Herunterladen Diese Seite drucken

FARFISA INTERCOMS VD2121CAG Montageanleitung

Videotürstation serie agora für bussysteme duo
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VD2121CAG:

Werbung

VD2121CAG
VD2121CAGL
Posto esterno videocitofonico serie Agorà per sistema digitale DUO
Agorà external video door station for DUO system
Plaque de rue vidéophonique série Agorà pour le système digital DUO
Placa de calle de videoportero serie Agorà para sistema digital DUO
Posto externo de vídeo-porteiro série Agorà para sistema digital DUO
Videotürstation Serie Agorà für Bussysteme DUO
Posizionare la telecamera in modo che i
raggi solari o altre fonti luminose dirette o
riflesse di forte intensità non colpiscano
l'obiettivo della telecamera.
Position the camera unit in such a way that
solar rays or other direct light or intense
reflections do not hit the camera lens.
Positionner la caméra de telle façon que
les rayons solaires ou autres sources lumi-
neuses directes ou reflets de forte inten-
sité ne visent pas l'objectif de la caméra.
Posicionar la telecámara en modo que los
rayos solares u otras fuentes luminosas
directas o indirectas de fuerte intensidad no
incidan en la óptica de la telecámara.
Posicionar a telecâmara de maneira a que
os raios solares ou outras fontes lumino-
sas, directas ou reflectidas, de forte inten-
sidade, não atinjam a objectiva da câmara
de video.
Die Videokamera so ausrichten, dass Son-
nenstrahlen, oder andere direkte und indi-
rekte starke Lichtquellen, das Objektiv nicht
treffen können.
Mi 2417
1
2
3
4
- 1 -
Mi 2417

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FARFISA INTERCOMS VD2121CAG

  • Seite 1 Mi 2417 VD2121CAG VD2121CAGL Posto esterno videocitofonico serie Agorà per sistema digitale DUO Agorà external video door station for DUO system Plaque de rue vidéophonique série Agorà pour le système digital DUO Placa de calle de videoportero serie Agorà para sistema digital DUO Posto externo de vídeo-porteiro série Agorà...
  • Seite 2 Applicazione del secondo pulsante supplementare sulla placca esterna Application of second additional button on external plate Application du deuxième bouton-poussoir supplémentaire sur la plaque de rue Aplicación del segundo pulsador adicional en la placa externa Aplicação do segundo botão suplementar sobre a placa externa Einbau der zweiten Zusatztaste in Außenplatte AG21 AGL21...
  • Seite 3 Serratura elettrica Gâche électrique Electric door lock Come mostrato nei successivi schemi installati- Tel qu’illustré dans les schémas d’installation As shown in the installation diagrams the elec- vi, la serratura elettrica può essere azionata suivants, la gâche électrique peut être activée tric lock can be operated using the same power dallo stesso alimentatore che alimenta il posto par la même alimentation qui alimente le poste...
  • Seite 4 Tipo e sezione dei conduttori Type and cross-section of conduc- Type et section des conducteurs L'utilizzo del cavo art.2302, opportunamente stu- L'usage du câble art.2302, opportunément étudié par tors diato dalla ACI Farfisa, è raccomandato per la l'ACI Farfisa, il est recommandé pour la réalisation The cable art.2302 is the ideal solution for wiring realizzazione di impianti digitali DUO System.
  • Seite 5 Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx.) Fechadura eléctrica (12Vca-1A max) elektrisches Türschloss (12VWs-1A max) PA = Pulsante apriporta (opzionale) Door release push-button (optional) Bouton-poussoir ouvre porte (optionnel) VD2121CAG Pulsador abrepuerta (opcional) AG100TS Botão para abrir a porta (opcional) 2220S AG21 Türöffnertaste (Zusatztaste)
  • Seite 6 “n”, where “n” is the - Address associated with First Button = 100 The VD2121CAG board has 2 buttons: PN and value of the digit you want to enter, followed by - Address associated with First Button of first P1.
  • Seite 7 dial the number of seconds you want the door Note. The programming is not saved until all from 211 to 220) following the instructions lock to stay ON (3 digits from 000 to 120); operation modes are confirmed. contained in “entering codes or addresses”; press Pn;...
  • Seite 8 255. Par exemple, pour saisir le (code 112) aucun code 096, il faut: Sur la carte du VD2121CAG, il y a 2 boutons- Entrer en mode de programmation - appuyer 10 fois sur le bouton-poussoir “P1” poussoirs: PN et P1. Le bouton-poussoir reconnu pour saisir le chiffre 0 et attendre 2 secondes, Enlever la plaque de rue.
  • Seite 9 confirmation et les leds rouges s’allument de désactivation, tandis qu’une tonalité aiguë est tion d’activation de la caméra; on entend une manière continue; générée pour en indiquer l’activation; tonalité de confirmation; continuer en saisissant le code d’une nouvelle b - appuyer sur “Pn” pou confirmer et passer à quitter la programmation en déplaçant le pon- programmation ou quitter en déplaçant le pon- la programmation du mode successif;...
  • Seite 10 Regolazioni - Adjustments - Régulations - Regulaciónes - Regulações - Regelungen Regulación del volumen Para ajustar los volúmenes del micrófono y del altavoz, actuar sobre los trimmer Regulación del efecto Larsen - Hacer una llamada desde la placa de calle y descolgar el microteléfono del usuario llama- - En la placa de calle sacar el micrófono de su sede, llevarlo sobre el altavoz del grupo fónico...
  • Seite 11 FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT OPERATION Contrôler que les branchements de l’installation Controllare che i collegamenti dell'impianto sia- Check that all the connections of the system are sont correctement effectués. Mettre en fonction no effettuati correttamente. Mettere in funzione correct. Connect the power supply unit to the l’installation en branchant l’alimentation au l'impianto collegando l'alimentatore alla rete.
  • Seite 12 Cod. 52704510 Mi 2417 Mi 2417 - 20 -...

Diese Anleitung auch für:

Vd2121cagl