Seite 1
C220 DZBANEK BEZPRZEWODOWY CORDLESS KETTLE VARNÁ KONVICE KABELLOSER WASSERKOCHER E l d o m s p . z o . o . u l . Pa w ł a C h r o m i k a 5 a , 4 0 - 2 3 8 Ka t o w i c e , P O L A N D t e l : + 4 8 3 2 2 5 5 3 3 4 0 , f a x : + 4 8 3 2 2 5 3 0 4 1 2 w w w .
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA - przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji - przewód przyłączeniowy podstawki zasilającej należy podłączyć do gniazdka wyposażonego w kołek ochronny o prametrach zgodnych z podanymi w instrukcji - urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez pociągnięcie za wtyczkę...
Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania - Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia OCHRONA ŚRODOWISKA - urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą...
- zabezpieczenie sieci 10 A - klasa izolacji ochronnej I UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Dzbanek bezprzewodowy C220 przeznaczony jest do gotowania wody. Jednorazowo można zagotować 0,5 - 1,7 l wody. Podstawę urządzenia (5) należy ustawić na płaskiej, suchej i stabilnej powierzchni. W podstawie jest miejsce na nadmiar przewodu. Ważne by przewód był...
Seite 5
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - czyścić tylko ostudzone i odłączone od sieci urządzenie, - podczas mycia nie wolno zanurzać dzbanka w wodzie, - zewnętrzne powierzchnie można czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki z dodatkiem płynu do mycia naczyń, - osad z wody na wewnętrznych powierzchniach należy usuwać ściereczką zwilżoną...
Seite 6
SAFETY INSTRUCTIONS - carefully read all instructions before using the appliance, - connect the kettle only to a suitably earthed socket compatible with the parameters indicated in the instructions, - The appliance should be placed on a stable and dry surface, - before operating, make sure that there is water inside the kettle.
Seite 7
- The company Eldom Sp. z o.o. shall not be liable for any damage caused by inappropriate use of the appliance. - this kettle must be used with the power base supplied...
Seite 8
- protection insulation class I HOW TO USE THE APPLIANCE Cordless kettle C220 is for boiling water. It is possible to boil 0.5 – 1.7 litre of water in the kettle. The kettle base (5) must be put on a flat and dry surface. In the base there is some space for an excess cord.
Seite 9
If the scale is persistent, the cleaning should be done in the following way: - fill the kettle with 0.5 litre of white vinegar, - bring the vinegar to boil and leave the hot solution inside the kettle for about 30 minutes, - bring the vinegar to boil again, - discard the vinegar and rinse the inside with water, - fill the kettle with 1.0 litre of water and bring it to boil,...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Varnou konvici lze používat pouze k účelům popsaným v tomto návodu k obsluze. Návod si důkladně prostudujte a uschovejte po celou dobu používání. Před použitím se ujistěte, že napětí v zásuvce je stejné jako v návodu tak na typovém štítku konvice. Během provozu se jednotlivé části konvice značně zahřívají, proto vzniká...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nenalévejte vodu do konvice strojící na podstavci. Podstavec musí být suchý a čistý. Zapnutou konvici nenechávejte bez dozoru a umístěte ji mimo dosah dětí. Nikdy nezapínejte konvici když je víko otevřené. Horká pára může způsobit opaření, buďte proto opatrní a dbejte, aby nedošlo ke kontaktu horké...
- jištění 10 A - třída ochranné izolace I Obsluha konvice Bezkabelová konvice C220 je určena pro ohřev vody. Jednorázově je možno ohřát 0,5 – 1,7 l vody. Podstavec konvice (5) umístěte na pevný a suchý povrch. V podstavci je místo na navinutí...
Seite 13
SICHERHEITSHINWEISE - Vor dem ersten Gebrauch machen Sie sich bitte mit der ganzen Bedienungsanleitung bekannt - Das Anschlusskabel des Verspeisungssockels soll an eine Steckdose mit Schutzbolzen nach den in der Anleitung angegebenen Parametern angeschlossen werden - Das Gerät soll auf einer stabilen und trockenen Oberfläche aufgestellt werden - Vor dem Einschalten soll man sich vergewissern, dass es im Wasserkocher Wasser gibt.
Seite 14
Im Fall einer Beschädigung soll man sich mit dem Hersteller-Service in Verbindung setzen. Serviceverzeichnis finden Sie in der Anlage oder auf www.eldom.eu - Reparaturen durfen nur durch eine autorisierte Servicestelle durchgeführt werden. Alle Modernisierungen oder Verwendung anderer Ersatzteile bzw.
Seite 15
Netzsicherung 10 A Schutzisolierungsklasse I VERWENDUNG Der kabellose Wasserkocher C220 ist für das Wassererhitzen bestimmt. Auf einmal kann man 0,5 – 1,7 l Wasser bis zum Siedepunkt erhitzen. Der Gerätsockel (5) soll auf einer flachen und trockenen Oberfläche aufgestellt werden.
Seite 16
Falls der Stein nicht entfernt wurde, soll die Reinigung wie folgt wiederholt werden: - in den Wasserkocher 0,5l Essig eingieβen - den Essig zum Kochen bringen und im Wasserkocher für ca. 30 Min. heiβ lassen - den Essig wieder zum Kochen bringen - den Essig ausgieβen und den Wasserkocher mit klarem Wasser spülen - im Wasserkocher 1,5l Wasser zum Kochen bringen - siedendes Wasser ausgieβen und den Wasserkocher mit klarem Wasser spülen...
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ - перед первым использованием внимательно прочтите данную инструкцию - сетевой шнур включать только в сеть с напряжением указанным в инструкции, в розетку с защитой - ставьте чайник на устойчивую и сухую поверхность - перед включением удостовертесь, что в чайнике находится...
- не можно применять устройство с поврежденным сетевым шнуром. В случае повреждения необходимо обратиться в сервис центр производителя. Сервис центры поданы в приложении и на www.eldom.eu - ремонт может быть произведен только авторизованным сервис центром. Запрещаются какие либо поправки или...
защита цепи: 10A класс изоляционной защиты: I КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЧАЙНИКОМ Используйте чайник C220 тoлько для кипячения воды. Единовременно можно кипятить 0.5- 1.7 л воды. Вращающаяся подставка (5) должна находиться на ровной и сухой поверхности. Лишний шнур спрячьте в подставку. Обратите внимание...
Seite 20
Если камень остался, необходимо очистить элемент еще раз в следующий способ: - влить в чайник 0.5л уксуса - закипятить уксус, оставляя в чайнике на ок. 30 мин - закипятить уксус еще раз - вылить уксус, прополоскать чайник чистой водой - закипятить 1.5 л воды - вылить...