MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ
B
2,5mm
C
D
A
ch. 17mm
E
sostituzione del vitone
Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l'acqua della rete idrica sia chiusa.
Togliere il tappino, allentare il grano di fissaggio (A) e togliere la maniglia (B). Smontare il supporto (c) e
sfilare il rosone (D). Svitare il vitone (E) con una chiave da 17mm. Inserire il nuovo vitone e avvitarlo con
forza nella sua sede.
attenzione: Durante questa procedura assicurarsi che le superfici di appoggio siano pulite da impurità
e calcare e che la guarnizione del vitone sia ben posizionata.
Riassemblare il tutto nella sequenza inversa.
rePlacement of the headvalve
Before carrying out this operation make sure that the water supply is turned off.
Lift off the plug, loosen the fastening pin (A) and remove the handle (B). Disassemble the support (c) and
remove the washer (D). Disassemble the screwdown (E) by using a 17 mm key. Insert the new head valve
and screw it firmly in its seat.
warning: During this procedure check that the supporting surfaces are clean from any impurities and
that the screwdown seals is correctly positioned.
Reassemble all in the opposite sequence.
suBstitution de la tÊte
Avant d'effectuer cette opération il faut s'assurer que l'eau du réseau hydrique soit fermée.
Enléver le bouchon, desserrer le goujon de fixation (A) et enlever la poignée (B). Démonter le support (c)
et extraire la rondelle (D). Dévisser la soupape (E) en utilisant une clé de 17 mm. Insérer la tête nouvelle
et le visser avec force dans son siège.
attention : Pendant cette procédure il faut s'assurer que les surfaces d'appui soient nettoyées par des
impuretés et du calcaire et que la garniture de la tête soit bien placée.
Assembler à nouveau le mélangeur en suivant le procédé inverse.
8