul pentru care a fost conceput, pentru o perioadă...
Seite 49
Польши следует передать запрос в точку продажи, где была выполнена покупка товара, или уточнить информацию по послепродажному обслуживанию на сайте www.zelmer.com Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 0°С до 40°С.
Seite 50
Користувач зобов’язаний зберігати документ про придбання виробу, щоб полегшити процес виконання гарантійних робіт. Для отримання технічного й післяпродажного обслуговування в Україні, слід передати запит у точку продажу, де було виконано покупку товару, або уточнити інформацію з післяпродажного обслуговування на сайті www.zelmer.com...
Seite 52
Сэндвичница / вафельница Бутербродниця / Вафельниця Series: ZSM. Mod: ZSM7400 / Series: ZWM. Mod: ZWM0001 220-240V~ 50-60Hz 1400W Type: K-718 / K-718 Made in China / Сделано в Китае / Зроблено в Китаї B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda...