Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TE-SM 254 Dual Originalbetriebsanleitung
EINHELL TE-SM 254 Dual Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-SM 254 Dual Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-SM 254 Dual:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
PL
Instrukcją oryginalną
Piła ukośna
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău joagăr, de retezat şi
îmbinat la colţ
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης
κοπής
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Gönye kesme
5
Art.-Nr.: 43.008.75
Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 1
Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 1
TE-SM 254 Dual
I.-Nr.: 11018
02.08.2019 09:16:17
02.08.2019 09:16:17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-SM 254 Dual

  • Seite 1 TE-SM 254 Dual Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Instrukcją oryginalną Piła ukośna Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău joagăr, de retezat şi îmbinat la colţ Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης κοπής Orijinal Kullanma Talimatı Gönye kesme Art.-Nr.: 43.008.75 I.-Nr.: 11018 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 1...
  • Seite 2 23 22 - 2 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 2 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 2 02.08.2019 09:16:17 02.08.2019 09:16:17...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 3 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 3 02.08.2019 09:16:19 02.08.2019 09:16:19...
  • Seite 4 37,35 37,36 37,47 - 4 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 4 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 4 02.08.2019 09:16:22 02.08.2019 09:16:22...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 5 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 5 02.08.2019 09:16:25 02.08.2019 09:16:25...
  • Seite 6 - 6 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 6 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 6 02.08.2019 09:16:29 02.08.2019 09:16:29...
  • Seite 7 - 7 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 7 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 7 02.08.2019 09:16:33 02.08.2019 09:16:33...
  • Seite 8 - 8 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 8 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 8 02.08.2019 09:16:37 02.08.2019 09:16:37...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 9 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 9 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 9 02.08.2019 09:16:38 02.08.2019 09:16:38...
  • Seite 10 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Gefahr! vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- erhöhen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Schäden die durch Nichtbeachtung der Si- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- cherheitshinweise entstehen.
  • Seite 12: Lieferumfang

    3. Bestimmungsgemäße 43. Transportgriff 44. Justierschraube für Anschlagschiene Verwendung 45. Innensechskantschlüssel 6mm 46. Schraube für Transportgriff Die Zug-, Kapp- und Gehrungssäge dient zum 47. Justierschraube für Winkelanschlag 45° Kappen von Holz und holzähnlichen Werkstoff en, rechts entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist 48.
  • Seite 13: Technische Daten

    che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus Minimale Werkstückgröße: Schneiden Sie sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften nur Werkstücke die groß genug sind um mit genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine der Spannvorrichtung befestigt zu werden – Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits- Mindestlänge 180 mm. technischen Bereichen sind zu beachten.
  • Seite 14: Vor Inbetriebnahme

    • • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Die Werkstückauflage (10) kann je nach benutzt wird. Länge des zu bearbeitenden Werkstücks verschoben werden. Nachdem sich die Werk- Vorsicht! stückauflage (10) in der richtigen Position Restrisiken befindet, wird die Einstellung mit dem Fest- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug stellgriff (11) fixiert.
  • Seite 15: Feinjustierung Der Anschlagsschiene

    • wieder mit Feststellgriff (26) fixieren. Kontermutter (37) lockern und die Justier- • Um den Maschinekopf nach rechts auf max. schraube (35) soweit verstellen, bis der Win- 45° zu neigen, gehen Sie wie folgt vor: kel zwischen Sägeblatt (7) und Drehtisch (19) •...
  • Seite 16: Betrieb

    • 6. Betrieb Ziehen Sie die abnehmbare Anschlagschiene nach oben hin ab. • Befestigen Sie nach Ende der Arbeiten immer Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene die abnehmbare Anschlagschiene (48) wie- (14) muss für 90° - Kappschnitte in der inneren der am Gerät. Position fi...
  • Seite 17 Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die 6.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch Maschine automatisch nach oben, d.h. Handgriff 0°- 45° (Bild 1–3, 14) (1) nach Schnittende nicht loslassen, sondern Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach Maschinenkopf (4) langsam und unter leichtem links von 0-45°...
  • Seite 18: Austausch Der Netzanschlussleitung

    oder Herausdrehen der Rändelschraube (31) fen, ob das Sägeblatt in senkrechter Stellung einstellen. Danach die Kontermutter (32) an sowie auf 45° gekippt, frei in der Tischeinlage der Schraube (31) wieder festziehen. (16) läuft. • • Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines Warnung! Eine verschlissene oder beschä- Probeschnittes.
  • Seite 19: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Netzstecker. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- 8.1 Reinigung führt werden.
  • Seite 20 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 21: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 22: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 23 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 23 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 23 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 23...
  • Seite 24 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Wymiana przewodu zasilającego 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 9. Utylizacja i recykling 10. Przechowywanie - 24 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 24 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 24...
  • Seite 25 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić...
  • Seite 26: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! nia laserowego. • Podczas użytkowania urządzenia należy Nigdy nie otwierać modułu lasera. • przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Zabrania się wprowadzania wszelkich zmian uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu w laserze w celu zwiększenia jego mocy. • proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Producent nie ponosi odpowiedzialności za obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 27: Zakres Dostawy

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 37. Przeciwnakrętka ogranicznika kątowego 38. Śruba kołnierzowa 39. Kołnierz zewnętrzny Piła ukośna przeznaczona jest do przecinania 40. Podkładka drewna i podobnych materiałów o wielkości odpo- 41. Laser wiedniej w stosunku do rozmiarów maszyny. Piła 42. Włącznik/wyłącznik lasera nie nadaje się...
  • Seite 28: Dane Techniczne

    • Odbicie przedmiotu obrabianego lub jego Niebezpieczeństwo! części. Hałas • Pęknięcia/złamanie tarczy pilarskiej. Hałas został zmierzony zgodnie z normą EN • Wyrzucenie wadliwych elementów tarczy z 62841. węglików spiekanych. • Uszkodzenia słuchu w wypadku niestosowa- Poziom ciśnienia akustycznego L ..96,7 dB (A) nia koniecznej ochrony słuchu.
  • Seite 29: Przed Uruchomieniem

    • urządzenie jest używane przez dłuższy czas Przymocować uchwyt transportowy (43) lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów. dwiema śrubami (46). • Wkrętak krzyżakowy nie wchodzi w skład urządzenia. • 5. Przed uruchomieniem Wskazówka: Klucz sześciokątny 6mm (45) należy przechowywać schowany z tyłu mas- zyny (patrz rys.
  • Seite 30 odryglowującą (9). zamocować wskazówkę. • - Gdy wskazówka (24) znajdzie się w Kątownik (a) i wkrętak krzyżakowy nie położeniu odpowiadającym żądanej wchodzą w skład urządzenia. wartości kąta na skali (25), z powrotem przy pomocy uchwytu mocującego (26) 5.6 Dokładne ustawienie ogranicznika do zablokować...
  • Seite 31: Obsługa

    • 6. Obsługa Po zakończeniu pracy zawsze z powrotem zamontować zdejmowaną szynę ogranicznika (48) na urządzeniu. Ostrzeżenie! Do wykonywania cięć poprzecz- • Szyna ogranicznika musi zawsze się nych pod kątem 90° przesuwna szyna ograni- znajdować przy urządzeniu. Zdjęcie szyny cznika (14) musi zostać zamocowana w pozycji ogranicznika zagraża bezpieczeństwu pracy wewnętrznej: •...
  • Seite 32 Uwaga! Sprężyna zwrotna powoduje, że mocujący (26). • urządzenie odbija automatycznie do góry. Z tego Wykonać cięcie tak jak opisano w punkcie powodu po zakończeniu cięcia nie puszczać 6.1. uchwytu (1), lecz powoli podnieść głowicę mas- zyny (4) wywierając przy tym lekki nacisk w prze- 6.4 Cięcie ukośne 0°- 45°...
  • Seite 33 tarczy pilarskiej i z powrotem dokręcić śrubę sprawdzić, czy osłona tarczy pilarskiej (6) (34). się prawidłowo otwiera i zamyka. Dodatkowo • Śruba radełkowana (31) służy do płynnej należy sprawdzić, czy tarcza pilarska (7) się regulacji głębokość cięcia. Lekko odkręcić swobodnie obraca w osłonie tarczy pilarskiej przeciwnakrętkę...
  • Seite 34: Wymiana Przewodu Zasilającego

    6.9 Praca z laserem (rys. 1, 18) 8.3 Konserwacja • Włączenie: Przesunąć włącznik/wyłącznik lasera We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji. (42) w położenie „ “, aby włączyć laser (41). Na • Systematycznie smarować wszystkie rucho- poddawany obróbce przedmiot jest rzutowana me części urządzenia.
  • Seite 35 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 36: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 37: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 38 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
  • Seite 39 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 40: Indicaţii De Siguranţă

    • Pericol! Producătorul nu îşi preia nicio răspundere La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva pentru pagube care se produc datorită măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele nerespectării acestor indicaţii de siguranţă. şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 41: Cuprinsul Livrării

    3. Utilizarea conform scopului 40. Şaibă intermediară 41. Laser 42. Întrerupător pornire/oprire laser Ferăstrăul joagăr, de retezat şi îmbinat la colţ 43. Mâner de transport serveşte la tăierea lemnului şi materialelor si- 44. Şurub de ajustare pentru şina opritoare milare lemnului în funcţie de mărimea maşinii. 45.
  • Seite 42: Date Tehnice

    • Catapultarea în afară a părţilor din metal dur Nivelul presiunii sonore L ....96,7 dB (A) defectuoase ale pânzei de ferăstrău Nesiguranţă K ........3 dB (A) • Vătămarea auzului în cazul neutilizării unei Nivelul capacităţii sonore L ..109,7 dB (A) protecţii corespunzătoare Nesiguranţă...
  • Seite 43: Înainte De Punerea În Funcţiune

    • 5. Înainte de punerea în funcţiune Indicaţie: Cheia hexagonală de 6 mm (45) pentru schimbarea pânzei de ferăstrău se va depozita în partea posterioară a maşinii (vezi Înainte de racordarea la reţeaua electrică figura 20). asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi - care a maşinii corespund cu cele ale reţelei.
  • Seite 44: Operare

    • Pentru a asigura o poziţie sigură a spre stânga până la 45°. • ferăstrăului, reglaţi piciorul suport reglabil (17) Se aşează colţarul opritor de 45° (b) între prin rotire, astfel încât ferăstrăul să fie ampla- pânza de ferăstrău (7) şi masa rotativă (19). •...
  • Seite 45 • exterior. Se apasă butonul de deblocare (3) pentru • Şina opritoare mobilă (14) trebuie blocată eliberarea capului maşinii (4). • înainte de poziţia interioară, astfel încât Pentru pornirea motorului se apasă distanţa dintre şina opritoare mobilă (14) şi întrerupătorul pornire/oprire (2). •...
  • Seite 46 mai de sus. (26). • • Pentru un unghi oblic spre stânga: Înclinaţi Executaţi tăietura aşa cum s-a descris la capul maşinii (4) spre stânga până când indi- punctul 6.1. catorul (24) atinge valoarea unghiului dorit pe scală (25). 6.5 Limitarea adâncimii de tăiere (Fig. 15) •...
  • Seite 47: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    şi flanşa interioară. 6.9 Funcţionare laserului (Fig. 1, 18) • Noua pânză de ferăstrău (7) se va monta în Pornire: Pentru pornirea laserului (41) comutaţi ordine inversă şi se va strânge. întrerupătorul pornire/oprire laser (42) în poziţia „ • Atenţie! Înclinaţia de tăiere a dinţilor, deci “.
  • Seite 48: Eliminarea Şi Reciclarea

    vale periodice. Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi 8.4 Comanda pieselor de schimb şi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, apa- accesoriilor: ratele electrice uzate trebuie colectate separat şi La comanda pieselor de schimb trebuiesc supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 49: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 50: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 51 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Seite 52 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 53: Υποδείξεις Ασφαλείας

    • Κίνδυνος! Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. • Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Δεν επιτρέπονται οι επεμβάσεις και αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και τροποποιήσεις στο λέιζερ για την αύξηση να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. της απόδοσή του. •...
  • Seite 54: Σωστή Χρήση

    35. Βίδα ρύθμισης τέρματος για γωνία 90° αντικείμενο δεξιά • 36. Βίδα ρύθμισης για τέρμα γωνίας 45° Βίδα για τη θέση κατεργαζόμενου αριστερά αντικειμένου (2x) • 37. Παξιμάδι ασφαλείας για τέρμα γωνίας Σάκος συλλογής ροκανιδιών • 38. Βίδα φλάντζας Χειρολαβή μεταφοράς •...
  • Seite 55: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    την ενδεδειγμένη χρήση δεν μπορούν να Είδος λειτουργίας S6 25%: Συνεχής περιοδική αποκλειστούν τελείως ορισμένοι κίνδυνοι. λειτουργία (διάρκεια κύκλου 10 λεπτά). Για Εξαιτίας της κατασκευής και της δομής της να μη θερμανθεί υπερβολικά ο κινητήρας μηχανής δεν αποκλείονται τα εξής: επιτρέπεται...
  • Seite 56: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. 5.2 Συναρμολόγηση πριονιού (εικόνα 1-4) • • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν Βάλτε τις δύο επιφάνειες για τα την χρησιμοποιείτε. κατεργαζόμενα αντικείμενα (10) στις πλευρικές οπές στον σταθερό πάγκο Προσοχή! εργασίας (18). Ασφαλίστε τις επιφάνειες Υπολειπόμενοι...
  • Seite 57 ακινητοποίησης (20). 5.4 Ρύθμιση ακριβείας της ράβδου οδηγού • Με ελαφριά πίεση της κεφαλής της μηχανής (εικ. 6, 7) • (4) προς τα κάτω και σύγχρονο τράβηγμα Χαμηλώστε την κεφαλή της μηχανής του μπουλονιού ασφαλείας (30) από το (4) προς τα κάτω και ασφαλίστε την με στήριγμα...
  • Seite 58 • σε γωνία 45°. Ξανασφίξτε τη λαβή ακινητοποίησης (15). • Ρυθμίστε οδηγό-γωνία (b) 45° μεταξύ δίσκου του πριονιού (7) και περιστρεφόμενου Προειδοποίηση! Ο μετατοπιζόμενος πάγκου εργασίας (19). οδηγός (14) πρέπει για γωνιαστές λοξές • Χαλαρώστε το παξιμάδι ασφαλείας (37) και τομές...
  • Seite 59 • Φέρτε την κεφαλή της μηχανής (4) στην πιο επάνω θέση για να ρυθμίσετε τον επάνω θέση. περιστρεφόμενο πάγκο. • • Σπρώξτε την κεφαλή της μηχανής (4) Κρατήσετε πιεσμένο το πλήκτρο στη χειρολαβή (1) προς τα πίσω και απασφάλισης (21) και περιστρέψτε τον ενδεχομένως...
  • Seite 60 τέρμα από 0°- 45° προς τα αριστερά ή 0°- 45° ασφαλείας (32) στη βίδα (31). • προς τα δεξιά (διπλή λοξή κοπή). Ελέγξτε τη ρύθμιση με δοκιμαστική κοπή. • • Αποσυναρμολογήστε ενδεχομένως το Το σταυροκατσάβιδο (δεν συμπαραδίδεται.) σύστημα σύσφιξης (8) ή τοποθετήστε το στην...
  • Seite 61: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    7. Αντικατάσταση του αγωγού ελεύθερα στην προστασία δίσκου (6). • Προειδοποίηση! Να ελέγχετε μετά από σύνδεσης με το δίκτυο κάθε αλλαγή του πριονοδίσκου, εάν κινείται ελεύθερα ο πριονοδίσκος σε κάθετη θέση, Κίνδυνος! καθώς και με κλίση 45° στον πάγκο (16). Εάν...
  • Seite 62: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    8.4 Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info Συμβουλή! Για...
  • Seite 63 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 64 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 65 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 66 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
  • Seite 67 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş...
  • Seite 68: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-3) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Sap İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 69: Sevkiyatın Içeriği

    2.2 Sevkiyatın içeriği malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz. olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde endüstriyel kullanım için uygun olmadığını...
  • Seite 70: Teknik Özellkler

    4. Teknik özellkler Açıklanan gürültü emisyon değerleri etrafa veril- ecek rahatsızlığın ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de kullanılabilir. Alternatif akım motoru: ....220-240 V ~ 50Hz Güç: ......1800 W S1 / 2100 W S6 25 % İkaz: Rölanti devri n : ......4800 dev/dak Gürültü...
  • Seite 71 • Çalıştırmadan önce tüm kapakların ve güven- ayarlanması gerekli olduğunda döner tezgah lik tertibatlarının takılmış olması zorunludur. (19) sadece sabitleme kolu (20) üzerinden • Testere bıçağı serbest hareket edebilmelidir. sabitlenir. • • Önceden işlenmiş olan ağaçta örneğin çivi Makine kafasını (4) hafifçe aşağıya bastırarak veya civata vs.
  • Seite 72 köşeli anahtar testerenin teslimat kapsamına civatasını (47), testere bıçağı (7) ve döner dahil değildir tezgah (19) arasındaki açı 45° oluncaya kadar ayarlayın. • 5.5 Düz kesim 90° dayanağının hassas Bu ayarı sabitlemek için kontra somununu ayarlanması (Şekil 8a, 9) sıkın. •...
  • Seite 73 Şekil 19) ile açın. Uyarı: İçten altı köşeli anaht- makine kafasını (4) yavaşca ve hafi fçe yukarı ar 4 mm makinenin teslimat kapsamına dahil kaldırarak üst pozisyonda durdurun değildir. • Sökülebilir dayanak kızağını yukarı doğru ha- 6.2 Düz kesim 90° ve döner tezgah 0°- 45 reket ettirerek çıkarın.
  • Seite 74 nyeli kesim). 6.6 Talaş toplama torbası (Şekil 2) • Sıkma tertibatını (8) gerektiğinde demonte Testere, talaşları toplamaya yarayan bir talaş edin veya sabit testere tezgahının (18) karşı toplama torbası (27) ile donatılmıştır. Talaş to- tarafında monte edin. plama torbasını (27) alt taraftaki fermuarı açarak •...
  • Seite 75: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    • 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça İkaz! Testere bıçağının (7) değiştirilmesi ve ayarlanması çok itinalı bir şekilde yapılacaktır. Siparişi 6.8 Transport (Şekil 1-3, 17) Tehlike! • Döner tezgahı (19) kilitlemek için sabitleme Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu sapını (20) aşağıya doğru bastırın. prizden çıkarın.
  • Seite 76: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    9. Bertaraf etme ve geri kazanım Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım Teknik değişiklikler olabilir sistemine iade edilebilir.
  • Seite 77: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 78: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 79: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TE-SM 254 Dual (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 80 - 80 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 80 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 80 02.08.2019 09:16:48 02.08.2019 09:16:48...
  • Seite 81 - 81 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 81 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 81 02.08.2019 09:16:48 02.08.2019 09:16:48...
  • Seite 82 EH 08/2019 (01) Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 82 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK5.indb 82 02.08.2019 09:16:48 02.08.2019 09:16:48...

Inhaltsverzeichnis