Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
74525000 / 74526000
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
32525000 / 32526XXX
23
24
25
26
27
29
30
31
Metropol
Metropol
Logis Fine
71256000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Metropol 74525000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Metropol CS Návod k použití / Montážní návod 74525000 / 74526000 SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2: Montagehinweise

    Sonderzubehör Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von (nicht im Lieferumfang enthalten) anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. • Verlängerung 25 mm • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn #31971000 (siehe Seite 43) mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Reinigung (siehe Seite 42) EcoSmart ® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Bedienung (siehe Seite 41) Technische Daten • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durch- ® Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als flussbegrenzer) Trinkwasser zu verwenden. Betriebsdruck: max. 1 MPa Prüfzeichen (siehe Seite 44) Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 60°C Thermische Desinfektion: 70°C / 4 min...
  • Seite 3: Informations Techniques

    #31971000 (voir pages 43) Informations techniques Nettoyage (voir pages 42) Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® (limiteur de débit) Instructions de service Pression de service autorisée: max. 1 MPa (voir pages 41) Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa demi-litre le matin ou après une période de (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) stagnation prolongée. Température d'eau chaude: max. 60°C Désinfection thermique: 70°C / 4 min Classification acoustique et débit Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau (voir pages 44)
  • Seite 4: Safety Notes

    ® • extension 25 mm (flow limiter) located behind the aerator can be #31971000 (see page 43) removed. Technical Data Cleaning (see page 42) This mixer series-produced with EcoSmart ® Operation (see page 41) (flow limiter) Operating pressure: max. 1 MPa • Hansgrohe recommends not to use as drinking water Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa the first half liter of water drawn in the morning or Test pressure: 1,6 MPa after a prolonged period of non-use. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Test certificate (see page 44) Hot water temperature: max. 60°C Thermal disinfection: 70°C / 4 min The product is exclusively designed for drinking water! Assembly (see page 32)
  • Seite 5 (limitatore di flusso) che si ® #31971000 (vedi pagg. 43) trova dietro la valvola di aerazione. Dati tecnici Pulitura (vedi pagg. 42) Questo miscelatore è dotato di serie del Procedura (vedi pagg. 41) EcoSmart (limitatore di flusso) ® Pressione d'uso: max. 1 MPa • Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo Pressione di prova: 1,6 MPa mezzo litro come acqua potabile. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Segno di verifica (vedi pagg. 44) Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C Disinfezione termica: 70°C / 4 min Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua...
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    • Prolongación 25 mm quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® #31971000 (ver página 43) detrás del aireador. Datos técnicos Limpiar (ver página 42) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® Manejo (ver página 41) (limitador de caudal) Presión en servicio: max. 1 MPa • Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa litro como agua potable por las mañanas o tras un Presión de prueba: 1,6 MPa largo periodo de inactividad. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Marca de verificación Temperatura del agua caliente: max. 60°C (ver página 44) Desinfección térmica: 70°C / 4 min El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable.
  • Seite 7: Veiligheidsinstructies

    Toebehoren reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere (behoort niet tot het leveringspakket) voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. • Verlengstuk 25 mm #31971000 (zie blz. 43) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, Reinigen (zie blz. 42) kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter ® de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd Bediening (zie blz. 41) worden. • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere Technische gegevens stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater Armatuur standaard met EcoSmart (door- ® te gebruiken. stroombegrenzer) Keurmerk (zie blz. 44) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 60°C...
  • Seite 8: Sikkerhedsanvisninger

    • Forlængersæt 25 mm EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® #31971000 (se s. 43) sidder i perlatoren, fjernes. Tekniske data Rengøring (se s. 42) Armaturet er forsynet med EcoSmart (gen- ® Brugsanvisning (se s. 41) nemstrømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa • Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa morgenen eller efter længere stagneringstider ikke Prøvetryk: 1,6 MPa anvendes som drikkevand. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Godkendelse (se s. 44) Varmtvandstemperatur: max. 60°C Termisk desinfektion: 70°C / 4 min Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Montering (se s. 32)
  • Seite 9: Avisos De Segurança

    • Crescente 25 mm ou se desejar maior débito de água, é possível #31971000 (ver página 43) retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado ® por trás do emulsor. Limpeza (ver página 42) Dados Técnicos Funcionamento (ver página 41) Misturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de caudal) ® • A Hansgrohe recomenda a não utilização do Pressão de funcionamento: max. 1 MPa primeiro meio litro de água, de manhã ou após Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa longas paragens, para fins de consumo. Pressão testada: 1,6 MPa Marca de controlo (ver página 44) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 60°C Desinfecção térmica: 70°C / 4 min...
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (Nie jest częścią dostawy) podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® • Przedłużka 25 mm (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie- #31971000 (patrz strona 43) trzaczem. Czyszczenie (patrz strona 42) Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją Obsługa (patrz strona 41) EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa używać jako wody pitnej. Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Znak jakości (patrz strona 44) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 60°C Dezynfekcja termiczna: 70°C / 4 min Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej!
  • Seite 11: Bezpečnostní Pokyny

    • prodloužení 25 mm zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je ® #31971000 (viz strana 43) umístěno za perlátorem. Technické údaje Čištění (viz strana 42) Armatura je sériově vybavena zařízením Ovládání (viz strana 41) EcoSmart (omezovač průtoku) ® Provozní tlak: max. 1 MPa • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa přestávkách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou Zkušební tlak: 1,6 MPa vodu. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Zkušební značka (viz strana 44) Teplota horké vody: max. 60°C Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou.
  • Seite 12: Bezpečnostné Pokyny

    • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak • Predlženie 25 mm je požadovaný väčší prietok vody, môže sa #31971000 (viď strana 43) demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač ® prietoku), ktoré je umiestnené za perlátorom. Čistenie (viď strana 42) Technické údaje Obsluha (viď strana 41) Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách Prevádzkový tlak: max. 1 MPa odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa vodu. Skúšobný tlak: 1,6 MPa Osvedčenie o skúške (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (viď strana 44) Teplota teplej vody: max. 60°C Termická dezinfekcia: 70°C / 4 min...
  • Seite 13 中文 符号说明 安全技巧 请勿使用含有乙酸的硅胶! 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 调节 (参见第页 37) 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头,则不建议 安装热水阀门。 安装提示 大小 (参见第页 38) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 流量示意图 (参见第页 40) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 备用零件 (参见第页 43) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 XXX = 颜色代码 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 000 = 镀铬 部件固定到溢流阀上。 140 = Brushed Bronze • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 340 = Brushed Black Chrome 大的水流量,可以把位于水波器后面的 670 = Matt Black EcoSmart ® (流量限制器) 拆除。 700 = Matt White 990 = Polished Gold-Optic 技术参数...
  • Seite 14: Специальные Принадлежности

    • Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях. На спускном • Удлинение 25 мм клапане запрещается закреплять другие предме- #31971000 (см. стр. 43) ты, например, полуколонну. Очистка (см. стр. 42) • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно Эксплуатация (см. стр. 41) удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® который установлен за воздушным рассекателем. • Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использовании не Технические данные использовать первые поллитра воды для питья. Смесители этой серии серийно оснащаются Знак технического контроля EcoSmart (ограничителем потока воды) ® (см. стр. 44) Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа...
  • Seite 15: Turvallisuusohjeet

    Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai • Pidennys 25 mm jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, #31971000 (katso sivu 43) voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoS- mart (virtauksenrajoitin) poistaa. ® Puhdistus (katso sivu 42) Tekniset tiedot Käyttö (katso sivu 41) Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ® (virtauksenrajoittimella) • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa Käyttöpaine: maks. 1 MPa ei käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. Koestuspaine: 1,6 MPa Koestusmerkki (katso sivu 44) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C Lämpödesinfektio: 70°C / 4 min Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave-...
  • Seite 16 Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) • Om det är problem med vattenberedaren eller om • Förlängning 25 mm större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® #31971000 (se sidan 43) troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Rengöring (se sidan 42) Blandare seriemässigt med EcoSmart ® Hantering (se sidan 41) (flödeskontroll) Driftstryck: max. 1 MPa • Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa inte används som dricksvatten på morgonen eller Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa efter längre perioder utan användning. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Testsigill (se sidan 44) Varmvattentemperatur: max. 60°C Termisk desinfektion: 70°C / 4 min Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Montering (se sidan 32)
  • Seite 17 ® • Ilgiklis 25 mm ribotuvą). #31971000 (žr. psl. 43) Techniniai duomenys Valymas (žr. psl. 42) Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (van- ® dens srauto ribotuvą) Eksploatacija (žr. psl. 41) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa • Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ Bandomasis slėgis: 1,6 MPa rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) kaip geriamojo. Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C Bandymo pažyma (žr. psl. 44) Terminis dezinfekavimas: 70°C / 4 min Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Montavimas (žr. psl. 32)
  • Seite 18 (limitator protoka) lociran iza aeratora. Posebni pribor (Nije sadržano u isporuci!) Tehnički podatci • Produljenje 25 mm Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® #31971000 (pogledaj stranicu 43) (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Čišćenje (pogledaj stranicu 42) Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Upotreba (pogledaj stranicu 41) Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg Temperatura vruće vode: tlak 60°C nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate Termička dezinfekcija: 70°C / 4 min za piće. Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 44) Sastavljanje (pogledaj stranicu 32)
  • Seite 19: Güvenlik Uyarıları

    • Uzatma 25 mm • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- #31971000 (bakınız sayfa 43) lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki Temizleme (bakınız sayfa 42) EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Teknik bilgiler Kullanımı (bakınız sayfa 41) Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile ® • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi birlikte seri olarak sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak İşletme basıncı: azami 1 MPa kullanılmamasını önerir. Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol işareti (bakınız sayfa 44) Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C Termik dezenfeksiyon: 70°C / 4 dak...
  • Seite 20: Descrierea Simbolurilor

    (limitatorul de debit), care se ® #31971000 (vezi pag. 43) află în spatele suflătorului de aer. Date tehnice Curăţare (vezi pag. 42) Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ® Utilizare (vezi pag. 41) (limitator de debit) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima Presiune de verificare: 1,6 MPa jumătate de litru de apă pentru băut. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Certificat de testare (vezi pag. 44) Temperatura apei calde: max. 60°C Dezinfecţie termică: 70°C / 4 min Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă.
  • Seite 21: Υποδείξεις Ασφαλείας

    άλλΩν αντικειμένΩν π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα παραδοτέο εξοπλισμό) εκροής δεν επιτρέπεται. • Επιμήκυνση 25 mm • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμο- #31971000 (βλ. Σελίδα 43) σίφΩνα ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειΩτής ροής), ο ® Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 42) οποίος βρίσκεται πίσΩ από το φίλτρο του ρουξου- νιού. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 41) Τεχνικά Χαρακτηριστικά • Η Hansgrohe συνιστά το πρΩί ή μετά από μεγάλα Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε (μειΩτής ροής) το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. Λειτουργία πίεσης: έΩς 1 MPa Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 44) Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έΩς 60°C...
  • Seite 22: Varnostna Opozorila

    želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® • Podaljšek 25 mm (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. #31971000 (glejte stran 43) Tehnični podatki Čiščenje (glejte stran 42) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Upravljanje (glejte stran 41) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času Preskusni tlak: 1,6 MPa stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pitno vodo. Temperatura tople vode: maks. 60°C Preskusni znak (glejte stran 44) Termična dezinfekcija: 70°C / 4 min Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Montaža (glejte stran 32)
  • Seite 23: Sümbolite Kirjeldus

    • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui (ei sisaldu komplektis) soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela • pikendus 25 mm taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® #31971000 (vt lk 43) Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® Puhastamine (vt lk 42) (veehulgapiirajaga) Kasutamine (vt lk 41) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa • Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt Kontrollsurve: 1,6 MPa liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogi- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) veena. Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C Kontrollsertifikaat (vt lk 44) Termiline desinfektsioon: 70°C / 4 min Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Paigaldamine (vt lk 32)
  • Seite 24 (komplektā netiek piegādāts) • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart ® • Pagarinājums 25 mm (caurteces ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, #31971000 (skat. lpp. 43) drīkst noņemt. Tīrīšana (skat. lpp. 42) Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart Lietošana (skat. lpp. 41) ® (caurteces ierobežotāju) • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- Darba spiediens: maks. 1 MPa miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes zīme (skat. lpp. 44) Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C Termiskā dezinfekcija : 70°C / 4 min Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim!
  • Seite 25: Sigurnosne Napomene

    ® • Produžetak 25 mm (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza #31971000 (vidi stranu 43) aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Čišćenje (vidi stranu 42) Ove armature imaju serijski ugrađen Rukovanje (vidi stranu 41) EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Radni pritisak: maks. 1 MPa • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za Probni pritisak: 1,6 MPa piće. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ispitni znak (vidi stranu 44) Temperatura vruće vode: maks. 60°C Termička dezinfekcija: 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Montaža (vidi stranu 32)
  • Seite 26 Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® • Forlengelse 25 mm fjernes. Den sitter bak luftdysene. #31971000 (se side 43) Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med Rengjøring (se side 42) EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Betjening (se side 41) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa • Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Prøvetrykk 1,6 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) halvliteren som drikkevann. Varmtvannstemperatur maks. 60°C Prøvemerke (se side 44) Termisk desinfisering: 70°C / 4 min Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Montasje (se side 32)
  • Seite 27: Специални Принадлежности

    водата, може да отстраните EcoSmart (ограничи- ® • Удължител 25 мм теля на протичане), който се намира зад #31971000 (вижте стр. 43) аератора. Почистване (вижте стр. 42) Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с Обслужване (вижте стр. 41) EcoSmart (ограничител на протичане) ® • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продъл- Работно налягане: макс. 1 МПа жително спиране първият половин литър да не се Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа използва като питейна вода. Контролно налягане: 1,6 МПа Контролен знак (вижте стр. 44) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 60°C Термична дезинфекция: 70°C / 4 мин...
  • Seite 28 • Zgjatësi 25 mm EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ® #31971000 (shih faqen 43) ndodhet pas ajrosësit, mund të çmontohet. Pastrimi (shih faqen 42) Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me Përdorimi (shih faqen 41) EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas Presioni gjatë punës maks. 1 MPa periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa pihet Presioni për provë: 1,6 MPa Shenja e kontrollit (shih faqen 44) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C Dezinfektim Termik: 70°C / 4 min...
  • Seite 29 ‫ميجابسكال‬ ‫ضغط التشغيل الموصى به‬ 0,5 - 0,1 ‫بعدم استخدام‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫ميجابسكال‬ ‫ضغط االختبار‬ ‫أول نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في‬ (MPa = 10 bar = 147 PSI 1) ‫الصباح أو بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة‬...
  • Seite 30: Műszaki Adatok

    Magyar 140 = Brushed Bronze Biztonsági utasítások 340 = Brushed Black Chrome A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 670 = Matt Black elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 700 = Matt White 990 = Polished Gold-Optic A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Egyéb tartozék A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti (a szállítási egység nem tartalmazza) nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! • Hosszabbítás 25 mm Szerelési utasítások #31971000 (lásd a oldalon 43) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Tisztítás (lásd a oldalon 42) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Használat (lásd a oldalon 41) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- és ellenőrizni ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja • Az egyes országokban érvényes installációs meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi irányelveket be kell tartani.
  • Seite 31 日本語 アイコンの説明 安全上の注意 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 さい ! 手袋をはめてください。 調整 (次のページを参照 37) この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 以外には使用しないでください。 お湯の流量制限の設定方法。 瞬間湯沸かし器をご 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ 利用の際はお湯の流量制限はしないでください。 い。 寸法 (次のページを参照 38) 施工上の注意 流量曲線図 (次のページを参照 40) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は スペアパーツ お断りさせて頂いています。 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お (次のページを参照 43) よび試験を行ってください。 XXX = 仕上げ色 000 = Chrome • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく...
  • Seite 32 13622180 SW 30 mm SW 17 mm...
  • Seite 33 SW 24 mm (20 Nm)
  • Seite 34 47 - 57 57 - 66 66 - 75...
  • Seite 35 SW 4 mm SW 4 mm (5 Nm) X + 48 mm...
  • Seite 36 SW 8 mm 18x1,5 SW 2,5 mm (2 Nm) (0,7 Nm) (0,7 Nm) > 2 min Metropol Metropol Logis Fine Logis Fine...
  • Seite 37 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫ميجابسكال‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Seite 38 Metropol Metropol 32525000 / 74525000 32526XXX / 74526000 47 - 75 47 - 75 78 - 106 78 - 106 50001000 50001XXX...
  • Seite 39 Logis Fine 71256000 16 8 10 0 16 8 10 0 5 7 - 10 8 2 0 6 5 7 - 2 2 2 10 8 2 0 6 2 2 2 50001000...
  • Seite 40 Metropol 32525000 / 32526XXX / 74525000 / 74526000 Logis Fine 71256000 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Seite 41 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい i ftohtë / ‫ / بارد‬冷たい...
  • Seite 42 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Seite 43 Metropol 32525000 / 32526XXX / 74525000 / 74526000 97971000 98147000 (26x2) 97685000 98147000 (26x2) 95634000 93164000 93141000 93161XXX 98865000 95140000 96338000 93053XXX 95626000 98128000 93163XXX (13x2) 96338000 93162XXX 98231000 (18x1,5) M5x6 93165000 (165 mm) 93166XXX (225 mm) EcoSmart ® 92996XXX 95661000 Logis Fine 71256000 94401000 50001XXX 94400000 96338000 31971000 94364000 (25 mm)
  • Seite 44 P-IX DVGW SINTEF NF 32525000 P-IX 7302/IO CT0588 32526XXX P-IX 7302/IO CT0588 74525000 P-IX 7302/IO CT0588 74526000 P-IX 7302/IO CS0564 71256000 Hansgrohe SE DIN 4109 PA-IX 8727/ICB Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis