Seite 11
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk- zeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneid- messer.
Seite 12
Bestimmung des Elektrowerkzeugs: handgeführter Oszillierer zum Einsatz ohne Wasserzu- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG fuhr in wettergeschützter Umgebung mit den von FEIN und Anweisungen. Versäumnisse bei zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör. der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- – zum Sägen von Holz, Kunststoff, Glasfaserverstärk- sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder...
Seite 13
Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung einem trockenen, sauberen Tuch. entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit erleiden.
Seite 14
EN 62841 genormten Umgang mit dem Akku. Messverfahren gemessen worden und kann für den Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander ver- Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C –...
Seite 15
Schwingfrequenz (Elektronik max. Stufe 4). Konformitätserklärung. Schleifen Sie mit stetiger Bewegung und leichtem Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Druck. Zu festes Andrücken erhöht nicht den Abtrag, dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser das Schleifblatt verschleißt nur schneller.
Seite 16
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the Gen- eral Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
Seite 17
Hand-guided oscillator for use without water supply in an accessory fits your power tool. weather-protected environments using the application tools and accessories recommended by FEIN. – for sawing wood, plastic, glass-fibre reinforced plas- tics (GFRP) and for sawing sheet metal (max. 1 mm)
Use only intact original FEIN batteries that are intended range. Touching sharp tips or cutting edges can lead to for your power tool. When working with and charging injuries.
Seite 19
Do not use accessories not specifically intended and firmly against a flat surface and briefly switch the power recommended for this power tool by FEIN. The use of tool on. This provides for good adhesion and prevents non-original FEIN accessories can lead to overheating premature wear.
Seite 20
Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
Seite 21
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
Seite 22
Ne pas suivre les avertissements et instruc- par FEIN. tions peut donner lieu à une électrocution, un incendie – pour le sciage de bois, de matières plastiques, de et/ou une blessure sérieuse.
Seite 23
être capable de filtrer les particules produites par vos N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte conçus pour votre outil électrique. Lors du travail avec intensité...
Seite 24
Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à d’utilisation a été mesurée conformément à la norme l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température EN 62841 et peut être utilisée pour une comparaison de service admissible de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F).
Seite 25
à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Renseignements pour le sciage. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, Choisissez une fréquence d’oscillations élevée. Il est D-73529 Schwäbisch Gmünd possible d’enlever les lames rondes et de les refixer tournées pour garantir une usure régulière.
Seite 26
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu- rezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
Seite 27
Utilizzo previsto per l’elettroutensile: utensile a oscillazione da utilizzarsi manualmente per Leggere tutte le avvertenze di impiego con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN pericolo e le istruzioni opera- senza l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di agenti atmosferici.
Seite 28
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali durante l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan- l’udito.
Seite 29
Non utilizzare alcun accessorio che non sia stato previ- si avii di nuovo autonomamente se con interruttore sto e consigliato espressamente per questo elettrouten- inserito viene applicata la batteria ricaricabile. sile dalla FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo dan- neggiamento.
Seite 30
Paese in cui avviene l’elettroutensile per breve tempo. Questo consente una l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la buona tenuta e previene usura prematura. garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia È...
Seite 31
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereedschappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.
Seite 32
Dit kan tot het verlies van de controle leiden. Bestemming van het elektrische gereedschap: Handgevoerde oscillator voor gebruik zonder water- toevoer in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving met de door FEIN goedgekeurde inzetge- reedschappen en toebehoren.
Seite 33
Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegen- uw elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het wer- houdt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen...
Seite 34
(electronic stand 4 – 6). Bij Omgang met de accu. gebruik van het ronde schuurplateau en het grote drie- Laad de accu alleen met FEIN oplaadapparaten op. De hoekschuurplateau kiest u een gemiddelde trillingfre- accu mag alleen worden bewaard, gebruikt en opgela- quentie (electronic max.
Seite 35
Blaas het inwendige van het elektrische gereed- Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, schap via de ventilatieopeningen met droge en olievrije D-73529 Schwäbisch Gmünd perslucht uit.
Seite 36
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de ser- vicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p.
Seite 37
ADVERTENCIA Oscilador portátil para uso con útiles y accesorios tencias de peligro e instruccio- homologados por FEIN sin aportación de agua en luga- nes. En caso de no atenerse a las advertencias de res cubiertos. seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga –...
Seite 38
útil o pieza. paño seco y limpio. Las gafas de protección deberán ser indicadas para pro- Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- tegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- al trabajar.
Seite 39
No aplique accesorios que no hayan sido especialmente al insertar la batería teniendo accionado el interruptor. previstos o recomendados por FEIN para esta herra- Indicaciones para el lijado. mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no...
Seite 40
Indicaciones para el serrado. Declaración de conformidad. Seleccione una frecuencia de oscilación elevada. La La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad hojas de sierra circulares pueden aflojarse y volver a que este producto cumple con las disposiciones perti- apretarse una vez desplazadas para lograr un desgaste nentes detalladas en la última página de estas instruccio-...
Seite 41
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movimentarem para lá...
Seite 42
áreas protegidas contra intempéries, com as ferra- desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da fer- mentas de trabalho e com os acessórios homologados ramenta elétrica. Um funcionamento seguro não é pela FEIN. assegurado apenas por um acessório apropriado para a sua ferramenta elétrica.
Seite 43
Se for sujeito Só utilizar acumuladores FEIN originais intactos, desti- durante longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a nados para a sua ferramenta elétrica. Ao trabalhar ou perda da capacidade auditiva.
Seite 44
Só conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. Não utilizar acessórios, que não foram especialmente previstos e recomendados pela FEIN para esta ferra- A ferramenta de trabalho pode ser deslocada em passos menta elétrica. Se não forem utilizados os acessórios de 30°...
Seite 45
é colocado em funciona- Indicações para serrar. mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. Selecionar uma alta frequência de vibrações. Folhas de serra redondas podem ser soltas e fixas numa outra É...
Seite 46
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία. Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π. χ. λεπίδες των μαχαιριών κοπής.
Seite 47
προσαγωγή νερού σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο ασφαλείας και τις οδηγίες. στις καιρικές συνθήκες με εργαλεία και εξαρτήματα Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών εγκεκριμένα από τη FEIN. υποδείξεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν – για την κοπή ξύλων, πλαστικών υλικών, ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς...
Seite 48
στον εαυτό σας ούτε επάνω σε άλλα άτομα ή ζώα. Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της Προκαλείται κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά ή FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. καυτά εξαρτήματα. Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, Απαγορεύεται το πριτσίνωμα ή/και το βίδωμα πινακίδων...
Seite 49
Είναι επίσης κατάλληλη για τον προσωρινό Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η κραδασμούς. χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN Όταν, όμως, το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί...
Seite 50
Τον τρέχοντα κατάλογο ανταλλακτικών γι’ αυτό το επάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια και θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο θα βρείτε στην ηλεκτρονική ηλεκτρικό εργαλείο για λίγο σε λειτουργία. Έτσι σελίδα www.fein.com. εξασφαλίζεται μια καλή πρόσφυση και αποφεύγεται η πρόωρη φθορά. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Seite 51
Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
Seite 52
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn.
Seite 53
FEIN godkendte tilbe- mer i berøring med tilbehøret. Berøring af skarpe skær hør.
Seite 54
Rengør batteriet og el-værktøjets snavsede tilslut- < 5 m/s ninger med en tør, ren klud. < 7 m/s Brug kun intakte originale FEIN batterier, der er bereg- net til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af for- < 10 m/s kerte, beskadigede eller reparerede batterier, <...
Seite 55
Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og anbefalet af FEIN til dette el-værktøj. Brug af ikke origi- Slibebladet kan fjernes igen og anbringes 120° forskudt, nalt FEIN tilbehør fører til overophedning af el-værktø- hvis der kun bruges en spids på...
Seite 56
Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Teknisk materiale hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
Seite 57
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
Seite 58
– særlig ved skyttede omgivelser med innsatsverktøy og tilbehør arbeid med innsatsverktøy som er rettet inn i gripeom- som er godkjent av FEIN. rådet, slik som sagblad eller skjæreverktøy. Berøring av – til saging av tre, kunststoff, glassfiberamert kunst- skarpe egger eller kanter kan føre til skader.
Seite 59
Rengjør de tilsmussede kontaktene på batteriet og el- < 15 m/s verktøyet med en tørr, ren klut. > 15 m/s Bruk kun intakte originale FEIN-batterier, som er bereg- net for dette el-verktøyet. Ved arbeid eller opplading av 1,5 m/s uoriginale, skadede, reparerte eller modifiserte batte- * Disse verdiene baserer på...
Seite 60
Dette sørger for bra heft og forebygger for tidlig slitasje. Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og anbefalt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke ori- Slipeskiven kan trekkes av igjen og settes på igjen dreid ginalt FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleg- 120°, hvis kun en spiss på...
Seite 61
Samsvarserklæring. Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette pro- duktet stemmer overens med de vanlige bestemmel- sene som er oppført på siste side i denne driftsinstruksen. Tekniske underlag hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljøvern, deponering. Emballasjer, gammelt elektroverktøy og tilbehør må...
Seite 62
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol.
Seite 63
Handhållen oscillerande maskin för användning utan ex. sågblad eller skärverktyg, inte kommer i beröring vattentillförsel i väderskyddad omgivning med av FEIN med insatsverktygen. Risk finns för kroppsskada om godkända insatsverktyg och tillbehör.
Seite 64
Rengör batteriets och elverktygets nedsmutsade anslut- < 15 m/s ningar med en torr, ren trasa. > 15 m/s Använd endast felfria original FEIN-batterier som är 1,5 m/s avsedda för elverktyget. Vid åtgärder på och laddning av felaktiga, skadade, reparerade, renoverade, kopierade * Dessa värden baserar på...
Seite 65
Annars finns risk för klämskada på fingrarna. mottryck ökar inte avverkningsgraden, slippapperet slits bara snabbare. Hantering av batterier. Lagra, använd och ladda batteriet endast med FEIN lad- Anvisningar för sågning. dare inom driftstemperaturområdet 5 °C – 45 °C Välj en hög oscilleringsfrekvens. Runda sågklingor kan (41 °F –...
Seite 66
FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna pro- dukt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljöskydd, avfallshantering. Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska han- teras på...
Seite 67
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi.
Seite 68
Piktogrammit Selitys Latauslaitteen malli Alhainen kierrosluku Korkea kierrosluku (**) voi sisältää kirjaimia tai numeroita (Ax – Zx) Tunnus sisäisiä tarkoituksia varten Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys Tasajännite Taajuus /min, min , rpm, r/min /min Nimellinen värähtelyarvo ° ° Syöttöliikkeen kulma Paino vastaa EPTA-Procedure 01-tietoja Sähkötyökalun paino ilman akkua ja vaihtotyö- kalua...
Seite 69
Puhdista lika akun ja sähkötyökalun liitän- esim. sahanterä tai leikkuri. Terät tai terävät reunat nöistä kuivalla, puhtaalla liinalla. voivat aiheuttaa viiltohaavoja. Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka Muista henkilökohtaiset suojavarusteet. Käytä työstöti- on suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli lanteesta riippuen kasvosuojainta, silmäsuojainta tai koneessa käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kun-...
Seite 70
Työkalun vaihto (ks. sivut 7/8). tasaista pintaa vasten ja kytke kone päälle pieneksi het- keksi. Se parantaa pitoa ja ehkäisee ennalta enneaikaista Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suo- kulumista. sita nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyt- Jos vain toinen puoli hiomapaperista on kulunut, hio- tää.
Seite 71
Ennen kuin sähkökone pannaan säilytyspaikkaan, siitä EU-vastaavuus. on poistettava työkalu, kiristinvipu on painettava alas ja Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote lopuksi kiinnityselementti sisään. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- Tuotteita, jotka ovat olleet kosketuksessa asbestiin, ei ten ja standardien mukainen.
Seite 72
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti.
Seite 73
üzerindeki Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su kontrolü kaybedebilirsiniz. beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla kullanılmak üzere tasarlanmış titreşimli zımpara/kesme makinesi. – Ahşabın, plastiğin, cem elyafı takviyeli plastiğin...
Seite 74
Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe göre Sadece elektrikli el aletiniz için tasarlanmış sağlam ve tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya koruyucu çalışır durumdaki FEIN akülerini kullanın. Yanış, hasarlı, gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve onarım görmüş, modifike edilmiş, taklit veya değişik malzeme parçacıklarına karşı...
Seite 75
Bu iyi bir kavrama sağlar ve zamanından önce aşınmayı önler. Uç değiştirme (Bakınız: Sayfa 7/8). Zımpara kağıdının sadece bir ucu aşındığında, zımpara FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen kağıdı çekilebilir ve 120° döndürülerek tekrar ve tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal takılabilir.
Seite 76
Alçı içeren malzemeler işlenirken elektrikli el aletinin Uyumluluk beyanı. içinde ve anahtarlama elemanında toz birikebilir ve hava FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım nemi ile birleşince sertleşebilir. Bu, anahtarlama kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara mekanizmasının işlevini olumsuz yönde etkileyebilir.
Seite 77
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére.
Seite 78
és levezetett egységei. min, m/s perc, m/s Az Ön biztonsága érdekében. Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által Olvassa el az összes engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, biztonsági figyelmeztetést vízhozzávezetés nélkül, kézzel vezetett rezgő és előírást. A következőkben leírt előírások vágószerszámként szolgál.
Seite 79
A por- vagy védőálarcnak meg kell szűrnie száraz kendővel tisztítsa meg. a használat során keletkező port. Ha hosszú ideig ki van Csak kifogástalan állapotú, eredeti FEIN téve az erős zaj hatásának, elvesztheti a hallását. akkumulátorokat használjon, amelyek az Ön Sohase irányítsa az elektromos kéziszerszámot saját...
Seite 80
Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket FEIN ehhez A munkához legmegfelelőbb helyzet beállítására a az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem tartozékot 30°-onkénti lépésekben elforgatva lehet javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az rögzíteni. elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és A véletlen indulás elleni védelem meggátolja, hogy az tönkremeneteléhez vezet.
Seite 81
– egészen a leállásig – lecsökken, és a terhelés csökkenésekor Megfelelőségi nyilatkozat. ismét megnövekszik. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék Tájékoztató a hántoláshoz. megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán Válasszon egy közepes vagy magas rezgési frekvenciát.
Seite 82
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů. Uposlechněte pokynů...
Seite 83
Bezpečný provoz není dán sám od sebe prostředí chráněném před povětrnostními vlivy s tím, že příslušenství lícuje na Vaše elektronářadí. firmou FEIN schválenými pracovními nástroji a příslušenstvím. – k řezání dřeva, umělé hmoty, umělé hmoty zesílené skleněnými vlákny a k řezání plechů (max. 1 mm)
Seite 84
Používejte pouze neporušené, originální akumulátory Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo ochranné brýle. Taktéž adekvátně noste ochrannou dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími...
Seite 85
Pracujte celou plochou brusné desky, nikoli pouze elektronářadí. Použití příslušenství, jež není originální špičkou. FEIN, vede k přehřívání elektronářadí a jeho zničení. Při broušení s malou trojúhelníkovou brusnou deskou Při výměně pracovního nástroje s ostrými řeznými zvolte vysokou frekvenci kmitů (elektronika stupeň...
Seite 86
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení prostředí. země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje Akumulátory odevzdejte k řádné likvidaci pouze ve firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce vybitém stavu. FEIN. U ne zcela vybitých akumulátorů zaizolujte konektor V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí...
Seite 87
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré...
Seite 88
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a schválila firma FEIN. pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za – na rezanie dreva, plastov, plastov zosilnených následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar skleným vláknom (GFK) a na rezanie plechov (do...
Seite 89
čistou sluchu. handričkou. Nesmerujte ručné elektrické náradie proti sebe Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré samému, ani na iné osoby alebo na zvieratá. Hrozí sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V nebezpečenstvo poranenia ostrými alebo horúcimi prípade používania a nabíjania nevhodných,...
Seite 90
Vyhýbajte sa tomu, aby prúd iskier Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo smeroval k zásobníku na prach, a zabráňte prehrievaniu firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto ručného elektrického náradia a brúseného materiálu, ručné elektrické náradie. Používanie neoriginálneho zavčasu vyprázdňujte zásobník na prach, dodržiavajte...
Seite 91
Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predčasnému opotrebeniu. predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN Brúsny list sa dá opäť demontovať a založiť pootočený okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia o 120°, ak je opotrebovaný len jeden hrot brúsneho výrobcu FEIN o záruke.
Seite 92
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się ruchem wahadłowym. Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży.
Seite 93
Błędy w atmosferycznych i przy użyciu zatwierdzonych przez przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą firmę FEIN narzędzi roboczych i osprzętu. spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie – do cięcia drewna, tworzyw sztucznych, tworzyw obrażenia ciała.
Seite 94
Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory firmy FEIN, przeznaczone do danego rodzaju Nie wolno kierować elektronarzędzia ani w swoim elektronarzędzia. Podczas pracy z niewłaściwymi, kierunku, ani w kierunku innych osób lub zwierząt.
Seite 95
Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany spadały na pojemnik na pył; należy też unikać i zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego przegrzania się elektronarzędzia i obrabianego elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest materiału.
Seite 96
(stopień 4 – 6), do obróbki okrągłymi talerzami został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt ściernymi i dużą płytą szlifierską w kształcie trójkąta, objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją należy wybrać średnią częstotliwość oscylacji (maks. gwarancyjną producenta. stopień 4).
Seite 97
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du- te vino.
Seite 98
în poziţie instabilă, Destinaţia sculei electrice: situaţie care poate duce la pierderea controlului. sculă electrică oscilantă manuală pentru utilizare fără alimentare cu apă în mediu protejat la intemperii, cu dispozitive de lucru şi accesorii admise de FEIN.
Seite 99
Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în ale sculei electrice cu o lavetă uscată, curată. zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de Folosiţi numai acumulatori intacţi, originali FEIN, protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie a destinaţi sculei dumneavoastră electrice. În timpul respiraţiei trebuie să...
Seite 100
în momentul Nu folosiţi accesorii, care nu au fost prevăzute şi introducerii acumulatorului în aceasta, în cazul în care recomandate în mod special de FEIN pentru această comutatorul se află în poziţia pornit. sculă electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt Indicaţii pentru şlefuire.
Seite 101
ţara punerii în Indicaţii pentru tăiere. circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie Selectaţi un număr mare de oscilaţii. Discurile de comercială conform certificatului de garanţie al ferăstrău pot fi demontate şi fixate din nou în poziţie...
Seite 102
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja.
Seite 103
Varno obratovanje ne ročno voden oscilacijski stroj za uporabo z vstavnimi morete zagotoviti s tem, da se pribor prilega orodji, ki so dovoljena s strani podjetja FEIN in električnemu orodju. priborom brez dovoda vode v vremensko zaščitenem okolju.
Seite 104
Predolgo Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. izgubo sluha. Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, Električnega orodja ne obračajte proti svojemu telesu popravljenimi ali predelanimi akumulatorskimi ali telesu drugih oseb ali živali.
Seite 105
Menjava orodja (glejte strani 7/8). Električno orodje pomaknite do obdelovanca le takrat, ko je vklopljeno. Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni namenil in Vstavno orodje je moč prestaviti v 30° korakih in ga priporočil posebej za to električno orodje. Uporaba lahko pritrdite v najbolj ugodnem delovnem položaju.
Seite 106
Poleg tega vam enakomerno obrabili. daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. Pri zelo močnem pritiskanju se število vrtljajev V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja avtomatsko zniža do mirovanja ter se pri razbremenitvi...
Seite 107
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo. Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od noževa za presecanje.
Seite 108
Ručno vodjeni oscijaltor za upotrebu bez dovoda vode pribor odgovara Vašem električnom alatu. u okolini zaštićenoj od vremena sa upotrebljenim alatima i priborom koje je odobrio FEIN. – za testerisanje drveta, plastike, plastike pojačane staklenim vlaknima (GFK) i za testrerisanje limova...
Seite 109
čistom krpom. upotrebljenim alatom. Dodir sa oštrim ivicama ili Upotrebljavajte samo neoštećene originalne FEIN- noževima može uticati na povrede. akumulatore, koji su odredjeni za Vaš električni alat. Pri Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno radu sa i punjenju pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili...
Seite 110
Promena alata (pogledajte stranice 7/8). Uputstva za brušenje. Ne upotrebljavajte pribor, koji od strane FEIN-a nije Pritisnite električni alat sa listom za brušenje na kratko specijalno predvidjen za ovaj električni alat i nije i snažno na ravnu površinu i uključite na kratko preporučen.
Seite 111
Kod obrade materijala koji sadrže gips može se Izjava o usaglašenosti. nataložiti prašina u unutrašnosti električnog alata i Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj spojnog elementa i može se otvrdnuti u vezi sa vlagom proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni iz vazduha.
Seite 112
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
Seite 113
Električni alat obuhvatite toliko sigurno da vaše tijelo, utjecaja, s radnim alatima i priborom odobrenim od posebno kod radova sa u području zahvata usmjerenim FEIN. radnim alatima kao što su listovi pile ili rezni alati, – za piljenje drva, plastike, plastike armirane staklenim nikada ne dođe u doticaj sa radnim alatom.
Seite 114
Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene Koristite samo ispravne, originalne FEIN aku-baterije koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. predviđene za vaš električni alat. Kod radova i punjenja Ukoliko je to potrebno, nosite masku za zaštitu od pogrešnih, oštećenih, popravljanih ili prerađenih aku- prašine, štitnike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne...
Seite 115
Presnažno pritiskanje ne povećava brušenje, ali ubrzava Skladištite, rabite i punite akumulator samo punjačima trošenje brusnog lista. tvrtke FEIN u rasponu radne temperature od 5 °C – Napomene za piljenje. 45 °C (41 °F – 113 °F). Temperatura akumulatora na Odaberite visoku frekvenciju oscilacija.
Seite 116
Prilikom obrade materijala koji sadržavaju gips prašina Izjava o usklađenosti. se može nataložiti u unutrašnjosti električnog alata i na Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj sklopnom elementu i u spoju s vlažnosti iz zraka proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za stvrdnuti.
Seite 117
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно- поступательного движения острых инструментов. Предупреждение...
Seite 118
использования. Ручной осциллирующий инструмент для Не применяйте настоящий использования без подачи воды в закрытых электроинструмент, предварительно не помещениях с допущенными фирмой FEIN изучив основательно и полностью не усвоив сменными рабочими инструментами и это руководство по эксплуатации, а также принадлежностями. приложенные «Общие указания по технике...
Seite 119
– для пиления древесины, пластмассы, Запрещается закреплять на электроинструменте армированных стекловолокном полимерных таблички и обозначения с помощью винтов и материалов, а также листового металла (макс. заклепок. Поврежденная изоляция не защищает 1 мм) от поражения электрическим током. Применять – для зачистки швов между облицовочными приклеиваемые...
Seite 120
Обращение с аккумулятором. применения электроинструмента. Он может Храните, используйте и заряжайте аккумулятор отличаться при использовании только зарядными устройствами FEIN в диапазоне электроинструмента для других применений, рабочей температуры аккумулятора 5 °C – 45 °C использовании иных рабочих инструментов или (41 °F – 113 °F). В начале зарядки температура...
Seite 121
Коротко прижмите электроинструмент с силой Актуальный список запчастей к этому шлифовальной шкуркой к ровной поверхности и электроинструменту Вы найдете в Интернете по коротко включите электроинструмент. Этим адресу: www.fein.com. обеспечивается хорошее сцепление и Используйте только оригинальные запчасти. предотвращается преждевременный износ. При необходимости Вы можете самостоятельно...
Seite 122
может не включать весь набор описанных или изображенных в этом руководстве по эксплуатации принадлежностей. Декларация соответствия. С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Seite 123
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальним рухом. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних кромок...
Seite 124
Для Вашої безпеки. Призначення електроінструменту: Ручний осцилюючий інструмент для використання Прочитайте всі правила з без подачі води з допущеними фірмою FEIN техніки безпеки і вказівки. змінними робочими інструментами та приладдям в Невиконання правил з техніки безпеки і вказівок захищених від атмосферних впливів умовах.
Seite 125
електроінструменту сухою, чистою ганчіркою. Регулярно очищайте вентиляційні щілини Використовуйте лише справні оригінальні електроінструменту неметалевими інструментами. акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені Вентилятор двигуна затягує пил в корпус. Сильне для Вашого електроінструменту. При використанні накопичення металевого пилу може призвести до та заряджанні невідповідних, пошкоджених, електричної...
Seite 126
електроприладу і матеріалу, що шліфується, своєчасно спорожнюйте ємність для пилу, Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і дотримуйтеся вказівок виробника матеріалу та не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для чинних у Вашій країні приписів щодо обробки цього електроінструменту. Використання іншого матеріалу.
Seite 127
батарея вставляється при увімкнутому вимикачеві. Актуальний перелік запчастин до цього електроінструменту Ви знайдете в Інтернеті за Вказівки щодо шліфування. адресою: www.fein.com. Коротко притисніть з силою електроінструмент Використовуйте лише оригінальні запасні частини. шліфувальною шкуркою до рівної поверхні і коротко увімкніть електроінструмент. Це...
Seite 128
Захист навколишнього середовища, Гарантія на виріб надається відповідно до утилізація. законодавчих правил країни збуту. Крім цього, Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до приладдя потрібно утилізувати екологічно чистим гарантійного талона виробника. способом. Можливо, що в обсяг поставки Вашого...
Seite 129
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се инструменти...
Seite 130
електроинструмент за ползване в закрити Не използвайте този електроинструмент, помещения без подаване на вода с утвърдените от преди внимателно да прочетете и напълно да фирма FEIN работни инструменти и допълнителни разберете това ръководство за експлоатация, приспособления. както и приложените «Общи указания за...
Seite 131
защита от токов удар. Използвайте самозалепващи Използвайте само изправни акумулаторни батерии се табелки. на FEIN, които са предназначени за електроинструмента. При работа с и при зареждане на акумулаторни батерии, които са неподходящи, повредени, били са ремонтирани или са т. нар.
Seite 132
За точната преценка на натоварването от вибрации акумулаторната батерия само със зарядни трябва да се отчитат и интервалите от време, през устройства на FEIN в работния температурен които електроинструментът е изключен или интервал от 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). В...
Seite 133
Актуален списък с резервни части за този Притиснете силно и краткотрайно електроинструмент можете да намерите в електроинструмента с поставения лист шкурка към интернет на адрес www.fein.com. равна повърхност и го включете за малко. Това осигурява добро прилепване и предотвратява Използвайте само оригинални резервни части.
Seite 134
разредена, като предпазна мярка срещу къси съединения облепяйте контактите с изолираща Декларация за съответствие. лента. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация. Техническа документация при: C. & E. Fein GmbH,...
Seite 135
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk.
Seite 136
FEIN heakskiidetud tarvikuid. – puidu, plasti, klaaskiust tugevdusega plasti ja pleki (max 1 mm) saagimiseks...
Seite 137
Aku ja elektrilise tööriista määrdunud kontakte kasutate haardeulatusse jäävaid saekettaid või puhastage kuiva puhta lapiga. lõiketarvikuid. Kokkupuude teravate terade ja Kasutage ainult veatuid FEIN originaalakusid, mis on servadega võib põhjustada vigastusi. ette nähtud Teie elektrilise tööriista jaoks. Valede, Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt kahjustatud, parandatud või muudetud akude, samuti...
Seite 138
Tarviku vahetus (vt lk 7/8). sisse. See tagab hea nakke ja hoiab ära enneaegse Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle kulumise. elektrilise tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega Lihvpaberit on võimalik uuesti maha tõmmata ja 120°...
Seite 139
Enne elektrilise tööriista hoiulepanekut eemaldage Vastavusdeklaratsioon. tarvik, sulgege kinnitushoob ja alles pärast seda suruge Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode sisse kinnituselement. vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud Asbestiga kokku puutunud tooteid ei tohi remonti asjaomastele nõuetele. saata. Asbestiga saastunud tooteid käidelge vastavalt Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil: riigis kehtivatele asbesti sisaldavate jäätmete käitlemise...
Seite 140
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
Seite 141
Perskaitykite visas saugos naudoti be vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio nuorodas ir reikalavimus. apsaugotoje aplinkoje su FEIN aprobuotais darbo Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti įrankiais ir papildoma įranga. elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti –...
Seite 142
Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso skudurėliu. veido apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite Naudokite tik nepažeistus originalius FEIN apsauginį respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos akumuliatorius, skirtus jūsų elektriniam įrankiui. priemones, apsaugines pirštines ir specialią prijuostę, Dirbant su netinkamais, pažeistais, remontuotais,...
Seite 143
Įrankio keitimas (žr. psl. 7/8). kumšteliai dabar yra uždari. Galima įstatyti darbo Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių įrankį. FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam Elektrinį įrankį pirmiausia įjunkite ir tik tada elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN artinkite prie ruošinio.
Seite 144
Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, įtvirtinti. kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius Kai spaudimo slėgis labai didelis, sūkių skaičius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN automatiškai sumažinamas iki sustojimo ir, apkrovai gamintojo garantinį raštą. sumažėjus, vėl padidinamas.
Seite 145
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams. Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot griešanu ar griezējasmeni.
Seite 146
ūdens pievadīšanas apstrādes drošības noteikumus un vietai, to izmantojot no nelabvēlīgiem laika apstākļiem norādījumus. Drošības noteikumu un norādījumu pasargātā vietā kopā ar firmas FEIN lietošanai neievērošana var radīt priekšnoteikumus elektriskajam atļautajiem darbinstrumentiem un piederumiem. triecienam, izraisīt aizdegšanos un/vai būt par cēloni –...
Seite 147
Lai aizsargātos no lidojošajām slīpē- Izmantojiet tikai nebojātus oriģinālos firmas FEIN šanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla akumulatorus, kas ir piemēroti Jūsu daļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, elektroinstrumentam.
Seite 148
Kontaktējiet elektroinstrumentu ar apstrādājamo paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi priekšmetu tikai tad, ja tas ir ieslēgts. lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo Darbinstrumentu var iestiprināt ar soli 30°, izvēloties piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta tādu pagrieziena leņķi, kas vislabāk atbilst veicamā darba pārkaršanu un sabojāšanos.
Seite 149
Atbilstības deklarācija. bet ne tikai vienu tās stūri. Veicot slīpēšanu ar mazajām trijstūra veida slīpēšanas Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums pamatnēm, izvēlieties lielu svārstību frekvenci atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē (elektroniskā regulatora pakāpe 4 – 6), bet, lietojot minētajām spēkā...
Seite 154
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Seite 159
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나...
Seite 160
전동공구 제조사가 특별히 개발하거나 허용하지 않은 액 전동공구의 사용 분야 : 세서리를 사용하지 마십시오 . 액세서리가 귀하의 전동공 본 휴대용 오실레이터는 FEIN 사가 추천하는 부속품과 액 구에 맞는다고 해서 안전한 작동을 보장하는 것이 아닙니 세서리를 부착하여 날씨와 관계 없는 환경에서 물을 사용...
Seite 161
크 , 귀마개 , 보호장갑을 사용하고 연마로 인한 미세한 소 깨끗한 천으로 닦아 주십시오 . 재 분자에 접하게 되는 것을 방지하는 특수 작업용 애프런 전동공구용으로 나온 하자가 없는 파인 (FEIN) 정품 배터 을 착용하십시오 . 다양한 작업을 할 때 공중에 떠다니는 리만을 사용하십시오 . 적합하지 않은 , 손상되거나 수리...
Seite 162
반드시 FEIN 사가 지정한 정품 액세서리만을 사용하십시 위에 짧게 힘껏 누른 후에 전동공구의 스위치를 잠깐 켜십 오 . FEIN 정품이 아닌 액세서리를 사용하면 전동공구가 시오 . 이렇게 하면 접착이 잘 되어 빨리 마모되는 것을 예 과열되어 파괴될 수 있습니다 .
Seite 163
적합성에 관한 선언 . 이로 인해 스위치 장치에 장애가 생길 수 있습니다 . 통풍 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 구를 통해 전동공구의 내부와 스위치 부품을 건조한 오일 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
Seite 175
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
Seite 176
आपकी सु र क्षा क े िलए. िवद्यु त उपकरण का लआय : हःतचािलत ओिसले ट र िजसे FEIN द्वारा अनु ि मत समःत सु र क्षा सू च नां ए और िनदेर् श उपयु क्त यं ऽ ों...
Seite 177
क े िलए सु र क्षा िगयर पहनें . काम क े वल FEIN क ं पनी की ठीक-ठाक और ऑिरजनल करने की िबया अनु स ार फ़ े स-शील्ड , सु र क्षा -चँमे िरचाजेर् ब ल बै ट िरयों का ूयोग करें जो आपकी मशीन...
Seite 178
मानदं ड अनु स ार मापा गया है और िवद्यु त मशीनों की 113 °F) क े भीतर क े वल FEIN बै ट री चाजर् र क े साथ बै ट री आपस में तु ल ना करने में ू योग...
Seite 179
इस पावर टल क े ःपे य र पाट्सर् की वतर् म ान सू च ी ू आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. क े वल मू ल ःपे य र पाट्सर् का ूयोग करें .
Seite 180
.املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه عند زيادة ضغط التالمس بشكل كبري يتم ختفيض عدد الدوران بشكل آيل إىل ،C. & E. Fein GmbH :األوراق الفنية لدى .حد التوقف عن احلركة، ويعاد ويتم زيادته عند ختفيف العبئ D‑73529 Schwäbisch Gmünd .مالحظات...
Seite 181
.معاملة املركم اهتزازات اليد-الذراع خز ّ ن وشغّ ل واشحن املركم بواسطة أجهزة شحن فاين فقط ضمن جمال تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات ° 14 إىلF( ° 54 درجة مئويةC ° 5 إىلC درجة حرارة التشغيل من ...
Seite 182
.مالحظات أمان خاصة .ال جيوز فك أو فتح وحتطيم املراكم. ال تعرض املراكم للصدمات امليكانيكية قد تترسب األبخرة والسوائل الضارة عند تلف املركم أو عند استخدامه امسك اجلهاز من قبل سطوح القبض املعزولة عند تنفيذ األعامل التي من بطريقة غري صحيحة. إن هذه األبخرة قد هتيج املجاري التنفسية. إن سائل اجلائز...
Seite 183
الرشح الرمز، اإلشارة جتمع العدد الكهربائية املستهلكة وغريها من املنتجات االلكرتونية والكهربائية بشكل منفصل ليتم إعادة استهالكها .بطريقة منصفة بالبيئة طراز املركم طراز جهاز الشحن عدد اهتزازات صغري عدد اهتزازات كبري قد يتضمن األرقام أو األحرف التعليم لغايات داخلية )xZ – xA( الرشح...
Seite 184
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري .ال تلمس نصل املنشار. خطر بسبب عدد الشغل احلادة املتحركة جيئة وذهابا .التحذير من احلواف احلادة بعدد الشغل، مثال: نصال سكاكني القص !اتبع...
Seite 185
EN 62841:2015+AC:2015 EN 62841-2-4:2014+AC:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Director of Quality Specialist Power/Control Management Schwäbisch Gmünd-Bargau, 29.05.2020 FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...