FR
FR
Si toutes les consignes d'entretien ne sont pas respectées, cela pourrait être la cause d'endommagement du joint ou de
l'élément chauffant.
La garantie ne couvre pas les dommages ainsi occasionnés.
SERVICE AUTORISÉ
Les opérations de maintenance d´étendue plus importante ou de réparation nécessitant une intervention dans les
éléments de l´appareil ne peuvent être effectuées que par le centre d´assistance autorisé.
PROTECTION DE L´ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de lappareil à la fin de vie
Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être débarrassé
avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de remettre dans le centre de collecte pour recyclage
d´équipements électriques et électroniques. En assurant une liquidation conforme de ce produit
vous pouvez empêcher tout impacte négatif sur l´environnement et sur la santé humaine résultant
de la liquidation non conforme de ce produit. De plus amples informations concernant le recyclage
peuvent être obtenues auprès l´administration locale, le service de déchet ménager ou dans le
magasin où vous avez acheté le produit.
Le produit satisfait aux exigences élémentaires CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d´effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans
informations au préalable
4
34
34
SK
POĎAKOVANIE
RINGRAZIAMENTO
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per
po celú dobu jeho používania.
tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l'intero manuale d'uso prima di procedere al primo uso del bollitore, conservare
Pred prvým použitím preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zabezpečte, aby aj ostatné
osoby, ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
bene il manuale d'uso. Provvedere che tutte le persone addette all'uso del prodotto facciano la conoscenza del
manuale d'uso.
Parametri tecnici
Technické parametry
Technické parametre
Tensione
Napětí
Napätie
Potenza assorbita
Příkon
Príkon
Volume
Objem
Objem
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA:
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente manuale d'uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.
• Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané v tomto návode.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati sull'etichetta del prodotto. Per collegare il bollitore
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
alla tensione utilizzare solo ed esclusivamente le prese di sicurezza.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám uvedeným na typovom štítku spotrebiča. Používajte iba
• Attenzione, dopo l'uso il bollitore rimane caldo ancora per un certo tempo anche se spento. Non toccare quindi le
zásuvky elektrického napätia s ochranným kolíkom.
superfici calde. Per evitare le scottature, alla manipolazione con il bollitore utilizzare solo il manico e i relativi pulsanti.
• Spotrebič je počas prevádzky a aj určitý čas po vypnutí horúci. Nedotýkajte sa preto horúcich povrchov. Z dôvodu
• Non pulire, né coprire il bollitore prima che questo sia completamente raffreddato.
nebezpečenstva popálenia používajte iba držadlo a tlačidlá.
• Non lasciare il bollitore incustodito se accesso, eventualmente connesso alla rete.
• Spotrebič nečistite, neukladajte ani nezakrývajte, kým úplne nevychladol.
• Non spostare mai il bollitore se accesso o ancora caldo. Non spostare mail il bollitore tenendolo appeso sul suo cavo
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, pokiaľ je zapnutý, prípadne zapojený do zásuvky elektrického napätia.
di alimentazione.
• Spotrebič nikdy neprenášajte počas prevádzky alebo keď je ešte horúci. Neprenášajte spotrebič držiac ho za
• Prima di attaccare o staccare l'apparecchio dalla presa di corrente assicurarsi che il pulsante off/on è in posizione off.
prívodný kábel.
• Allo staccare dell'apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina
• Pred pripojením alebo odpojením spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia sa uistite, že je vypínač v polohe
in mano e staccarla estraendola.
vypnutý.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere, di manipolare con l'apparecchio,
• Pri odpájaní z elektrickej zásuvky spotrebič nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju
utilizzarlo fuori dalla loro portata.
odpojte.
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente inadatte oppure le persone non istruite in merito
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom, používajte ho mimo ich dosahu.
all'uso devono utilizzare il bollitore solo in presenza di una persona responsabile e istruita in merito.
• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou duševnou
• Prestare la maggiore attenzione se il bollitore è utilizzato in presenza dei bambini.
spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom zodpovednej,
• Non permettere che il bollitore sia utilizzato come giocatolo.
s obsluhou oboznámenej osoby.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, keď sa spotrebič používa v blízkosti detí.
• Prima di procedere alla pulizia del bollitore staccarlo dalla corrente elettrica e lasciarlo raffreddare.
• Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka.
• Non lasciare pendere il cavo di alimentazione libero oltre il bordo del tavolo. Avere cura che il cavo di alimentazione
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom.
non tocchi le superfici caldi.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, vypojte zo zásuvky elektrického napätia a nechajte vychladnúť.
• Posizionare il bollitore su una superficie stabile e resistente al calore, lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe
• Nenechávajte prívodný kábel visieť voľne cez hranu stola. Dbajte na to, aby sa nedotýkal horúcich povrchov.
etc. Proteggere il bollitore contro i raggi del sole diretti e contro l'umidità.
• Spotrebič umiestnite iba na stabilný a tepelne odolný povrch, bokom od iných zdrojov tepla, ako sú radiátory,
• Mettere l'acqua nel bollitore prima di collegarlo alla rete.
rúry a pod. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením a vlhkosťou.
• Non aggiungere l'acqua se il bollitore è inserito nella sua sede!
• Pred pripojením do siete musí byť v spotrebiči voda.
• Una volta caricato d'acqua, assicurarsi che il bollitore sia asciutto da sotto. Asciugare bene le eventuali gocce d'acqua
• Nedopĺňajte vodu, keď je spotrebič na podstavci!
prima di inserire il bollitore nella sua sede!
• l bollitore è destinato al riscaldamento dell'acqua in quantità massima indicata - se aggiunta l'acqua oltre la quantità
• Po naplnení spotrebiča vodou sa presvedčte, že je naspodku suchý. Prípadné kvapky pred položením spotrebiča
massima indicata, l'acqua bollente potrebbe uscire dal bollitore CAUSANDO LE GRAVI SCOTTATURE.
na podstavec utrite!
• Prima di accendere il bollitore, assicurarsi che il coperchio sia ben chiuso. Non aprirlo durante il riscaldamento
• Spotrebič je určený na ohrev vody podľa odporúčaného maxima – pri väčšom množstve vody, než je odporúčané
dell'acqua per evitare le scottature pericolose.
maximum, môže dôjsť k vystrekovaniu vriacej vody – NEBEZPEČENSTVO OPARENIA!
• Non utilizzare il bollitore per riscaldare altri liquidi diversi dall'acqua.
RK4020
RK4020
RK 00 15
RK0050
RK 00 15
RK0050
220 – 240 V~ 50/60 Hz
220-240 V ~ 50/60 Hz
220-240 V ~ 50/60 Hz
950 – 1100 W
2500 - 3000 W
1850 - 2200 W
1 lt
1,7 l
1,7 l
IT
IT
5
1
35
35