Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
ATS111x-N Arming Station Installation Sheet
EN DA DE ES
FI
FR
1
© 2018 UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
IT
NL NO PL PT SV
2
3
5
A
(1)
(1)
( ) 5
B
(1)
1 / 52
(1)
(2)
(1)
( ) 5
4
C
!!
1
9
(2)
P/N 466-2915 (ML) • REV B • ISS 14MAY18
(3)
(1)
(4)
(3)
8
16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interlogix ATS111x-N

  • Seite 1 ATS111x-N Arming Station Installation Sheet EN DA DE ES NL NO PL PT SV ( ) 5 ( ) 5   P/N 466-2915 (ML) • REV B • ISS 14MAY18 © 2018 UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
  • Seite 2 (through the mounting plate), cut The ATS111x-N RAS is not provided with an Earth connection a hole in the mounting surface for cable access. for this purpose. If the bus is daisy-chained to the RAS, ensure...
  • Seite 3: Operating Features

    • OUT: Open collector output. Use the first output number of LCD backlight the output controller assigned to the RAS. Refer to the The LCD backlight illuminates for 30 seconds following a key ATS control panel programming manual for details. press.
  • Seite 4: Programming Options

    Area and Status LEDs are flashing and the LCD display reads  10-Card Beep Options Card Beep Enabled System Fault: 0-Exit, Menu: *-Change, #-Exit  • Verify the D+ and D− wire connections (may be reversed  11-Option Card Option Card Enabled or open circuit).
  • Seite 5: Technical Data

    QR code. Menu 11, Option Card (ATS1115-N / ATS1116-N only) Version This document applies to ATS111x-N firmware version 10 or later. This option enables (default setting) and disables the use of reader configuration (option) cards at the ATS1115-N and Certification ATS1116-N reader.
  • Seite 6: Da: Installations Vejledning

    Tilslutning af betjeningspanelet til www.utcfssecurityproducts.eu/recycle/ centrelenheden Contact information Yderligere oplysninger kan findes i installationsvejledningen til ATS-centralenheden. www.utcfireandsecurity.com or www.interlogix.com For customer support, see www.utcfssecurityproducts.eu Sabotagekontakt Se figur 2. DA: Installations vejledning Sabotagekontakten skal være lukket, for at systemet kan fungere korrekt. Sabotagekontakter bliver lukket når RAS frontenheden bliver placeret på...
  • Seite 7: Fejlfinding

    • OUT: Open collector-udgang. Brug det første LCD-baggrundslys udgangsnummer for udgangsmodulet, som er tildelt RAS- LCD-displayets baggrundslys lyser i 30 sekunder efter et tryk enheden. Yderligere oplysninger kan findes på en tast. i programmeringsvejledningen til ATS-centralenheden. Benmærk: Når der benyttes IND eller UD stik, er det anbefalet Beeper tone at benytte skærmet kabel (WS104).
  • Seite 8 RX og TX LED-indikationer Printpladen er forsynet med RX og TX LED-lamper til hjælp Sådan opnås der adgang til programmeringsmenuen for i fejldiagnosticeringen. De kan ses, når plastiklågen på ATS111x-N-betjeningspanelerne: bagsiden fjernes. Gå ind i menu 28 i teknikermenuen på centralenheden. •...
  • Seite 9: Tekniske Data

    QR-koden. Denne indstilling aktiverer en bip-lyd, når et kort læses på Version Dette dokument refererer til ATS111x-N firmware læseren (standardindstillingen) eller deaktiverer bip-lyden. version 10 eller senere. Certificering Menu 11, Konfig Kort (kun for ATS1115-N / ATS1116-N) Denne indstilling aktiverer (standardindstillingen) og deaktiverer brugen af konfigurationskort på...
  • Seite 10 Abbildung 2 Positionen (1) Kabeleingang (4) Sabotageschalter Kontaktinformation (2) DIP-Schalter (5) Verriegelung montieren (3) Bus-Anschlüsse www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com For kundesupport se www.utcfssecurityproducts.dk Verbinden der Einbruchmeldezentrale mit dem Bedienteil DE: Installationsanleitung Anweisungen zu diesem Thema finden Sie im Installationshandbuch der ATS-Einbruchmeldezentrale.
  • Seite 11: Led-Statusanzeigen

    der Einbruchmeldezentrale mit Spannung versorgt LED-Bereichsanzeigen werden. Verwenden Sie andernfalls den Anschluss AUX Siehe Abbildung 1. PWR von einer AME oder einer Nebenmelderversorgung. Wenn die BDT-Abdeckung geöffnet oder entfernt wird, kann • D+/D−: D+ ist die positive Datenverbindung und D− ist man 16 rote LEDs am unteren Rand des BDT erkennen.
  • Seite 12: Einschalten

    Um das Format zu ändern, halten Sie die Taste ‘0’ (Null) • Es handelt sich möglicherweise um ein BDT des Typs gedrückt, während Sie kurz die Pfeiltaste nach hoch bzw. nach ATS1110-N oder ATS1111-N; beide Typen sind nicht mit runter drücken. integrierten Smart-Card-Lesern ausgestattet.
  • Seite 13 Seriennummer der Karte So gelangen Sie in das Programmiermenü für die nur leere oder nicht programmierte Karten. Das 4 Byte ATS111x-N-Bedienteile: lange Sicherheitspasswort wird nicht verwendet. Dieser Öffnen Sie Menü 28 im Errichtermenü Modus erfordert den Einsatz eines Systems mit der Einbruchmeledezentrale.
  • Seite 14: Technische Daten

    300 g 305 g Website: www.utcfssecurityproducts.eu/recycle/ −10 bis +50°C Betriebstemperatur Luftfeuchtigkeit <95% nicht kondensierend Kontaktinformation Codekombinationen: www.utcfireandsecurity.com oder www.interlogix.com 5 Ziffern 100 000 9 Ziffern 1 000 000 000 Kontaktinformationen für den Kundendienst finden Sie unter IP-Schutzklasse IP30 www.utcfssecurityproducts.de ACE-Typ (Sabotageschutz) ES: Instrucciones de instalación...
  • Seite 15 El apantallamiento del cable de bus se debe conectar a tierra ADVERTENCIA: Se debe cortar la alimentación del panel en el sistema en un extremo solamente. ATS111x-N RAS no de control antes de conectar la RAS. se proporciona con conexión a tierra con esta finalidad. Si el bus está...
  • Seite 16: Características De Funcionamiento

    Para cambiar de formato, pulse y mantenga pulsada la tecla ’0’ Indicaciones del LED de área (cero) pulsando momentáneamente las teclas de las flechas Vea figura 1. Arriba ó Abajo. Con la tapa de la RAS abierta o retirada, están visibles 16 LED Esta opción no se encuentra disponible en las RAS ATS1110- rojos en la parte inferior de la RAS.
  • Seite 17 Indicaciones de los LED RX y TX Para entrar en el menú de programación de los teclados ATS111x-N: Se proporcionan LED RX y TX en la tarjeta del circuito para ayudar al diagnóstico de fallos; están visibles cuando se retira Entre en el menú...
  • Seite 18 tarjeta. No se utiliza la contraseña de seguridad de ATS1110-N ATS1115-N 4 bytes. El modo no protegido precisa el uso de un ATS1111-N ATS1116-N sistema de memoria expandida. con lector de tarjeta inteligente • Modo Seguro: En este modo sólo se reconocerán las —...
  • Seite 19 ”Käyttölaitteen DIP-kytkinten asetukset” alla). (WCAT 52/54). Väyläkaapelin vaippa tulee kytkeä järjestelmän Aseta väylän päätekytkin (DIP-kytkin 5) tarvittaessa. Päätä maadoitukseen vain toisesta päästä. ATS111x-N- väylän kaapelointi. käyttölaitteessa ei ole tätä varten maadoituskytkentää. Jos väylä on jatkettu käyttölaitteella, varmista, että kaapelin vaippa...
  • Seite 20: Virran Kytkeminen

    • IN: Liitäntöihin ”IN” ja ”−” voidaan kytkeä poistumispainike LCD-näytön valoteho (sulkeutuva pulssipainikekytkin). Tällä painikkeella LCD-näytön valotehoa voidaan säätää pitämällä ”Menu” hallitaan poistumispyyntötoimintoa. painiketta pohjassa ja nuoli oikealle tai vasemmalle painiketta • OUT: Avokollektorilähtö. Ensimmäinen käyttölaitteelle samanaikaisesti näppäillen. Mahdollinen säätöalue on 1– varattu lähtönumero.
  • Seite 21: Vianmääritys

    • Smart Card -kortti ei ehkä ole ohjelmoitavissa (tyhjä). N on valikko, josta voi ottaa käyttöön erilaisia asetuksia. RX- ja TX-merkkivalot Siirry ATS111x-N-käyttönäppäimistöjen ohjelmointivalikkoon toimimalla seuraavasti: Piirikortissa on vianmäärityksen helpottamiseksi RX- ja TX- merkkivalot, jotka näkyvät, kun takana oleva muovikansi Siirry keskuslaitteen ohjelmointivalikkoon 28.
  • Seite 22: Tekniset Tiedot

    Valittavissa on kolme vaihtoehtoa: Valikko 11, Ohjelmointi Kortti (vain ATS1115-N / ATS1116- • Vain Poistumispainike: Tässä vaihtoehdossa IN-liitäntään kytketään yksinkertainen painonappi. Painonappi avaa Tällä asetuksella sallitaan (oletusarvo) tai estetään kortinlukijan oven lukon. Käytetään nopeaan poistumiseen alueelta ohjelmointikortin (asetuskortin) käyttö ATS1115-N- ja (oletuksena käytössä).
  • Seite 23 à la figure 5, élément A. warning/ tai skannaamalla QR-koodin. Marquez les positions des vis sur la surface de montage Versio Tämä dokumentti pätee ATS111x-N firmware à l'aide de la plaque de montage métallique et percez les versioon 10 tai uudempaan. trous. Sertifiointi Fixez la plaque de montage métallique avec l'insert levier...
  • Seite 24: Paramètres Des Dipswitchs Ras

    Seule une extrémité du blindage du câble du bus doit être environ suite à l’enfoncement d’une touche. reliée à la masse. C’est pourquoi le RAS ATS111x-N n’est pas livré avec une connexion de terre. Si le bus est repris sur le •...
  • Seite 25: Mise Sous Tension

    • Format du texte LCD Vérifiez que la centrale ou le DGP à 4 portes scrute l’adresse RAS. Le RAS ATS1111-N / ATS1116-N dispose d’un affichage LCD de 4 lignes x 16 caractères et peut afficher du texte sous trois Le RAS ATS1115-N ou ATS1116-N avec lecteur de carte formats différents, comme suit : à...
  • Seite 26: Options De Programmation

    Mode Non Sécurisé (paramètre par défaut) : Le lecteur Pour entrer dans le menu de programmation pour les reconnaît uniquement les cartes vides ou non claviers ATS111x-N : programmées grâce au numéro de série unique de la carte. Le mot de passe de sécurité sur 4 octets n’est Entrez dans le menu 28 du menu Installateur de la pas utilisé.
  • Seite 27 QR. Per installare la tastiera: Ce document s’applique au ATS111x-N de Version version logicielle 10 ou supérieure. Inserire l'inserto in plastica (Figura 5, elemento 1) nella fessura nella piastra di montaggio in metallo come Certification mostrato nella Figura 5, elemento A.
  • Seite 28 RAS. una sola estremità. La RAS ATS111x-N non è provvista di Applicare sul retro della RAS gli spinotti in plastica in connessione a terra per questo scopo. Se il bus è configurato...
  • Seite 29: Caratteristiche

    • modificata tenendo premuto il tasto “MENU” e premendo Il LED lampeggia lentamente quando un gusto è rilevato o quando un avviene un allarme, ad impianto disinserito. momentaneamente il tasto 0. Ogni successiva pressione del • tasto 0 selezionerà “Auto”, “On” o “Off”. Il LED lampeggia velocemente quando un guasto è...
  • Seite 30 Non viene utilizzata la password di sicurezza Per accedere al menu di programmazione dalle tastiere a 4 byte. La modalità non garantita richiede l'uso di un delle centrali ATS111x-N: sistema di memoria espansa. • Accedere al menu 28 del menu Tecnico della centrale.
  • Seite 31 Menu 9, opzioni di protocollo (solo ATS1115-N / ATS1116- ATS1110-N / ATS1115-N / ATS1111-N ATS1116-N con lettore Smart Card Questa opzione consente di selezionare la modalità di invio Grado di protezione IP IP30 dati dal lettore ATS1115-N o ATS1116-N alla centrale. Le opzioni disponibili sono le seguenti: Tipo ACE (protezione antimanomissione)
  • Seite 32 De afscherming van elke databuskabel moet slechts met één uiteinde op de aarding van het systeem zijn aangesloten. u eerst de voeding van het controlepaneel uit te Om die reden is de ATS111x-N-GI niet uitgerust met een schakelen. aardaansluiting. Als de databus in de GI is “doorgekoppeld”,...
  • Seite 33 aangesloten. Wanneer deze schakelaar wordt ingedrukt, LCD Contrast zal deze de uitgangsverzoekfunctie activeren. Het LCD-contrast kan worden ingesteld door de Menu-toets • UIT: Open collector uitgang. Deze heeft het eerste ingedrukt te houden en korstondig op de Omhoog of Omlaag uitgangsnummer van de uitgangcontroller die aan de GI is pijl toets te drukken om het contrast van het LCD te wijzigen.
  • Seite 34: Probleemoplossing

    Indicaties RX- en TX-LED U gaat als volgt naar het programmeermenu voor de ATS111x-N-bediendelen: Op de printplaat zijn een RX- en TX-LED aanwezig als hulp bij foutdiagnoses. Deze LED's zijn zichtbaar wanneer het Ga naar menu 28 van het installateursmenu in het achterste kunststof klepje is verwijderd.
  • Seite 35: Specificaties

    Menu 3, Bediendeelverlichting Opties de ATS1620/1621/1620 stelt het aantal bits in (26- of 27- bits) bij het programmeren van gebruikerskaarten. De bediendeelverlichting is actief om de toetsen in het donker • te verlichten (standaard ingeschakeld). U kunt de Magneetstrip: De lezer verzendt data naar het bediendeel bediendeelverlichting uitschakelen.
  • Seite 36 Koble sentralapparatet til betjeningspanelet Du finner instruksjoner i installeringshåndboken for Contact informatie sentralapparatet i ATS-systemet. www.utcfireandsecurity.com of www.interlogix.com Sabotasjebryter Voor klantenondersteuning, zie www.utcfssecurityproducts.nl Se figur 2. Sabotasjebryteren på baksiden må være trykket inn for at systemet skal fungere riktig. Sabotasjebryteren lukkes ved å...
  • Seite 37 én ende av LCD-kontrasten kan justeres ved å trykke ned og holde Menu- kabelen. ATS111x-N betjeningspanel har ingen jordtilkobling tasten samtidig som Opp eller Ned tastene trykkes et øyeblikk beregnet til dette. Hvis bussen er parallellkoblet til for å...
  • Seite 38 ATS1111-N som ikke er utstyrt med smartkortleser. meny der en rekke forskjellige valg kan utføres. • Smartkortet er ikke programmert (tomt). Slik åpner du programmeringsmenyen for ATS111x-N- LED-indikering for RX og TX betjeningspaneler: Kretskortet har Rx- og Tx-LEDer (mottaks- og sendings-LED) Gå...
  • Seite 39: Spesifikasjoner

    F&S, RAS111x» (x er 0, 1, 5 eller 6 avhengig av type Meny 9, Protokoll Valg (bare ATS1115-N / ATS1116-N) betjeningspanel) etterfulgt av versjonsnummeret. Her velges hvilken metode en ATS1115-N- eller ATS1116-N- Trykk på Enter for å fortsette til menyen, eller trykk på leser skal bruke til å...
  • Seite 40: Pl: Instrukcja Montażu

    QR-koden. Założyć płytkę z bolcem sabotażowym, stosując Versjon Dette dokumentet gjelder for ATS111x-N firmware załączone śruby (Rys. 5, Poz. B) versjon 10 eller senere. Sertifisering Należy podłączyć ekran przewodu magistrali do jednej ze śrub montażowych (zobacz przykład na Rys. 6).
  • Seite 41 • Światełko nocne włączone (przyciemnione). jednym z końców kabla. Stacje ZAZ ATS111x-N nie posiadają zacisku uziemienia. Dlatego należy pamiętać, aby połączyć Funkcje te można zmienić z menu stacji RAS. ekrany przewodów w sytuacji, gdy urządzenie jest podłączone do magistrali danych łańcuchowo.
  • Seite 42: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Podświetlenie wyświetlacza LCD Podświetlenie wyświetlacza LCD jest aktywne przez 30 sekund Ogólne błędy po wciśnięciu dowolnego klawisza. Diody LED lub wyświetlacz LCD nie działają: Poziom głośności dźwięków • Sprawdź połączenia przewodów +13,8 i 0 V zarówno na Poziom dźwięku głośniczka można wyregulować przez stacji ZAZ jak i na źródle zasilania.
  • Seite 43 • Z kodem zabezpieczenia: Czytnik rozpoznaje wyłącznie karty zaprogramowane programatorem Aby wejść do menu programowania klawiatur ATS111x-N: ATS1620/1621/1622. Używane jest 4-bajtowe hasło Wejdź do menu 28 menu instalatora centrali. zabezpieczeń. Wciśnij klawisze 2 i Enter, a następnie wprowadź adres wybranej stacji ZAZ i Enter, aby wejść...
  • Seite 44 Wersja Ten dokument dotyczy wersji 10 firmware Encaixe a placa metálica de montagem e o acessório de ATS111x-N lub nowszej. plástico contra remoção e fixe na superfície utilizando os Certyfikaty parafusos fornecidos. Ver figura 5, item B.
  • Seite 45 à terra do sistema alimentação eléctrica antes da ligação do RAS. apenas numa extremidade. O ATS111x-N RAS não é fornecido com uma ligação à terra para este fim. Se o bus Insira as tampas em plástico (fornecidas), na parte estiver ligado ao RAS por um sistema de “daisy-chain”,...
  • Seite 46 Características de Operação ao mesmo tempo da tecla 0. Cada vez que pressionar a tecla 0 será seleccionado sucessivamente “Auto”, “On” ou “Off”. Luz Nocturna e Iluminação do Teclado Teclas de Função As configurações default da luz nocturna e iluminação do •...
  • Seite 47 Modo Seguro: Neste modo, só os cartões programados Para entrar no menu de programação para os teclados no programador ATS1620/1621/1622 são reconhecidos. ATS111x-N: É utilizada a password de segurança de 4 bytes. Entre no menu 28 do menu do instalador do Painel de Controlo.
  • Seite 48: Especificações

    ATS1115-N ou ATS1116-N. Se um instalador pretender evitar Versão Este documento aplica-se ao firmware versão 10 a alteração da configuração do leitor por cartão de ou superior, para ATS111x-N. configuração, esta opção deve estar desactivada. Certificação Menu 12, Último Cartão (só ATS1115-N / ATS1116-N) Esta opção apresenta o número do último cartão inserido num...
  • Seite 49 Manöverpanelen på monteringsplattan och skjuta den till SV: Installationsanvisning låspositionen. Vid drift visas ”RAS-sabotage” på LCD-skärmen om sabotageswitchen inte är intryckt. Montera enheten RAS dipswitch-inställningar Kåpan på RAS-enheten är upphängd i underkanten. Öppna Se figur 3. kåpan genom att ta tag i sidorna eller högst upp på kåpan och dra försiktigt.
  • Seite 50 • Format 3 radbryter texten till nästa rad utan att orden Blå: LED för behörighet blinkar när tillträde till ett  delas upp. område tilldelat till RAS-enheten beviljas. Tryck på och håll ned ’0’-knappen (noll) samtidigt som du  Röd: LED för larm lyser om det uppstår ett trycker på...
  • Seite 51 RX och TX LED-indikering Så här går du in i programmeringsmenyn i ATS111x-N- manöverpanelerna: RX och TX LED finns på kretskortet som hjälp vid feldiagnos och syns när den bakre plastkåpan är borttagen. Gå in på meny 28 på installationsmenyn för centralapparaten.
  • Seite 52: Specifikationer

    QR-kod. Meny 10, Kort Pip Vals (endast ATS1115-N / ATS1116-N) Version Detta dokument gäller för ATS111x-N firmware Alternativet aktiverar (standardinställning) och avaktiverar version 10 eller senare. ljudsignalen när ett kort dras i läsaren. Certifiering Meny 11, Val Kort (endast ATS1115-N / ATS1116-N) EN 50131-1 Systemkrav Alternativet aktiverar (standardinställning) och avaktiverar...

Inhaltsverzeichnis