Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ORBIT
FOTELIK SAMOCHODOWY
PL
CHILD SAFETY SEAT
EN
KINDERSITZ
DE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
USER MANUAL
EN
BENUTZERHANDBUCH
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kidwell ORBIT

  • Seite 1 ORBIT FOTELIK SAMOCHODOWY CHILD SAFETY SEAT KINDERSITZ INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 2 FOSAORB01A0, FOSAORB02A0 MODEL:...
  • Seite 8 click...
  • Seite 13 Po złożeniu produktu, proszę się upewnić czy wszystkie funkcje działają prawidłowo oraz są zabezpieczone zgodnie z zaleceniami instrukcji (elementy mocujące, nakrętki, śrubki, łączenia itp.). Montaż produktu Kidwell powinien być wykonany przez osobę dorosłą. Brak zastosowania się do poleceń zawartych w tym dokumencie, może spowodować...
  • Seite 14 WAŻNE: Pamiętaj by usunąć i wyrzucić wszystkie elementy opakowania, które były zawarte wraz z produktem, tak aby nie pozostały w zasięgu dziecka, co mogłoby spowodować ryzyko krzywdy, np. zagrożenie zadławienia (elementy kartonu, plastikowe folie itp.). WAŻNE - Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem produktu.
  • Seite 15 producent ma prawo do wprowadzania zmian do fotelika bezpieczeństwa • Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji dostarczonej przez producenta • Chroń fotelik przed nadmiernym działaniem promieni słonecznych, gdy nie jest użytkowany. W przeciwnym razie może on nagrzać się do wysokich temperatur i spowodować poparzenie dziecka •...
  • Seite 16: Specyfikacja

    Wszelkie pytania proszę kierować na adres e-mail Biura Obsługi Klienta: bok@kidwell.eu Instalowanie fotelika tyłem do kierunku jazdy możliwe tylko jeśli waga dziecka jest niższa niż 9kg. Lub jeśli inne kryterium dotyczące wymiarów nie jest przekroczone SPECYFIKACJA ●...
  • Seite 17 ● Grupa II, III: 4-12 lat (waga 15 kg - 36 kg) ● Instalacja tyłem i przodem do kierunku jazdy, w różnych grupach wagowych (instalacja tyłem dla grupy 0, I oraz przodem dla grupy I, II, III) ● Regulacja wysokości zagłówka w 11 poziomach (20 cm) ●...
  • Seite 18 Metoda System Pozycje Grupa Instalacja Kategoria Waga fotelika fotelika pasy 0-10kg pasy fotelika ECE R16 ISOFIX + TT pasy fotelika ISOFIX + TT 9-18kg pasy fotelik ECE R16 pasy fotelika 1, 2, 3 Przodem FIX + 3- punk- pasy samocho- Przodem 15-25kg pasy...
  • Seite 19: Regulacja Oparcia

    odpowiednio przylegają do dziecka. Zbyt duża swoboda czy też zbyt mocno zapięte pasy mogą stanowić zagrożenie dla dziecka. Połącz klamry pasów piersiowych zanim zostaną złączone z główną klamrą pasów 5-cio punktowych. Przy połączeniu wszystkich pasów powinno się usłyszeć kliknięcie oznaczające, że pasy zostały zablokowane. Wduszając przycisk centralnej regulacji pasów delikatnie ciągnij za pasek znajdujący się...
  • Seite 20: Regulacja Wysokości Zagłówka

    pozycja boczna przodem do pozycja boczna kierunku jazdy Tyłem do kierunku jazdy – tylko dla grupy 0, I Przodem do kierunku jazdy – tylko dla grupy I, II, III C, D. Ustawienie boczne – zakazane jest użycie tego ustawienia podczas podróży. Ta pozycja, może być...
  • Seite 21 ZACZEPY ISOFIX Znajdź punkty mocowania FIX znajdujące się między oparciem a podstawą fotela samochodowego. Po znalezieniu zainstaluj prowadnice FIX (patrz schemat, element nr 21). Naciśnij przycisk zwalniający blokadę i wyciągnij zaczepy ISOFIX do przodu tak daleko, jak to możliwe. C. Wciśnij zaczepy ISOFIX do punktów mocowania FIX, głośne kliknięcie będzie świadczyło o aktywnej blokadzie.
  • Seite 22 INSTALACJA FOTELIKA DLA GRUPY 0, I TYŁEM DO KIERUNKU JAZDY – ZACZEPY ISOFIX + TOP TETHER Obróć fotelik do pozycji odwrotnej do kierunku jazdy. W przypadku grupy 0 wyreguluj kąt do czwartej pozycji pochylenia. Zainstaluj zaczepy ISOFIX, podłączając je przez prowadnice do fotelika samochodowego. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale 8 „zaczepy ISOFIX“.
  • Seite 23 Obróć fotelik do pozycji odwrotnej do kierunku jazdy. W przypadku grupy 0 wyreguluj kąt do czwartej pozycji pochylenia. Następnie wyciągnij pas samochodowy. Przeciągnij pas ramienny przez prowadnice pasa dla grupy 0, I (patrz schemat, element nr 13). Następnie wyciągnij poduszkę redukcyjną i przełóż pas biodrowy przez fotelik (patrz schemat, element nr 23).
  • Seite 24 PAMIĘTAJ: chwyć fotelik i sprawdź czy jest on stabilne zamocowany. Następnie wyciągnij 3 punktowy pas i przełóż go przez prowadnice pasów dla grupy I (patrz schemat, element nr 16), włóż pas przez prowadnice po stronie systemu zwijania pasa 3-punktowego, następnie wyciągnij pas przez drugą prowadnicę fotelika i połącz z klamrą...
  • Seite 25: Zdejmowanie Tapicerki Fotelika

    Obróć fotelik tak, by był skierowany przodem do kierunku jazdy i wyreguluj kąt oparcia do najbardziej wyprostowanej - pozycja 1. Pamiętaj by wyciągnąć poduszkę redukcyjną. (!!!)---jeśli samochód posiada zaczepy ISOFIX---(!!!) Zainstaluj zaczepy ISOFIX, podłączając je przez prowadnice do fotelika samochodowego. Więcej informacji można znaleźć...
  • Seite 26: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Tapicerkę należy czyścić wyłącznie za pomocą neutralnych detergentów oraz ciepłej wody. Nie należy suszyć w suszarce automatycznej. Nie wolno używać silnych detergentów (np. wybielaczy). Nie wolno prasować tapicerki. Plastikowe części fotelika można czyścić miękką, wilgotną szmatką nasączoną wodą...
  • Seite 28 Dear Customer! Thank you for choosing Kidwell, for us, the highest priority is the safety of your child and the creation of beautiful memories. We hope you will enjoy our product, in case of any questions please contact us at: info@kidwell.eu...
  • Seite 29 harmful • Plastic parts or any solid parts of the child restraint should be placed and installed in such a way that, under normal conditions of use of the vehicle will not become trapped by the seat adjustment system or door of the vehicle •...
  • Seite 30 • For built-in car seats, instructions may be placed on the product during usage • The seat should not be used on seats with airbags (SRS) • Before every journey, check that the child safety seat is correctly fastened • Please follow the instructions on the use of child restraint systems in the vehicle user’s manual •...
  • Seite 31 When in doubt of the correct installation please contact the importer. Please direct all questions to the Customer Service Offi ce email address: bok@kidwell.eu Rearward-facing seat installation is only possible if the child’s weight does not exceed 9 kg or if any other dimension criteria are not exceeded SPECIFICATIONS ●...
  • Seite 32 Installation Installation Seat Group Category Weight Restrain system Vehicle requirements ositionen method position 3-point safety Universal Must be equipt with belts Rearward 0-10kg 5-point harness 3-point safety belts and pass ECE R16 Semi-universal ISOFIX + TT 3-point safety Universal belts Rearward Semi-universal ISOFIX + TT...
  • Seite 33 5-POINT HARNESS SYSTEM FASTENING AND ADJUSTMENT In order to loosen the harness straps, push the central adjusting button which is located in the center part of the safety seat (see Product Components, element 8). While pushing the central adjusting button, pull the shoulder straps in order to extend their length.
  • Seite 34 REMEMBER: All of the parts of the harness system needs to be put in a secure place and saved for potential use in the future. ADJUSTING BACKREST INCLINATION Find the red backrest inclination adjustment handle Pull the handle to adjust the inclination position of the safety seat C.
  • Seite 35 ADJUSTING HEADREST HEIGHT Press and pull the headrest height adjustment handle (see the Product Components, element 12). The headrest can be moved upwards and downwards. The headrest height adjustment handle should be released, when the desired height of the headrest for child’s comfort and safety is achieved.
  • Seite 36 C. Press the ISOFIX Attachment into the FIX points, a loud “Click” sound will signal that the lock is active. An additional element indicating about the lock being active is a green symbol located on the ISOFIX button. ATTENTION: Check on both sides of the safety seat whether the ISOFIX button indicates that the lock is active.
  • Seite 37 C. Remove the reduction cushion and pull the hip belt along the front of the safety seat. Pull the shoulder belt through the belt guide for Group 0 – rearward facing (Product Components Overview, element 13). REMEMBER: always use the shoulder belt guide on the opposite side of the car seat belt buckle - see illustration.
  • Seite 38 Rotate the safety seat rearward to the direction in which the vehicle is moving. For Group 0 adjust the inclination to position 4. Next, pull out the vehicle seat belt. Pull the shoulder belt through the belt guide for Group 0 – rearward facing (see (01) Product Components Overview, element 13).
  • Seite 39 Rotate the safety seat forward to the direction in which the vehicle is moving and adjust the inclination position – position 4 is designed exclusively for Group 0. If the child weighs less than 13 kg, it is necessary to leave the reduction cushion in the safety seat.
  • Seite 40 C. Take the 3-point vehicle seat belt and put it through the vehicle seat belt routing slot for Group II/III (see the element number 1). Next, take the lap belt and put it through the red belt guides located on both sides of the safety seat (see element number 2) D.
  • Seite 41: Removing The Seat Cover

    REMOVING THE SEAT COVER Unfasten the 5-point Harness System (see Chapter 3: UNFASTENING THE 5-POINT HARNESS SYSTEM). ATTENTION: Do not lose any parts, every component is necessary for correct functioning of the safety seat. C. After unfastening the 5-point Harness System, remove the reduction cushions. Two buttons connect the headrest reduction cushion to the seat cover.
  • Seite 43 Wir danken Ihnen für den Kauf des Produkts der Marke Kidwell. Absolute Priorität für uns hat die Sicherheit Ihres Kindes und die Schaff ung schöner Erinnerungen. Im Falle irgendwelcher Fragen bitten wir um Kontaktaufnahme unter folgender E-Mail- Adresse: info@kidwell.eu Wir bitten um genaues Studium dieser Bedienungsanleitung und exakte Einhaltung der in ihr enthaltenen Vorgaben.
  • Seite 44 Dies ist ein ISOFIX KINDERRÜCKHALTESYSTEM. Es erlangte die Homologation gemäß Reglement 44, Korrekturserie 04, zur allgemeinen Anwendung in Fahrzeugen für das mit ISOFIX-Verankerungen Es passt zu Fahrzeugen mit Positionen, die als ISOFIX-Positionen zugelassen sind (gemäß der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs), abhängig von der Kindersitzkategorie und dem Einbau.
  • Seite 45 • Der Kindersitz sollte nicht länger als 5 Jahre nach dem Produktionsdatum verwendet werden, da einige Produkteigenschaften sich nach dieser Zeit ändern können (z.B. Alterung des Kunststoff s). • Alle Modifi zierungen und Umbauten des Kindersitzes sowie die Installation zusätzlicher Elemente ohne Zustimmung der die Homologation erteilenden Behörde können Gefahren verursa-chen.
  • Seite 46 • Auf den Kindersitz dürfen keine schweren, scharfkantigen oder anderen Gegenstände gelegt werden, die die Polsterung beschädigen oder die Funktion des Kindersitzes stören könnten. • In Fahrzeugen mit Sitzbezügen aus empfi ndlichen Materialien (z.B. Leder, Velours usw.) können Spu-ren der Nutzung eines Kindersitzes auftreten. In solchen Fällen wird der Einsatz von Schutzunterlagen empfohlen (die nicht im Lieferumfang dieses Produkts enthalten sind).
  • Seite 47: Spezifikation

    Kind mit den Fü-ßen nicht die Lehne des Vordersitzes erreicht. Bei Zweifeln hinsichtlich der korrekten Montage ist der Importeur zu kontaktieren. Alle Anfragen sind an das Kundendienstbüro unter der E-Mail-Adresse bok@kidwell.eu zu richten. Dieser Typ des Kindersitzes ist für die Gruppen 0/I/II/III, d.h. einen Gewichtsbereich von 0 –...
  • Seite 48 Einstellung der Kopfstützenhöhe Schnalle des Top Tether-Gurts Gurtführung für die Gruppe 0, I – Einbau Verbindungshaken für den 5-Punkt-Sitzgurt entgegen der Fahrtrichtung ISOFIX-Halterungen Top Tether-Gurt ISOFIX-Knopf Top Tether-Gurtversteller ISOFIX-Führungen Gurtführung für die Gruppe I – Einbau in Beckengurtführung Fahrtrichtung Diese Art Autokindersitz ist für die Gruppe 0+/I/II/III, Gewichtsspanne 0 – 36 kg (von der Geburt bis etwa zum 12.
  • Seite 49: Verstellung Des 5-Punkt-Gurte

    2 – Nur in Autos, die auf dem betreff enden Sitz mit einem 3-Punkt-Gurt ausgestattet sind. Achten Sie bitte auf die Vollständigkeit der Teile des Kindersitzes. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Verwenden Sie den Kindersitz nicht, wenn Elemente fehlen oder beschädigt sind Verwenden sie niemals kindersitze auf fahrzeug- sitzen, die nicht mit...
  • Seite 50: Verstellen Der Rückenlehne

    D. Um die zentrale Schnalle vom Kindersitz zu trennen, drehen Sie den Schnallengurt um 90° und ziehen dann langsam entlang der Führung. Vergewissern Sie sich, dass sich der Haken unter dem Sitz in der richtigen Position befi ndet, damit er durch die dazu bestimmte Öff...
  • Seite 51: Höhe Der Kopfstütze Verstellen

    HÖHE DER KOPFSTÜTZE VERSTELLEN Drücken und ziehen Sie den Griff hinter der Kopfstütze. Die Kopfstütze lässt sich nach oben und unten schieben. Wenn Sie die für Ihr Kind passende Kopfstützenhöhe erreicht haben, lassen Sie den Verstellgriff los. C. Vergewissern Sie sich, dass sich die Gurte in der richtigen Höhe befi nden. D.
  • Seite 52 ISOFIX- HALTERUNGEN Suchen Sie die FIX-Befestigungspunkte zwischen der Rückenlehne und der Basis des Autositzes. Bringen Sie, nachdem Sie diese gefunden haben, die FIX-Führungen an (siehe Schema, Element 21). Drücken Sie den Entriegelungsknopf und ziehen Sie die ISOFIX- Halterungen so weit wie möglich nach vorn. C.
  • Seite 53: Einbau Eines Kindersitzes Der Gruppe 0, I

    EINBAU EINES KINDERSITZES DER GRUPPE 0, I RÜCKWÄRTSGERICHTET, MIT DEM RÜCKEN ZUR FAHRTRICHTUNG – ISOFIX-HALTERUNGEN + TOP TETHER Drehen Sie den Kindersitz entgegen der Fahrtrichtung. Stellen Sie den Winkel für die Gruppe 0 in die die vierte Neigungsposition ein. Bauen Sie die ISOFIX-Rastarme ein und verbinden Sie dazu das ISOFIX über die Führungen mit dem Autositz.
  • Seite 54 EINBAU EINES KINDERSITZES DER GRUPPE 0, I RÜCKWÄRTSGERICHTET, MIT DEM RÜCKEN ZUR FAHRTRICHTUNG – 3-PUNKT-GURT Drehen Sie den Kindersitz entgegen der Fahrtrichtung. Stellen Sie den Winkel für die Gruppe 0 in die die vierte Neigungsposition ein. Ziehen Sie anschließend den Autogurt heraus.
  • Seite 55: Einbau Eines Kindersitzes Der Gruppe I

    EINBAU EINES KINDERSITZES DER GRUPPE I IN FAHRTRICHTUNG – ISOFIX HALTERUNGEN + 3-PUNKT-GURT Drehen Sie den Sitz so, dass er in Fahrtrichtung zeigt und stellen Sie den Winkel der Rückenlehne ein - Position 4 ist nur für die Gruppe 0 bestimmt. Wiegt das Kind weniger als 13 kg, ist das Sitzverkleinerungskissen im Sitz zu belassen.
  • Seite 56: Einbau Eines Kindersitzes Der Gruppe

    Ziehen Sie den 3-Punkt-Gurt heraus und führen Sie ihn durch die Gurtführungen für die Gruppe I (siehe Schema, Element 16), führen Sie den Gurt durch die Führungen an der Seite der 3-Punkt-Gurtaufwicklung, ziehen Sie ihn anschließend durch die zweite Sitzführung und stecken Sie den Gurt in die Gurtschnalle C.
  • Seite 57: Reinigung Und Wartung

    ABNEHMEN DES SITZPOLSTERS Nehmen Sie den 5-Punkt-Gurt ab (siehe Kategorie ABLEGEN DES 5-PUNKT- GURTES). ACHTEN SIE DARAUF, dass dabei keines der Teile verloren geht, jedes Einzelteil ist für die ordnungsgemäße Funktion des Kindesitzes notwendig. Nehmen Sie, nachdem Sie die Gurte herausgezogen haben, die Sitzverkleinerungs- kissen heraus.
  • Seite 58: Warunki Gwarancji

    Gwarancja door-to-door obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione wady będą usunięte bezpłatnie w trakcie trwania gwarancji przez Autoryzowany Serwis Producenta. Klient (reklamujący) posiada możliowść zgłoszenia reklamacji poprzez e-mail: reklamacje@kidwell.eu Gwarancja będzie respektowana jedynie w przypadku dołączenia do reklamowanego produktu opisu uszkodzenia, zdjęcia uszkodzenia, informacji w jakich okolicznościach doszło do uszkodzenia oraz dowodu zakupu zawierającego datę...
  • Seite 59 UNIWERSALNA KARTA GWARANCYJNA W RAZIE AWARII PROSIMY O DOŁĄCZENIE KARTY GWARANCYJNEJ DO ODSYŁANEGO PRODUKTU Imię: Nazwisko: Kod pocztowy: Miejscowość: Telefon (wraz z kierunkowym): Adres e-mail: Produkt: Model: Index: EAN: Data i miejsce zakupu: Kupujący (podpis): Producent: DERFORM Sady ul. Za Motelem 1 62-080 Tarnowo Podgórne Klauzula informacyjna dla osoby składającej reklamację.

Diese Anleitung auch für:

Fosaorb01a0Fosaorb02a0

Inhaltsverzeichnis