Seite 3
FEATURES HIGH 1 : Ceramic tourmaline plates 110*32mm 2 : 2m extra-long resistant cord 3 : 360° swivel cord 4 : Grip handle 5 : Digital LED light temperature control heats up to 235°C 6 : 6 levels of temperature 7 : 5 powerful steam vents 8 : Water tank 9 : Tank-lock switch...
Seite 4
1 : Platten aus Turmalin-Keramik 110*32mm 2 : Extralanges, stabiles Netzkabel mit 2 m 3 : Netzkabel mit 360°-Drehgelenk 4 : Grip-Griff 5 : Digitale Temperatursteuerung mit LED-Anzeige für ein Aufheizen bis 235 °C 6 : 6 Temperaturstufen 7 : 5 leistungsstarke Dampfventile 8 : Wassertank 9 : Tankverriegelungsschalter 10 : 3 Einstellungen für die Dampfleistung: aus/mittel/...
Seite 5
1: Keramische toermalijnplaten 110 x 32 mm 2: Sterk extra lang snoer van 2 m 3: 360° draaibaar snoer 4: Handgreep 5: Digitale LED-temperatuurregeling tot 235 °C 6: 6 temperatuurniveaus 7: 5 krachtige stoomopeningen 8: Waterreservoir 9: Reservoirvergrendeling 10: 3 stoominstellingen: uit / medium / hoog 11: Plaatvergrendeling 12: Koel uiteinde Automatische uitschakeling na 1 uur...
Seite 6
1 : Placas de cerâmica turmalina 110*32mm 2 : Cabo resistente extra longo de 2m 3 : Cabo giratório a 360° 4 : Pega 5 : Controlo luminoso de temperatura Digital LED com aquecimento até 235°C 6 : 6 níveis de temperatura 7 : 5 aberturas potentes de vapor (...
Seite 7
PleASe KeeP THIS INFoRmATIoN FoR FUTURe ReFeReNCe. PleASe ReAd CAReFUllY BeFoRe USING THe deVICe. WARNINGS WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. This appliance can be used by child- ren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sen- sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they...
be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified per- sons in order to avoid a hazard. BEFORE USING THE DEVICE - Remove all packaging. - Clean the device using a slightly damp cloth. Dry the device. - Fully uncoil the power cable. INSTRUCTIONS FOR USE - Before using the device, make sure your hair is clean and tangle- free...
Seite 9
seal), see FIG 2. FIG. 3 STEP 4 : Fill the water as shown in FIG 3. Replace the black rubber seal and ensure it is secured (should you overfill wipe off any excess water with a clean cloth). FIG. 4 STEP 5 : Put the water tank back on top of the Vapor Styler as shown in FIG 4.
Seite 10
STEAM RELEASE SETTING There are 3 settings on the Steam Release Dial. Please see the un- derside of the Vapor Styler. See diagram below. The settings are: No Steam Medium Steam High Steam CLEANING Switch-off and unplug the device, then allow it to cool. Remove any hair that may have been left on the device.
Seite 11
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un- terwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstehen.
VOR BENUTZUNG DES GERÄTS - Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. - Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Lassen Sie das Gerät trocknen. - Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab. BEDIENUNGSANLEITUNG - Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Geräts, dass Ihr Haar sauber und nicht verfilzt ist - Füllen Sie den Wassertank mit Wasser (bevorzugt mineralarmes Wasser) und setzen Sie ihn in das Gerät ein.
ABB. 3 SCHRITT 3: Halten Sie den Wassertank fest in der Hand und ziehen Sie vorsichtig an der Lasche der schwarzen Gummidichtung, bis der Tank of- fen ist (ziehen Sie nicht zu stark, um die Gum- midichtung nicht zu beschädigen), siehe ABB. 2. ABB.
INFoRmATIoNS À CoNSeRVeR PoUR CoNSUlTATIoN UlTÉRIeURe. À lIRe ATTeN- TIVemeNT AVANT d’UTIlISeR l’APPAReIl. AVERTISSEMENTS MISE EN GARDE : Ne pas utiliser cet appareil à proxi- mité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre récipient contenant de l’eau. Cet appareil peut être utilisé...
différentiel résiduel (DDR) de cou- rant différentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30mA est conseillée. Demandez conseil à votre installateur. Si le câble d’alimentation est en- dommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification si- milaire afin d’éviter un danger.
Seite 16
COMMENT REMPLIR LE RÉSERVOIR voir les FIG. pages 5 & 6 ÉTAPE 1 : S’assurer que le Vapor Styler est débranché.* *Ne pas essayer de remplir le réservoir pendant que Vapor Styler est allumé ou chaud. ÉTAPE 2 : Sortir le réservoir en utilisant le bouton de déverrouil- lage, voir FIG 1.
ZACHoWAĆ NINIejSZe INFoRmACje NA PRZYSZŁoŚĆ. doKŁAdNIe PRZeCZYTAĆ PRZed SKoRZYSTANIem Z URZĄdZeNIA. OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIE: Nie korzys- tać z urządzenia blisko wanien, pryszniców, umywalek lub in- nych pojemników z wodą. Urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia oraz przez oso- by o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające doświadczenia...
przekraczającym 30 mA. Zapytać ins- talatora o poradę. Jeżeli przewód zasilania jest uszko- dzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela lub inną wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia ryzyka porażenia. PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA - Wyjąć wszystkie elementy opakowania. - Wytrzeć...
od zasilania. *Nie próbować napełniać zbiornika, kiedy stylizator na parę jest włączony lub gorący. KRoK 2 : Zdjąć zbiornik na parę przyciskiem odblokowania na RYS. 1. KRoK 3 : Przytrzymać dłonią zbiornik na wodę w dół, ostrożnie odciągnąć czarną gumową uszczelkę za końcówkę, aż zbiornik otworzy się...
Seite 20
20 20 WAARSCHUWING: bruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs met water. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkin- gen of met onvoldoende ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor...
fabrikant, zijn servicedienst of een geli- jkwaardig gekwalificeerde persoon om gevaar te voorkomen. VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT – Verwijder alle elementen van de verpakking. – Reinig het apparaat met een zachte, licht vochtige doek. Droog het apparaat af. – Wikkel de voedingskabel volledig af. GEBRUIKSAANWIJZING - Verwijder alle verpakkingen.
Seite 22
(niet hard trekken om de rubberen afdichting niet te beschadigen), zie FIG 2. STAP 4: Vul het reservoir zoals aangegeven in FIG 3. Plaats de rubberen afdichting terug en zorg ervoor dat deze goed vastzit (mocht u te veel water in het reservoir hebben gegoten, veeg het overtollige water dan af met een schone doek).
Seite 23
Questo apparecchio può essere utiliz- zato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, solo sotto la supervisione o seguendo le istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicu- ro e comprendono i pericoli coinvolti.
Seite 24
ISTRUZIONI PER L’USO - Rimuovere tutta la confezione. - Pulire il dispositivo con un panno leggermente umido. Asciugare il dispositivo. - Srotolare completamente il cavo di alimentazione. - Prima di utilizzare il dispositivo, assicurarsi che i capelli siano puliti e senza nodi - Riempire il serbatoio con dell’acqua (preferibilmente a basso tenore di minerali) e inserirlo nel dispositivo, seguendo le istru- zioni indicate nel capitolo «COME RIEMPIRE IL SERBATOIO...
Seite 25
zione. Si veda la FIG 5. Quando sarà correttamente in posizione, si udirà un clic. ImPoSTAZIoNe RIlASCIo VAPoRe Ci sono 3 impostazioni sulla manopola di rilascio vapore. Si prega di osservare la parte inferiore del Vapor Styler. Si veda lo schema qui sotto.
Seite 26
capacidades físicas, sensoriales o men- tales reducidas o sin experiencia ni conocimientos. Sin embargo, deberán hacerlo bajo supervisión o siguiendo instrucciones sobre cómo utilizarlo con seguridad y comprender los ries- gos que entraña. Los niños no deben usarlo como si se tratara de un juguete. Tampoco pueden encargarse de la lim- pieza ni del mantenimiento del aparato sin supervisión.
Seite 27
- Desenrolle completamente el cable eléctrico. - Antes de utilizar el aparato, asegúrese de tener el pelo limpio y desenredado. - Llene el depósito de agua (preferiblemente de mineralización baja) e insértelo en el aparato, siguiendo las instrucciones indicadas en «CÓMO LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA» en el presente manual de usuario páginas 24 - Seleccione el nivel de vapor deseado, gracias al ajuste en la parte posterior...
Seite 28
AJUSTE DE LA LIBERACIÓN DE VAPOR Hay 3 posiciones en el selector de liberación de vapor. Mire la parte inferior del alisador de vapor. Consulte el diagrama debajo. Las po- siciones son: Sin vapor Vapor medio Vapor alto LIMPIEZA Apague y desenchufe el aparato, y déjelo enfriar. Retire los cabellos que pudieran haber quedado atrapados en el aparato.
equipamento de forma segura e com- preenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser reali- zadas por crianças sem supervisão. Ao usar o aparelho numa casa de ban- ho, desligue da tomada após a utilização porque a sua proximidade com a água representa um possível perigo, mesmo...
Seite 30
e insira-o no aparelho, seguindo as instruções indicadas em «COMO ENCHER O RESERVATÓRIO DE ÁGUA» neste Manual do Utilizador, página 27 - Selecione o nível de vapor desejado na parte de trás do aparelho, consulte «CONFIGURAÇÃO DA LIBERTAÇÃO DE VAPOR» neste Manual do Utilizador, página 6 - Depois de inserir o reservatório de água e de selecionar o nível de vapor, ligue o aparelho.
Seite 31
Veja a parte inferior do Vapor Styler. Consulte o diagrama abaixo. As configurações são: Sem vapor Vapor médio Vapor elevado LIMPEZA Desligar e remover o aparelho da tomada, depois deixá-lo arrefecer. Remover os cabelos que possam ter ficado no aparelho. Limpar o aparelho com um pano macio ligeiramente humedecido e secá-lo.
Seite 37
يجب نقله إىل نقطة التجميع املناسبة إلعادة تدوير املعدات اإللكرتونية والكهربائية بالتأكد من أن هذا املنتج قد تم التخلص منه عىل النحو املالئم، ستكون قد ساعدت يف منع عواقب خطرية محتملة قد تحيق بالبيئة أو بالصحة البرشية إن إعادة تدوير الخامات سيساعد يف الحفاظ...
Seite 39
GARANTIE • GUARANTEE • GWARANCJA • WAARBORG • GARANZIA • GARANTÍA • GARANTIA • GARANTIE • 保修 • FR : Ce produit est garanti par ABC DISTRIBUTION contre tout défaut de fabrication ou de matériel pendant la durée de garantie à partir de la date d’achat.
Seite 40
COUNTRY DELIVERY ADDRESS / BUYING AREA FOR AFTER-SALES SERVICE ADRESSE DE RETOUR POUR SERVICE APRES-VENTE PAYS / ZONE D’ACHAT ADRES WYSYŁKOWY DO OBSŁUGI POSPRZEDAŻNEJ KRAJ / STREFA ZAKUPU VERZENDADRES VAN DE DIENST NA VERKOOP LAND / REGIO VAN AANKOOP INDIRIZZO DI INVIO PER SERVIZIO POST VENDITA PAESE/AREA D’ACQUISTO DIRECCIÓN DE ENVÍO PARA EL SERVICIO DE POSVENTA PAÍS / ZONA DE COMPRA...