Seite 1
Serie Split R32 Manuale d'uso Italiano Serie Split R32 Εγχειρίδιο λειτουργίας Ελληνικά Σειρά split R32 Manual de operações Portugues Série split R32 Руководство по эксплуатации русский Серия сплит-систем с хладагентом R32 FTXP20M5V1B FTXP25M5V1B Kullanım kılavuzu Türkçe R32 split serisi FTXP35M5V1B...
Latest revisions of the supplied documentation may be available on Overview: Maintenance and service ......... the regional Daikin website or via your installer. To clean the indoor unit and user interface ....... The original documentation is written in English. All other languages To clean the front panel.............
2 About the system 2.1.1 Indoor unit display 2.2.1 Components: User interface ON/OFF Signal receiver Operation lamp Timer lamp ON/OFF button ON/OFF button If the user interface is missing, you can use the ON/OFF button on the indoor unit to start/stop operation. When operation is started using this button, the following settings are used: ▪...
3 Before operation Icon Description To insert the batteries Airflow rate = Indoor unit quiet The batteries will last for about 1 year. Airflow rate = High 1 Remove the back cover. 2 Insert both batteries at once. Airflow rate = Medium high 3 Put the cover back.
4 Operation Feature Tasks 4.3.1 To start/stop operation and to set the temperature To adjust the airflow direction (swing or Airflow fixed position). direction : Operation mode = Automatic To adjust the amount of air blown into Airflow rate the room. : Operation mode = Drying To run more quietly.
4 Operation Setting Airflow direction 4.3.5 Powerful operation Moves up and down. Vertical automatic This operation quickly maximizes the cooling/heating effect in any swing operation mode. You can get the maximum capacity. Moves from side to side. Horizontal INFORMATION automatic swing Powerful operation CANNOT be used together with Econo Moves simultaneously up and down and 3-D airflow...
5 Energy saving and optimum operation Result: are displayed on the LCD. 4.3.7 OFF/ON timer operation Example: Timer functions are useful for automatically switching the air conditioner on/off at night or in the morning. You can also use OFF timer and ON timer in combination. 2 If is set when the unit is operating.
6 Maintenance and service ▪ Turn the breaker off when the unit is NOT used for longer periods WARNING of time. If the breaker is on, the unit consumes electricity. Before The appliance shall be stored in a room without restarting the unit, turn the breaker on 6 hours before operation to continuously operating ignition sources (example: open ensure smooth running.
6 Maintenance and service INFORMATION To clean the front panel ▪ If the dust does NOT come off easily, wash the air filters with a neutral detergent diluted in lukewarm water. Dry the air filters in the shade. ▪ Be sure to remove the titanium apatite deodorizing and silver particle filters.
7 Troubleshooting To replace the titanium apatite Troubleshooting deodorizing filter and the silver If one of the following malfunctions occur, take the measures shown particle filter (Ag-ion filter) below and contact your dealer. WARNING INFORMATION Stop operation and shut off the power if anything Replace the filter every 3 years.
8 Disposal Symptoms that are NOT system Disposal malfunctions NOTICE The following symptoms are NOT system malfunctions: Do NOT try to dismantle the system yourself: dismantling of the system, treatment of the refrigerant, oil and other 7.1.1 Symptom: A sound like water flowing is parts MUST comply with applicable legislation.
Luftfilter reinigen................ 20 Titan-Apatit-Desodorier-Filter und Silberpartikelfilter (Ag-Ion- Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf der Filter) reinigen ................20 regionalen Daikin-Webseite oder auf Anfrage bei Ihrem Monteur Titan-Apatit-Desodorier-Filter und Silberpartikelfilter (Ag-Ion- verfügbar sein. Filter) auswechseln ..............21 Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der Die Frontblende schließen ............
2 Über das System WARNUNG 2.2.1 Komponenten: Benutzerschnittstelle ▪ Auf keinen Fall die Einheit selber ändern, zerlegen, entfernen, neu installieren oder reparieren, da bei falscher Demontage oder Installation Stromschlag- und Brandgefahr bestehen. Wenden Sie sich an Ihren Händler. ▪ Achten unfallbedingtem Auslaufen Kältemittel darauf, dass es in der Nähe keine offenen...
3 Vor der Inbetriebnahme 2 Bringen Sie den Halter mit Schrauben an der Wand oder an Symbol Beschreibung einem ähnlichen Objekt an. Luftdurchsatz = Inneneinheit still 3 Hängen Benutzerschnittstelle Luftdurchsatz = Hoch Benutzerschnittstellenhalter. Luftdurchsatz = Mittelhoch Batterien einlegen Luftdurchsatz = Mittel Die Batterien halten ungefähr 1 Jahr lang.
4 Betrieb Wie und wann bestimmte Betriebsart und Temperatur- Funktionen benutzt werden Sollwert Sie können die folgende Tabelle benutzen, um zu bestimmen, Wann. Wählen Sie die Betriebsart und stellen Sie die Temperatur welche Funktionen Sie am besten benutzen: ein, wenn Folgendes Ihre Absicht ist: ▪...
4 Betrieb 4.3.1 Betrieb starten/beenden und die 4.3.3 Luftstromrichtung Raumtemperatur festlegen Wann. Dier Luftstromrichtung kann nach Wunsch festgelegt werden. Was. Je nach Einstellung des Benutzers richtet das System den : Betriebsart = Automatisch Luftstrom entsprechend aus (schwenkend oder in eine feste Richtung).
4 Betrieb Betrieb mit Komfort-Luftstrom starten / beenden 1 Auf drücken, um den Betrieb zu starten. Ergebnis: Die Position der Klappe ändert sich, auf der LCD wird angezeigt und der Luftdurchsatz wird auf Automatisch gestellt. Modus Position der Klappe… Kühlen / Entfeuchtung Nach oben Betriebsstrom und Stromaufnahme Heizen...
5 Energie sparen und optimaler Betrieb Timer-Betrieb AUS starten/beenden Energie sparen und optimaler Benutzen Sie diese Funktion, wenn die Einheit in Betrieb ist und Betrieb nach einer bestimmten Zeit der Betrieb beendet werden soll. INFORMATION 1 Auf drücken. ▪ Auch wenn die Einheit ausgeschaltet ist, verbraucht sie Strom.
6 Instandhaltung und Wartung ▪ Wenn Luftfeuchtigkeit über beträgt, kann sich WARNUNG Kondenswasser bilden, herabtropft, wenn Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem Kondensatauslass blockiert ist. es keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquelle gibt ▪ Stellen Sie die Raumtemperatur so ein, dass sie als angenehm (Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes empfunden wird.
6 Instandhaltung und Wartung Die Frontblende reinigen INFORMATION ▪ Falls sich Staub NICHT leicht ablösen lässt, waschen 1 Die Frontblende mit einem weichen Tuch reinigen. Bei schwer Sie die Luftfilter mit einem neutralen Reinigungsmittel, entfernbaren Verschmutzungen Wasser oder ein neutrales das in lauwarmem Wasser gelöst ist.
7 Fehlerdiagnose und -beseitigung Titan-Apatit-Desodorier-Filter und Fehlerdiagnose und - Silberpartikelfilter (Ag-Ion-Filter) beseitigung auswechseln Wenn eine der folgenden Betriebsstörungen auftritt, treffen Sie die Maßnahmen, die nachfolgend beschrieben sind, und wenden Sie INFORMATION sich gegebenenfalls an Ihren Händler. Wechseln Sie den Filter alle 3 Jahre aus. WARNUNG 1 Entfernen Sie die Laschen vom Filterrahmen und tauschen Sie Beenden Sie den Betrieb und schalten Sie den Strom...
8 Entsorgung 7.1.2 Symptom: Ein blasendes Geräusch ist zu Entsorgung hören HINWEIS Geräusch wird erzeugt, wenn Richtung Versuchen Sie auf KEINEN Fall, das System selber Kältemittelflusses gewechselt wird (z. B. bei Wechsel von Kühlen zu auseinander zu nehmen. Die Demontage des Systems Heizen).
Il est possible que les dernières révisions de la documentation Nettoyage des filtres à air............32 fournie soient disponibles sur le site Web Daikin de votre région ou via votre installateur. Nettoyage du filtre désodorisant à l'apatite de titane et du filtre à...
2 A propos du système AVERTISSEMENT 2.2.1 Composants: Interface utilisateur ▪ Ne pas modifier, démonter, retirer, remonter ou réparer l'unité soi-même car un démontage ou une installation incorrects peuvent provoquer une électrocution ou un incendie. Contactez votre revendeur. ▪ En cas de fuite accidentelle de réfrigérant, s'assurer qu'il n'y a pas de flammes nues.
3 Avant fonctionnement 3 Accrochez l'interface utilisateur sur le support d'interface Icône Description utilisateur. Débit d'air = Unité intérieure discrète Débit d'air = Haut Insertion des piles Débit d'air = Moyennement haut Les piles dureront environ 1 an. 1 Retirez le couvercle arrière. Débit d'air = Moyen 2 Insérez les deux piles en même temps.
4 Fonctionnement Quand utiliser quelle fonctionnalité Mode de fonctionnement et point de consigne de température Vous pouvez utiliser le tableau suivant pour déterminer les caractéristiques à utiliser: Quand. Ajustez le mode de fonctionnement du système et réglez la température quand vous souhaitez: Fonction Tâches ▪...
4 Fonctionnement 4.3.1 Pour démarrer/arrêter le fonctionnement 4.3.3 Direction flux d'air et régler la température Quand. Ajustez le sens du flux d'air comme désiré. Quoi. Le système oriente le débit d'air différemment en fonction de : Mode automatique = Automatique la sélection de l'utilisateur (position fixe ou pivotante).
4 Fonctionnement 4.3.4 Débit d'air de confort 4.3.6 Fonctionnement Econo Cette fonction peut être utilisée en mode chauffage ou Il s'agit d'une fonction qui permet un fonctionnement efficace en refroidissement. Elle procurera un vent confortable qui n'entrera limitant la consommation d'énergie maximale. Cette fonction est utile PAS en contact direct avec les gens.
4 Fonctionnement 4.3.7 Fonctionnement du temporisateur INFORMATIONS ARRÊT/MARCHE Mode de réglage de nuit Lorsque la minuterie d'arrêt est réglée, le climatiseur ajuste Les fonctions de minuterie sont utiles pour allumer et éteindre automatiquement le réglage de la température (0,5°C en automatiquement le climatiseur la nuit ou le matin.
5 Economie d'énergie et fonctionnement optimal ▪ Ajustez le sens du flux d'air pour éviter d'accumuler de l'air frais Economie d'énergie et au sol ou chaud au plafond. (Montée pendant l'opération de fonctionnement optimal refroidissement ou de déshumidification et descente pendant l'opération de chauffage.) INFORMATIONS ▪...
6 Maintenance et entretien REMARQUE Nettoyage du panneau avant L'entretien DOIT être effectué par un installateur agréé ou un agent technique. Nous recommandons d'effectuer l'entretien au moins une fois par an. Cependant, la législation en vigueur pourrait exiger des intervalles d'entretien plus rapprochés. DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION Pour nettoyer le climatiseur ou le filtre à...
6 Maintenance et entretien Nettoyage des filtres à air Nettoyage du filtre désodorisant à l'apatite de titane et du filtre à 1 Poussez la languette au centre de chaque filtre à air, puis tirez- particules d'argent (filtre ion Ag) la vers le bas. 2 Extraction des filtres à...
7 Dépannage INFORMATIONS Pour fermer le panneau avant Reportez-vous au guide de référence de l'utilisateur situé 1 Appuyez délicatement sur le panneau avant sur les deux côtés http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/ et au centre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. product-information/ pour plus de conseils de dépannage. S'il est impossible de remédier au problème soi-même après avoir vérifié...
8 Mise au rebut Symptômes ne constituant pas Résolution des problèmes sur la des dysfonctionnements du base des codes d'erreur système En cas de problème, un code d'erreur s'affiche sur l'interface utilisateur. Il est important de comprendre le problème et de prendre Les symptômes suivants ne sont pas des dysfonctionnements du des mesures correctives avant de réinitialiser un code d'erreur.
6 Onderhoud en service Laatste herzieningen van de meegeleverde documentatie kunnen op Overzicht: onderhoud en service..........41 de regionale Daikin-website of via uw installateur beschikbaar zijn. Binnenunit en gebruikersinterface schoonmaken ..... 42 Voorpaneel schoonmaken............42 De documentatie is oorspronkelijk in het Engels geschreven. Alle Luchtfilters reinigen ..............
2 Over het systeem WAARSCHUWING 2.2.1 Onderdelen: Gebruikersinterface ▪ Wijzig, demonteer, verwijder, herinstalleer of repareer de unit niet zelf aangezien een verkeerde demontage of installatie een elektrische schok of brand kan veroorzaken. Neem contact op met uw dealer. ▪ Zorg dat er geen open vlammen zijn in het geval van een koelmiddellek.
3 Voor het gebruik Symbool Beschrijving Batterijen plaatsen Luchtstroomsnelheid = Binnenunit stil De batterijen hebben een levensduur van ongeveer 1 jaar. Luchtstroomsnelheid = Hoog 1 Verwijder het achterdeksel. 2 Installeer beide batterijen. Luchtstroomsnelheid = Medium-hoog 3 Breng het deksel weer aan. Luchtstroomsnelheid = Medium Luchtstroomsnelheid = Medium-laag Luchtstroomsnelheid = Laag...
4 Functie Wanneer welke functie gebruiken Bedrijfsstand en temperatuurinstelpunt In de volgende tabel vindt u een overzicht van welke functie te gebruiken: Wanneer. Stel de bedrijfsstand van het systeem in en stel de temperatuur in wanneer u wil: Functie Taken ▪...
4 Functie 2 Druk één of meerdere keren op op de -knop om de Uitblaasrichting regelen temperatuur in te stellen. In de ontvochtigingsstand of de de 1 Druk op om automatisch draaien in te stellen. stand alleen ventilator kan de temperatuur NIET worden ingesteld.
4 Functie 4.3.5 Powerful-functie 4.3.7 In-/uitschakeltimer Deze functie maximaliseert snel het koel-/verwarmingseffect in een Timerfuncties zijn nuttig om de airconditioner 's nachts of 's ochtends willekeurige stand. U krijgt het maximale vermogen. automatisch in of uit te schakelen. De in- en uitschakeltimer kunnen ook worden gecombineerd.
5 Energie besparen en optimale werking ▪ Houd deuren en ramen dicht. Als de deuren of ramen open In- en uitschakeltimer combineren blijven, zal er lucht uit de kamer stromen, met een kleiner koel- of 1 Voor informatie over het instellen van de timers, zie verwarmeffect tot gevolg.
6 Onderhoud en service WAARSCHUWING GEVAAR: GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE ▪ Doorboor of verbrand GEEN onderdelen van de Leg de unit stil, schakel de stroomonderbreker uit of trek koelmiddelcyclus. het netsnoer uit alvorens de unit schoon te maken. Anders kunt u een elektrische schok of een letsel oplopen. ▪...
6 Onderhoud en service Luchtfilters reinigen Titaniumapatiet luchtzuiveringsfilter en 1 Druk op de lip in het midden van elk luchtfilter en trek het dan zilverdeeltjesfilter (Ag-ion-filter) omlaag. reinigen 2 Trek de luchtfilters uit de unit. INFORMATIE Maak het filter om de 6 maanden schoon met water. 1 Verwijder titaniumapatiet luchtzuiveringsfilter...
7 Opsporen en verhelpen van storingen INFORMATIE Voorpaneel sluiten Zie de uitgebreide handleiding voor de gebruiker op http:// 1 Duw het voorpaneel aan weerszijden en in het midden zacht www.daikineurope.com/support-and-manuals/product- omlaag tot het klikt. information/ voor meer tips voor het oplossen van problemen.
8 Als afval verwijderen 7.1.9 Symptoom: De ventilator van de buitenunit draait terwijl de airconditioner niet wordt gebruikt ▪ Nadat de unit is gestopt. De ventilator van de buitenunit blijft nog 30 seconden draaien om het systeem te beveiligen. ▪ Terwijl de airconditioner niet wordt gebruikt. Bij een heel hoge buitentemperatuur begint de ventilator van de buitenunit te draaien om het systeem te beveiligen.
Las últimas revisiones de la documentación suministrada están Resumen: mantenimiento y servicio técnico ......53 disponibles en el sitio web regional Daikin o a través del distribuidor. Cómo limpiar la unidad interior y la interfaz de usuario .... 53 Cómo limpiar el panel frontal............. 53 La documentación original está...
2 Acerca del sistema ADVERTENCIA 2.2.1 Componentes: Interfaz de usuario ▪ No modifique, desmonte, retire, reinstale ni repare la unidad usted mismo, ya que un desmontaje o instalación incorrecta pueden ocasionar electrocución o un incendio. Consulte a su distribuidor. ▪ En caso de producirse una fuga accidental de refrigerante, asegúrese de que no haya ninguna fuente de llamas abierta.
3 Antes de la puesta en marcha Icono Descripción Antes de la puesta en marcha Caudal de aire = Unidad interior silenciosa Caudal de aire = Alto Fijación de la interfaz de usuario en la pared Caudal de aire = Medio alto Caudal de aire = Medio Caudal de aire = Medio bajo Caudal de aire = Bajo...
4 Operación Operación Modo de funcionamiento y punto de consigna de temperatura Rango de funcionamiento Cuándo. Ajuste el modo de funcionamiento del sistema y establezca la temperatura que desee para: Modo de Rango de funcionamiento ▪ Calentar o refrigerar una habitación funcionamiento ▪...
4 Operación 1 Inicie el funcionamiento pulsando uno de los siguientes PRECAUCIÓN botones. ▪ Utilice SIEMPRE una interfaz de usuario para ajustar las posiciones de las aletas y las rejillas. Si las aletas y Modo Pulse Resultado las rejillas están oscilando y las mueve con la mano Funcionamiento forzándolas, el mecanismo se romperá.
4 Operación INFORMACIÓN 4.3.7 Funcionamiento del temporizador de ENCENDIDO/APAGADO funcionamiento Powerful PUEDE utilizarse conjuntamente con la operación de flujo de aire Econo y Las funciones del temporizador son útiles para encender/apagar Comfort. La última función seleccionada tiene prioridad. automáticamente el equipo de aire acondicionado por la noche o la El funcionamiento Powerful NO aumentará...
5 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo INFORMACIÓN ADVERTENCIA Modo de ajuste nocturno NO coloque ni utilice aerosoles inflamables cerca del equipo de aire acondicionado. Si lo hace, se podría Cuando se establece el temporizador de APAGADO, el producir un incendio. equipo de aire acondicionado establece automáticamente el ajuste de temperatura (hasta 0,5°C en refrigeración, Observe las precauciones que se detallan a continuación para...
6 Mantenimiento y servicio técnico PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Mantenimiento y servicio Antes de limpiar el aire acondicionado o el filtro de aire, técnico asegúrese de detener el funcionamiento y desconectar el suministro eléctrico. De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas y lesiones. Resumen: mantenimiento y servicio técnico ADVERTENCIA...
6 Mantenimiento y servicio técnico Cómo limpiar los filtros de aire Cómo limpiar el filtro desodorizante de apatito de titanio 1 Empuje la pestaña en la parte central de cada filtro de aire, y a y filtro de partículas de plata (filtro continuación, tire hacia abajo.
7 Solución de problemas Cómo cerrar el panel frontal Solución de problemas 1 Presione suavemente el panel frontal en ambos lados y en el Si se produce alguna de las siguientes averías, tome las medidas centro hasta que haga clic. que se detallan y póngase en contacto con su distribuidor.
8 Tratamiento de desechos 7.1.4 Síntoma: Se oye un sonido de silbido Este sonido se genera cuando el refrigerante fluye durante la operación de desescarche. 7.1.5 Síntoma: Se oye un sonido de chasquido Este sonido se genera cuando las válvulas de control de refrigerante o los componentes eléctricos están funcionando.
6 Manutenzione e assistenza Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della Panoramica: Manutenzione e assistenza........64 documentazione fornita andando sul sito web regionale Daikin Pulizia dell'unità interna e dell'interfaccia utente ....... 64 oppure chiedendo al proprio installatore. Pulizia del pannello anteriore ............ 65 La documentazione originale è...
2 Informazioni sul sistema AVVERTENZA 2.2.1 Componenti: Interfaccia utente ▪ Non modificare, disassemblare, rimuovere, reinstallare riparare l’unità soli. smontaggio un’installazione errati, infatti, potrebbero favorire il rischio di folgorazione o incendio. Rivolgersi al rivenditore. ▪ In caso di perdite accidentali di refrigerante, accertarsi che non ci siano fiamme libere.
3 Prima dell'uso Icona Descrizione Prima dell'uso Tasso del flusso d'aria = Funzionamento silenzioso dell'unità interna Fissaggio dell'interfaccia utente Tasso del flusso d'aria = Alto alla parete Tasso del flusso d'aria = Medio-alto Tasso del flusso d'aria = Medio Tasso del flusso d'aria = Medio-basso Tasso del flusso d'aria = Basso Funzionamento in modalità...
4 Funzionamento Funzionamento Modalità di funzionamento e setpoint della temperatura Portata di funzionamento Quando. Regolare la modalità di funzionamento del sistema e impostare la temperatura quando lo si desidera per: Modo Range di funzionamento ▪ Riscaldare o raffreddare una stanza funzionamento ▪...
4 Funzionamento 4.3.1 Avvio/arresto del funzionamento e Regolazione del tasso del flusso dell'aria impostazione della temperatura 1 Premere per cambiare l'impostazione del flusso d'aria nella seguente sequenza: : Modalità di funzionamento = Automatica : Modalità di funzionamento = Deumidificazione 4.3.3 Direzione aria : Modalità...
4 Funzionamento INFORMAZIONI Avvio/Arresto del funzionamento "Econo" è possibile usare contemporaneamente 1 Premere per iniziare. funzionamento "Powerful" e il funzionamento "Comfort Risultato: viene visualizzato sul display LCD. airflow". L'ultima funzione selezionata ha la priorità. Se si seleziona l'oscillazione automatica verticale, 2 Premere per interrompere il funzionamento.
5 Risparmio energetico e funzionamento ottimale Avvio/Arresto della funzione di SPEGNIMENTO del Risparmio energetico e timer funzionamento ottimale Utilizzare questa funzione se l'unità è operativa e si desidera interrompere il funzionamento dopo un certo periodo di tempo. INFORMAZIONI ▪ Anche se l'unità viene spenta, si consuma energia 1 Premere elettrica.
6 Manutenzione e assistenza trascorrere un po' di tempo prima che l'ambiente raggiunga la NOTA temperatura impostata. Prendere in considerazione la possibilità La manutenzione DEVE essere eseguita da un installatore di usare le opzioni di impostazione del timer. autorizzato o da un tecnico dell'assistenza. ▪...
6 Manutenzione e assistenza Pulizia del pannello anteriore INFORMAZIONI ▪ Se la polvere NON si elimina facilmente, lavare i filtri 1 Pulire il pannello anteriore con un panno morbido. Se risulta con un detergente neutro disciolto in acqua tiepida. difficile rimuovere le macchie, utilizzare acqua o un detergente Lasciar asciugare i filtri dell'aria all'ombra.
7 Individuazione e risoluzione dei problemi Sostituzione del filtro deodorante Individuazione e risoluzione al titanio rivestito di apatite e del dei problemi filtro antiparticolato in argento Se si verifica uno dei seguenti problemi di funzionamento, adottare (filtro agli ioni di argento) le misure specificate di seguito e rivolgersi al rivenditore di zona.
8 Smaltimento Sintomi che NON sono indice di Risoluzione dei problemi in base ai problemi di funzionamento del codici di malfunzionamento sistema Quando si verifica un problema, sull'interfaccia utente appare un codice errore. È importante capire qual è il problema e adottare le I seguenti sintomi NON sono indice di problemi di funzionamento del misure adeguate prima di resettare un codice errore.
εγγράφων ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στην τοποθεσία Web της Για να καθαρίσετε την πρόσοψη ..........76 Daikin στη χώρα σας ή μέσω του τεχνικού της εγκατάστασής σας. Για να καθαρίσετε τα φίλτρα αέρα ..........76 Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά.
2 Πληροφορίες για το σύστημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 2.2.1 Εξαρτήματα: Τηλεχειριστήριο ▪ Μην τροποποιείτε, αποσυναρμολογείτε, μετακινείτε, επανατοποθετείτε ή επισκευάζετε τη μονάδα μόνοι σας καθώς εσφαλμένη αποσυναρμολόγηση ή εγκατάσταση ενδέχεται να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας. ▪ Σε περίπτωση τυχαίας διαρροής ψυκτικού υγρού, βεβαιωθείτε...
3 Πριν από τη λειτουργία 1 Επιλέξτε μια θέση απ' όπου τα σήματα φτάνουν στη μονάδα. Εικονίδιο Περιγραφή 2 Συνδέστε τη βάση στον τοίχο ή σε άλλη παρόμοια θέση, με Ταχύτητα ροής αέρα = Αθόρυβη λειτουργία βίδες. εσωτερικής μονάδας Ταχύτητα ροής αέρα = Υψηλή 3 Τοποθετήστε...
4 Λειτουργία Λειτουργία Μέθοδος λειτουργίας και σημείο ρύθμισης θερμοκρασίας Εύρος λειτουργίας Πότε. Ρυθμίστε τη μέθοδο λειτουργίας του συστήματος και ορίστε τη θερμοκρασία όταν θέλετε να: Τρόπος λειτουργίας Εύρος λειτουργίας ▪ Θερμάνετε ή να ψύξετε έναν χώρο (a)(b) Ψύξη ▪ Εξωτερική θερμοκρασία: –10~46°C ▪...
4 Λειτουργία Λειτουργία Πατήστε Αποτέλεσμα Ρύθμιση Κατεύθυνση ροής αέρα Αυτόματη Μετακινείται ταυτόχρονα πάνω και κάτω Τρισδιάστατη λειτουργία και αριστερά δεξιά. κατεύθυνση ροής αέρα Λειτουργία ψύξης [—] Παραμένει σε σταθερή θέση. Λειτουργία αφύγρανσης Ανάβει η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας. ΠΡΟΣΟΧΗ Λειτουργία θέρμανσης ▪...
4 Λειτουργία Αποτέλεσμα: Το πτερύγιο θα επιστρέψει στη θέση που είχε πριν 4.3.6 Λειτουργία Econo από τη εφαρμογή της λειτουργίας ροής αέρα Comfort· η ένδειξη Πρόκειται για χαρακτηριστικό που ενεργοποιεί τη λειτουργία εξαφανίζεται από την οθόνη LCD. εξοικονόμησης ενέργειας περιορίζοντας τη...
5 Εξοικονόμηση ενέργειας και βέλτιστη λειτουργία 1 Πατήστε το κουμπί 2 Εάν οριστεί η ρύθμιση ενώ Αποτέλεσμα: Εμφανίζεται η ένδειξη στην οθόνη LCD λειτουργεί η μονάδα. και ανάβει η ενδεικτική λυχνία του χρονοδιακόπτη. Αποτέλεσμα: Η λειτουργία τερματίζεται σε 1 ώρα και, στη συνέχεια, ξεκινάει...
6 Συντήρηση και σέρβις ▪ ΜΗΝ ψύχετε ή θερμαίνετε υπερβολικά το χώρο. Για την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εξοικονόμηση ενέργειας, διατηρήστε τη ρύθμιση θερμοκρασίας σε Το ψυκτικό μέσα στη μονάδα είναι ήπια εύφλεκτο, αλλά, μέτριο επίπεδο. υπό κανονικές συνθήκες, ΔΕΝ διαρρέει. Εάν το ψυκτικό ▪...
6 Συντήρηση και σέρβις Για να καθαρίσετε την εσωτερική Για να καθαρίσετε τα φίλτρα αέρα μονάδα και το τηλεχειριστήριο 1 Σπρώξτε τη γλωττίδα στο κέντρο κάθε φίλτρου αέρα και, στη συνέχεια, τραβήξτε το προς τα κάτω. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 2 Τραβήξτε έξω τα φίλτρα αέρα. ▪...
6 Συντήρηση και σέρβις 2 Αφαιρέστε το φίλτρο από τις γλωττίδες και ετοιμάστε ένα Για να καθαρίσετε το φίλτρο καινούριο φίλτρο. εξουδετέρωσης οσμών από τιτάνιο ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ με επικάλυψη απατίτη και το Απορρίψτε το παλιό φίλτρο μαζί με τα μη εύφλεκτα φίλτρο...
7 Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων Συμπτώματα που ΔΕΝ αποτελούν συστημικές βλάβες Εάν παρουσιαστεί κάποια από τις ακόλουθες δυσλειτουργίες, λάβετε τα μέτρα που υποδεικνύονται παρακάτω και επικοινωνήστε με τον Τα ακόλουθα συμπτώματα ΔΕΝ αποτελούν ενδείξεις οικείο αντιπρόσωπο. δυσλειτουργίας: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 7.1.1 Σύμπτωμα: Ακούγεται ήχος σαν να τρέχει Διακόψτε...
8 Απόρριψη Επίλυση προβλημάτων βάσει των κωδικών σφαλμάτων Όταν παρουσιάζεται πρόβλημα, εμφανίζεται ένας κωδικός σφάλματος στο χειριστήριο. Είναι σημαντικό να κατανοήσετε το πρόβλημα και να πάρετε μέτρα πριν ακυρώσετε έναν κωδικό σφάλματος. Αυτό πρέπει να γίνει από εξουσιοδοτημένο τεχνικό εγκατάστασης ή από τον τοπικό αντιπρόσωπο. Αυτό...
Seite 80
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem 6 Manutenção e assistência estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu Visão geral: Manutenção e assistência........87 instalador. Limpeza da unidade interior e da interface de utilizador... 87 A documentação original está...
Seite 81
2 O sistema AVISO 2.2.1 Componentes: Interface do utilizador ▪ Não modifique, não desmonte, não retire nem volte a instalar a unidade, nem lhe efectue reparações por iniciativa própria: desmontagem instalação incorrectas podem causar choques eléctricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor. ▪...
3 Antes da utilização Ícone Descrição Antes da utilização Débito de ar = Unidade interior com baixo ruído Débito de ar = Alto Fixar a interface de utilizador à parede Débito de ar = Médio alto Débito de ar = Médio Débito de ar = Médio baixo Débito de ar = Baixo O modo de conforto está...
4 Funcionamento Funcionamento Modo de funcionamento e ponto de regulação da temperatura Gama de funcionamento Quando. Ajuste o modo de funcionamento do sistema e regule a temperatura quando pretende: Modo de Gama de funcionamento ▪ Aquecer ou arrefecer uma divisão funcionamento ▪...
Seite 84
4 Funcionamento Qual. O sistema orienta o fluxo de ar de forma diferente consoante 4.3.1 Iniciar/parar o funcionamento e regular a a escolha do utilizador (posição oscilante ou fixa). Para isso, o temperatura sistema move as lâminas horizontais (aletas) ou as lâminas verticais (persianas).
4 Funcionamento 4.3.4 Modo de fluxo de ar de conforto 4.3.6 Modo económico Este modo pode ser utilizado no modo de aquecimento ou Esta função permite um funcionamento eficiente limitando o valor refrigeração. Proporcionará um fluxo de ar confortável que NÃO máximo de consumo energético.
5 Poupança de energia e funcionamento optimizado INFORMAÇÕES Poupança de energia e funcionamento optimizado Cada vez que é premido, a regulação da hora avança 1 hora. O temporizador pode ser regulado entre 1 a 12 horas. INFORMAÇÕES ▪ Mesmo quando está desligada, a unidade consome Exemplo: Se for regulado quando a unidadeNÃO está...
6 Manutenção e assistência ▪ Ajuste adequadamente a temperatura do compartimento para AVISO obter um ambiente confortável. Evite um aquecimento ou O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem arrefecimento excessivos. Tenha em atenção que pode levar fontes de ignição em operação contínua (exemplo: algum tempo até...
Seite 88
6 Manutenção e assistência INFORMAÇÕES Limpeza do painel frontal ▪ Caso o pó NÃO saia facilmente, lave os filtros de ar com um detergente neutro diluído em água morna. Seque os filtros de ar à sombra. ▪ Certifique-se de que retira o filtro desodorizante de apatite de titânio e o filtro de partículas de prata.
7 Resolução de problemas Substituição do filtro Resolução de problemas desodorizante de apatite de titânio Se ocorrer um dos problemas adiante apontados, tome as medidas e do filtro de partículas de prata indicadas e contacte o seu revendedor. (filtro de iões de prata) AVISO Pare o funcionamento e desligue a alimentação INFORMAÇÕES...
Seite 90
8 Eliminação Sintomas que NÃO são avarias do Resolução de problemas com base sistema em códigos de erro Os sintomas que se seguem NÃO são avarias do sistema: Quando ocorrer um problema, aparece um código de erro na interface de utilizador. É importante compreender o problema e tomar medidas antes de repor um código de erro.
и серебряный фильтр малых частиц (Ag-ионный фильтр) .. 100 Последние редакции предоставляемой документации доступны Чтобы заменить титаново-апатитовый фильтр-дезодорант на региональном веб-сайте Daikin или у монтажника. и серебряный фильтр малых частиц (Ag-ионный фильтр) .. 101 Язык оригинальной документации английский. Документация на...
2 О системе ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ ▪ Не модифицируйте, не разбирайте, не ▪ НЕ роняйте интерфейс пользователя. передвигайте, не переустанавливайте и не ▪ Ни в коем случае НЕ допускайте намокания ремонтируйте блок самостоятельно. Неправильный интерфейса пользователя. демонтаж и установка могут привести к поражению электрическим...
3 Приступая к эксплуатации... Значок Описание Приступая к эксплуатации... На внутренний блок поступает сигнал с интерфейса пользователя Настенное крепление Активная настройка температуры интерфейса пользователя Воздухоток = автомат Воздухоток = тихий режим работы внутреннего блока Воздухоток = интенсивный Воздухоток = средней интенсивности Воздухоток...
4 Эксплуатация Эксплуатация Рабочие режимы и настройка температуры Рабочий диапазон Когда? Установка нужного рабочего режима и настройка температуры производятся, когда необходимо выполнить Режим работы Рабочий диапазон следующие операции: (a)(b) Охлаждение ▪ Наружная температура: –10~46°C ▪ Обогрев или охлаждение помещения ▪ Температура в помещении: 18~32°C ▪...
4 Эксплуатация 4.3.1 Пуск-остановка системы и установка 4.3.3 Направление воздухотока нужной температуры Когда? Направление воздухотока регулируется по желанию. Что происходит? Система регулирует направление : рабочий режим = автомат воздухотока по-разному в зависимости от пользовательских настроек (воздушная заслонка находятся в постоянном : рабочий...
4 Эксплуатация ИНФОРМАЦИЯ ИНФОРМАЦИЯ Режимы повышенной мощности и комфортного обдува ▪ Режим повышенной мощности НЕЛЬЗЯ включать НЕЛЬЗЯ включать одновременно. Приоритетным одновременно с экономичным режимом. является режим, выбранный последним. Если выбрать Приоритетным является режим, выбранный автоматическую регулировку положения вертикальных последним. воздушных заслонок, то режим комфортного обдува ▪...
4 Эксплуатация 4.3.7 Работа таймеров включения и ИНФОРМАЦИЯ выключения Ночной режим Когда таймер отключен, заданная температура Таймером удобно пользоваться для автоматического включения регулируется автоматически (повышается на 0,5°C в и выключения кондиционера на ночь или по утрам. Таймер режиме охлаждения и понижается на 2,0°C при работе включения...
5 Экономия электроэнергии и оптимальные условия работы Перед запуском блока подайте на него питание за 6 часов до Экономия электроэнергии и начала работы – это обеспечит наилучшие условия для оптимальные условия работы блока. ▪ При влажности воздуха более 80% и при засорении сливного работы...
6 Техническое и иное обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Чистка внутреннего блока и ▪ ЗАПРЕЩАЕТСЯ проделывать отверстия в интерфейса пользователя элементах контура хладагента и подвергать их воздействию огня. ПРИМЕЧАНИЕ ▪ НЕ допускается применение любых чистящих ▪ НЕ пользуйтесь бензином, керосином, средств или способов ускорения...
6 Техническое и иное обслуживание ИНФОРМАЦИЯ Порядок чистки воздушных фильтров ▪ Если пыль удаляется С ТРУДОМ, промойте воздушные фильтры в теплом растворе 1 Взявшись за выступ, находящийся посередине у каждого из нейтрального моющего средства. Просушите фильтров, потяните его вниз. воздушные фильтры в тени. 2 Выньте...
7 Поиск и устранение неполадок Чтобы заменить титаново- Поиск и устранение апатитовый фильтр-дезодорант неполадок и серебряный фильтр малых В случае обнаружения сбоев в работе системы примите частиц (Ag-ионный фильтр) указанные ниже меры и обратитесь к дилеру. ИНФОРМАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Замена фильтра производится раз в 3 года. Остановите...
8 Утилизация Симптомы, НЕ являющиеся Устранение неполадок по кодам признаками неисправности сбоя системы При возникновении проблемы в интерфейсе пользователя появляется код неисправности. Важно понять суть проблемы и Признаки, НЕ указывающие на неполадки системы: принять меры, прежде чем сбрасывать код неисправности. Это должно...
Seite 103
6 Bakım ve servis information/ Genel bakış: Bakım ve servis............ 109 Ürünle verilen dokümanların güncel sürümlerine bölgesel Daikin web İç ünite ve kullanıcı arabirimini temizlemek için......110 sitesinden veya montörünüzden ulaşabilirsiniz. Ön paneli temizlemek için ............110 Hava filtrelerini temizlemek için ..........110 Orijinal doküman İngilizce dilinde yazılmıştır.
Seite 104
2 Sistem hakkında UYARI 2.2.1 Komponentler: Kullanıcı arabirimi ▪ Yanlış sökme veya takma elektrik çarpmasına veya yangına yol açabileceğinden, kendi başınıza ünite üzerinde değişiklik yapmayın, üniteyi demonte etmeyin, sökmeyin, tekrar kurmayın veya tamir etmeyin. Satıcınıza başvurun. ▪ Kaza eseri soğutucu kaçakları olması durumunda, çıplak alev olmadığından emin olun.
3 İşletim öncesinde Simge Açıklama Pilleri takmak için Hava debisi = Yüksek Piller yaklaşık 1 yıl dayanır. Hava debisi = Orta yüksek 1 Arka kapağı çıkartın. 2 Her iki pili birden takın. Hava debisi = Orta 3 Kapağı geri takın. Hava debisi = Orta düşük Hava debisi = Düşük AAA.LR03...
Seite 106
4 İşletim Özellik Görevler 4.3.1 İşletimi başlatmak/durdurmak ve sıcaklığı ayarlamak için Hava akış yönünü ayarlamak için Hava akış (salınım veya sabit konum). yönü : İşletim modu = Otomatik Odaya üflenen hava miktarını Hava debisi ayarlamak için. : İşletim modu = Kurutma Daha sessiz çalışmak için.
Seite 107
4 İşletim Ayar Hava akış yönü 4.3.5 Güçlü işletim Yukarı aşağı hareket eder. Dikey otomatik salınım Bu işletim herhangi bir işletim modunda soğutma/ısıtma etkisini hızla maksimuma çıkarır. Maksimum kapasiteyi alabilirsiniz. Bir yandan diğer yana hareket eder. Yatay otomatik BİLGİ salınım Güçlü...
Seite 108
4 İşletim 4.3.7 KAPAMA/AÇMA zamanlayıcı işletimi KAPAMA zamanlayıcı ve AÇMA zamanlayıcı kombinasyonu için Zamanlayıcı fonksiyonları klimayı gece veya sabah otomatik olarak açık/kapalı konuma getirmek için kullanışlıdır. KAPAMA zamanlayıcı 1 Zamanlayıcıları ayarlamak için, bkz. "KAPAMA zamanlayıcı ile AÇMA zamanlayıcı kombinasyon halinde de kullanılabilir. işletimini başlatmak/durdurmak için" ...
5 Enerji tasarrufu ve optimum işletim ▪ Enerji tasarrufu için sistemi önerilen sıcaklık aralığında (soğutma Enerji tasarrufu ve optimum için 26~28°C ve ısıtma için 20~24°C) çalıştırın. işletim BİLGİ Bakım ve servis ▪ Ünite KAPALI olsa bile elektrik tüketir. Ürünlerimizin kullanım ömrü on (10) yıldır. ▪...
Seite 110
6 Bakım ve servis UYARI Hava filtrelerini temizlemek için Olası elektrik çarpması kazalarını veya yangınları önlemek 1 Her bir hava filtresinin ortasındaki tırnağı itin, sonra aşağı çekin. için: 2 Hava filtrelerini çekip çıkarın. ▪ Üniteyi KESİNLİKLE yıkamayın. ▪ Üniteyi KESİNLİKLE elleriniz ıslakken çalıştırmayın. ▪...
Seite 111
6 Bakım ve servis Titanyum apatit koku giderici filtre Ön paneli kapatmak için ve gümüş partikül filtresini (Ag- 1 Çıt sesi duyana kadar ön paneli her iki taraftan ve ortadan iyon filtresi) temizlemek için yavaşça bastırın. BİLGİ Filtreyi 6 ayda bir suyla temizleyin. 1 Titanyum apatit koku giderici ve gümüş...
7 Sorun giderme 7.1.5 Belirti: Çalışma veya boşta kalma Sorun giderme sırasında bir tıklama sesi duyuluyor Aşağıdaki bozukluklardan biri olduğunda aşağıda gösterilen Bu ses, soğutucu akışkan kontrol valfleri veya elektrik parçaları önlemleri alın ve satıcınızla temas kurun. çalıştığı zaman üretilir. UYARI 7.1.6 Belirti: Bir el çırpma sesi duyuluyor...