Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vortice LINEO 100 ES Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LINEO 100 ES:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
COD. COD. 5.571.084.400
Instructieboekje
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Manual de instrucţiuni
Инструкция по эксплуатации
LINEO 100 ES
LINEO 100 Q ES
LINEO 125 ES
LINEO 150 ES
LINEO 160 ES
30/11/2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice LINEO 100 ES

  • Seite 1 Libretto istruzioni Instructieboekje Instruction booklet Bruksanvisning Notice d’emploi et d’entretien Käyttöohjeet Betriebsanleitung Manual de instrucţiuni Инструкция по эксплуатации Manual de instrucciones LINEO 100 ES LINEO 100 Q ES LINEO 125 ES LINEO 150 ES LINEO 160 ES COD. COD. 5.571.084.400 30/11/2020...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Description du produit ....VORTICE ne pourra être tenue pour Conformité d’utilisation ....
  • Seite 3 Conformidad ......29 VORTICE no es responsable de los Atención - Advertencia ....30 eventuales daños a personas o cosas...
  • Seite 4 Descrierea produsului ....aceste instrucţiuni. Firma VORTICE nu poate fi Conformitatea utilizării ....
  • Seite 5: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Descrizione del prodotto L’apparecchio da lei acquistato è un aspiratore centrifugo assiale per l’espulsione dell’aria in condotto di ventilazione. È costruito in materiale termoplastico, è protetto contro gli spruzzi d’acqua ed è dotato di motore a due velocità brushless a controllo elettronico, con possibilità di regolazione dei valori di velocità minima e massima.
  • Seite 6: Sicurezza / Avvertenze

    • In caso di cattivo funzionamento e / o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato VORTICE e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali VORTICE. • Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro Assistenza Tecnica autorizzato VORTICE •...
  • Seite 7: Applicazioni Tipiche

    Model LINEO 100-160 ES DIPSWITCH Int.1 Int.2 Int.3 Int.4 SW 1 : MODEL LINEO 100 Q ES SW 2 : SETUP 1 2 3 4 LINEO 100 ES LINEO 125 ES LINEO 150 ES LINEO 160 ES TRIMMER...
  • Seite 8 ITALIANO Selezione della modalità di funzionamento Modalità a due velocità: Togliere l’alimentazione elettrica impostare sul dip-switch SW2 indicato in figura: 1 2 3 4 Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF Modalità a velocità regolabile: Togliere l’alimentazione elettrica impostare sul dip-switch SW2 indicato in figura: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Seite 9: Ripristino Valori Nominali

    V2 tramite interruttore esterno -modalità a velocità regolabile: l’apparecchio può funzionare a velocità regolabile, da Vmin a Vmax (tramite potenziometro esterno). Può essere utilizzata anche la scatola comandi VORTICE ON/OFF + potenziometro (cod. 12826/ 12828, a richiesta). Manutenzione e pulizia...
  • Seite 10: Specifiche Tecniche

    (10V/8V/ 6V/ 4V) 20 - 16 305 - 250 26,4 - 11,4 2220 - 1900 31,8 - 27,2 LINEO 100 ES 220-240 50-60 8,7 - 6,5 175 - 140 6,1 - 3,7 1345 - 1070 18,9 - 15 19 - 9...
  • Seite 11: Product Description

    ENGLISH Product description The appliance you have purchased is an in-line centrifugal extractor fan designed to expel air through a ventilation duct. The product is made of an outer shell in thermoplastic material, the other parts of the product are made of thermoplastic resin. It has an electronically controlled two-speed brushless motor with maximum and minimum speed settings.
  • Seite 12: Safety/Warnings

    • Regularly inspect the appliance for visible defects. If any are found, do not operate the appliance and contact VORTICE* immediately. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact VORTICE* immediately and ensure that only original VORTICE spares are used for any repairs.
  • Seite 13: Typical Applications

    The model is selected by setting the dip-switch 1 indicated in the figure as described in the table below. Model LINEO 100-160 ES DIPSWITCH Int.1 Int.2 Int.3 Int.4 SW 1 : MODEL LINEO 100 Q ES SW 2 : SETUP 1 2 3 4 LINEO 100 ES LINEO 125 ES LINEO 150 ES LINEO 160 ES TRIMMER...
  • Seite 14 ENGLISH Selecting the operating mode Two-speed mode: cut off the power supply set the dip-switch SW2 indicated in the figure: Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF 1 2 3 4 Adjustable speed mode: cut off the power supply set the dip-switch SW2 indicated in the figure: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Seite 15: Restoring Nominal Values

    -adjustable speed mode: the appliance can operate at a speed which is adjusted between Vmin and Vmax (via an external potentiometer). The VORTICE ON/OFF control box + potentiometer (code 12826 / 12828, on request) can also be used.
  • Seite 16: Technical Specification

    (10V/8V/ 6V/ 4V) 20 - 16 305 - 250 26,4 - 11,4 2220 - 1900 31,8 - 27,2 LINEO 100 ES 220-240 50-60 8,7 - 6,5 175 - 140 6,1 - 3,7 1345 - 1070 18,9 - 15 19 - 9...
  • Seite 17: Description Du Produit

    FRANCAIS Description du produit L’appareil que vous venez d'acheter est un aspirateur centrifuge axial pour l’expulsion de l’air dans les conduits de ventilation. Il est fabriqué en matière thermoplastique, a été conçu contre les éclaboussures d'eau et est équipé d'un moteur à deux vitesses sans balais à contrôle électronique, avec possibilité de réglage des valeurs de vitesse minimale et maximale.
  • Seite 18: Attention/Avertissement

    • Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à une personn professionnellement qualifiée ou à un Service après-vente agréé VORTICE. Placer les éléments de l'emballage hors de la portée des enfants ou despersonnes handicapées.
  • Seite 19: Applications Typiques

    Model LINEO 100-160 ES DIPSWITCH Int.1 Int.2 Int.3 Int.4 SW 1 : MODEL LINEO 100 Q ES SW 2 : SETUP 1 2 3 4 LINEO 100 ES LINEO 125 ES LINEO 150 ES LINEO 160 ES TRIMMER...
  • Seite 20 FRANCAIS Sélection du mode de fonctionnement Mode à deux vitesses: mettre l'appareil hors tension configurer, sur le dip-switch SW2 indiqué sur la figure : 1 2 3 4 Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF Mode à vitesse réglable: Mettre l'appareil hors tension configurer, sur le dip-switch SW2 indiqué sur la figure : 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Seite 21: Rétablissement Des Valeurs Nominales

    V2 à travers l'interrupteur extérieur -mode à vitesse réglable: l'appareil peut fonctionner à vitesse réglable, de Vmin à Vmax (via potentiomètre extérieur). Possibilité d'utiliser également le boîtier de commandes VORTICE ON/OFF + potentiomètre (réf. 12826 / 12828, sur demande).
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    (10V/8V/ 6V/ 4V) 20 - 16 305 - 250 26,4 - 11,4 2220 - 1900 31,8 - 27,2 LINEO 100 ES 220-240 50-60 8,7 - 6,5 175 - 140 6,1 - 3,7 1345 - 1070 18,9 - 15 19 - 9...
  • Seite 23: Produktbeschreibung

    DEUTSCH Produktbeschreibung Das von Ihnen erworbene Produkt ist ein zentrifugal-axialer Sauglüfter für den Luftausstoß in einen Lüftungskanal. Er wird aus Thermoplast gefertigt, ist spritzwasser-geschützt und mit einem zweistufigen Brushless-Motor mit elektronischer Steuerung und Möglichkeit zur Einstellung der Mindest- und Höchstdrehzahl ausgestattet.
  • Seite 24: Achtung - Wichtiger Hinweis

    Bei Betriebsstörung und/oder defektem Gerät sofort einen VORTICE-Vertragshändler aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von VORTICE-Originalersatzteilen verlangen. • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort bei einem VORTICE-vertragshändler überprüft werden. • Das Gerät braucht nicht an eine Steckdose mit Erdungskontakt angeschlossen zu werden, da es mit Doppelisolierung ausgeführt ist.
  • Seite 25: Typische Anwendungsarten

    Tabelle beschrieben. Model LINEO 100-160 ES DIPSWITCH Int.1 Int.2 Int.3 Int.4 SW 1 : MODEL LINEO 100 Q ES SW 2 : SETUP 1 2 3 4 LINEO 100 ES LINEO 125 ES LINEO 150 ES LINEO 160 ES TRIMMER...
  • Seite 26 DEUTSCH Auswahl des Betriebsmodus Auswahl des Betriebsmodus Die Stromversorgung trennen Den abgebildeten DIP-Schalter SW2 wie folgt einstellen: Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF 1 2 3 4 Betriebsmodus mit regelbarer Drehzahl: Die Stromversorgung trennen Den abgebildeten DIP-Schalter SW2 wie folgt einstellen: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Seite 27: Wiederherstellen Der Nennwerte

    Drehzahlstufen V1 und V2 gewählt werden -Betriebsmodus mit regelbarer Drehzahl: das Gerät kann mit regelbarer Drehzahl von Vmin bis Vmax betrieben werden (mit über ein externes Potentiometer ) Es kann auch der VORTICE-Schaltkasten ON/OFF + Potentiometer verwendet werden (Code 12826 / 12828, auf Anfrage).
  • Seite 28: Technische Angaben

    6V/ 4V) [mmH 2 O] 20 - 16 305 - 250 26,4 - 11,4 2220 - 1900 31,8 - 27,2 LINEO 100 ES 220-240 50-60 8,7 - 6,5 175 - 140 6,1 - 3,7 1345 - 1070 18,9 - 15...
  • Seite 29: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto El aparato que ha adquirido es un aspirador centrífugo axial para la expulsión del aire dentro de un conducto de ventilación. Se fabrica con material termoplástico, está protegido contra las salpicaduras de agua y lleva en dotación un motor de dos velocidades brushless de control electrónico, lo que permite regular la velocidad mínima y máxima.
  • Seite 30: Atención - Advertencia

    • Una vez extraído el producto de su embalaje, comprobar su integridad: en caso de duda, contactar inmediatamente con personal cualificado o con un proveedor autorizado de VORTICE. No dejar el embalaje al alcance de niños o personas con discapacidad.
  • Seite 31: Aplicaciones Típicas

    La selección del modelo se efectúa con el microinterruptor 1 indicado en la figura y como se describe en la tabla siguiente. Model LINEO 100-160 ES DIPSWITCH Int.1 Int.2 Int.3 Int.4 SW 1 : MODEL LINEO 100 Q ES SW 2 : SETUP 1 2 3 4 LINEO 100 ES LINEO 125 ES LINEO 150 ES LINEO 160 ES TRIMMER...
  • Seite 32 ESPAÑOL Selección del modo de funcionamiento Modo de dos velocidades: Desconectar la alimentación eléctrica seleccionar con el microinterruptor SW2 indicado en la figura: 1 2 3 4 Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF Modo de velocidad regulable: Desconectar la alimentación eléctrica seleccionar con el microinterruptor SW2 indicado en la figura: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Seite 33: Restablecimiento De Los Valores Nominales

    V1 y V2 con el interruptor externo. -modo de velocidad regulable: el aparato puede funcionar a velocidad regulable, de Vmin a Vmax (mediante potenciómetro externo). Se puede utilizar la caja de mandos VORTICE ON/OFF + potenciómetro (cód. 12826 / 12828, bajo pedido).
  • Seite 34: Especificaciones Técnicas

    [mmH 2 O] 6V/ 4V) 20 - 16 305 - 250 26,4 - 11,4 2220 - 1900 31,8 - 27,2 LINEO 100 ES 220-240 50-60 8,7 - 6,5 175 - 140 6,1 - 3,7 1345 - 1070 18,9 - 15...
  • Seite 35: Productbeschrijving

    NEDERLANDS Productbeschrijving Het door u gekochte apparaat is een axiale centrifugale afzuigventilator voor de uitstoot van lucht naar een ven- tilatiekanaal. Het is gemaakt van kunststof, wordt beschermd tegen waterdruppels en is voorzien van een motor met twee borstelloze snelheden met elektronische besturing, met de mogelijkheid tot afstelling van de minima- le en maximale snelheidswaarden.
  • Seite 36: Let Op/Waarschuwing

    VORTICE dealer, en vraag er altijd om dat bij eventuele reparaties originele VORTICE onderdelen worden gebruikt. • Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat het dan onmiddellijk controleren bij een erkende VORTICE dealer. • Het apparaat hoeft niet op een geaard stopcontact te worden aangesloten aangezien het dubbel geïsoleerd is.
  • Seite 37: Toepassingen

    1 en zoals beschreven in de volgende tabel. Model LINEO 100-160 ES DIPSWITCH Int.1 Int.2 Int.3 Int.4 SW 1 : MODEL LINEO 100 Q ES SW 2 : SETUP 1 2 3 4 LINEO 100 ES LINEO 125 ES LINEO 150 ES LINEO 160 ES TRIMMER...
  • Seite 38 NEDERLANDS Selectie van de werkingsmodaliteit Modus op twee snelheden: Onderbreek de elektrische voeding stel op de in de afbeelding weergegeven dip switch SW2 1 2 3 4 het volgende in: Schak.2=ON; Schak.3=OFF; Schak.4=OFF Modus op instelbare snelheid: Onderbreek de elektrische voeding; stel op de in de afbeelding weergegeven dip switch SW2 het volgende in: 1 2 3 4 Schak.2=OFF;...
  • Seite 39: Nominale Waarden Resetten

    - modus op instelbare snelheid: het apparaat kan op instelbare snelheid, van Vmin tot Vmax (met de externe potentiometer) werken. Ook de VORTICE ON/OFF bedieningskast + potentiometer (cod. 12826 / 12828, op aanvraag) kan worden gebruikt.
  • Seite 40: Technische Specificatie

    (10V/8V/ 6V/ 4V) 20 - 16 305 - 250 26,4 - 11,4 2220 - 1900 31,8 - 27,2 LINEO 100 ES 220-240 50-60 8,7 - 6,5 175 - 140 6,1 - 3,7 1345 - 1070 18,9 - 15 19 - 9...
  • Seite 41: Beskrivning Av Produkten

    SVENSKA Beskrivning av produkten Den apparat ni har köpt är en axial-/centrifugalfläkt som stöter ut luften i en ventilationskanal. Den är framställd av termoplastiskt material, är skyddad mot vattenstänk och försedd med en elektroniskt styrd borstlös motor med två justerbara hastigheter; min och max. Överensstämmelse •Deze apparaten zijn ontworpen voor huiselijke en commerciële toepassingen.
  • Seite 42: Varning/ Observera

    Kontakta genast en serviceverkstad som auktoriserats av VORTICE. • Om apparaten inte fungerar som den ska eller går sönder, kontakta omgående en serviceverkstad som auktoriserats av VORTICE. Begär att original reservdelar från VORTICE används om det blir aktuellt med en reparation.
  • Seite 43: Typiska Tillämpningar

    Val av modell utförs genom en inställning av dip-omkopplaren 1, se bild, på det vis som beskrivs i tabellen nedan. Model LINEO 100-160 ES DIPSWITCH Int.1 Int.2 Int.3 Int.4 SW 1 : MODEL LINEO 100 Q ES SW 2 : SETUP 1 2 3 4 LINEO 100 ES LINEO 125 ES LINEO 150 ES LINEO 160 ES TRIMMER...
  • Seite 44 SVENSKA Val av funktionsläge Läge med två hastigheter: Skilj apparaten från elnätet Ställ in följande på dip-omkopplaren SW2 som visas i bilden: Int.2=ON (på); Int.3=OFF 1 2 3 4 Int.4=OFF (av) Läge med reglerbar hastighet: Skilj apparaten från elnätet Ställ in följande på dip-omkopplaren SW2 som visas i bilden: 1 2 3 4 Int.2=OFF (av);...
  • Seite 45: Återställning Av Nominella Värden

    -Läge med reglerbar hastighet: apparaten kan fungera med reglerbar hastighet, från Vmin till Vmax (med den externa potentiometern). Du kan även använda VORTICE styrbox ON/OFF + potentiometer (kod. 12826 / 12828, på begäran). Underhåll och rengöring...
  • Seite 46: Tekniska Specifikationer

    [mmH 2 O] 6V/ 4V) 20 - 16 305 - 250 26,4 - 11,4 2220 - 1900 31,8 - 27,2 LINEO 100 ES 220-240 50-60 8,7 - 6,5 175 - 140 6,1 - 3,7 1345 - 1070 18,9 - 15...
  • Seite 48: Huomio/ Varoitus

    SUOMI Huomio/ varoitus Huomio: tämä merkki varoittaa henkilövahinkojen vaarasta • Purettuasi laitteen pakkauksestaan tarkista, että se ei ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Jos et ole varma asiasta, kysy neuvoa ammattitaitoiselta henkilöltä tai VORTICEn valtuutetusta huoltoliikkeestä. Älä jätä pakkauksen osia lasten tai taitamattomien henkilöiden ulottuville. •...
  • Seite 49: Asennusesimerkit

    Val av modell utförs genom en inställning av dip-omkopplaren 1, se bild, på det vis som beskrivs i tabellen nedan. Model LINEO 100-160 ES DIPSWITCH Int.1 Int.2 Int.3 Int.4 SW 1 : MODEL LINEO 100 Q ES SW 2 : SETUP 1 2 3 4 LINEO 100 ES LINEO 125 ES LINEO 150 ES LINEO 160 ES TRIMMER...
  • Seite 50 SUOMI Toimintatilan valinta Kaksinopeuksinen toimintatila: Katkaise virta laitteesta. Säädä kuvassa esitettyä dip-kytkintä SW2: kytkin 2=ON; kytkin 3=OFF 1 2 3 4 kytkin 4=OFF Säädettävän nopeuden toimintatila: Katkaise virta laitteesta. Säädä kuvassa esitettyä dip-kytkintä SW2: kytkin 2=OFF; kytkin 3=OFF 1 2 3 4 kytkin 4=OFF V1- ja V2-arvojen asettaminen Laite toimitetaan tehtaalta määritettynä...
  • Seite 51: Nimellisarvojen Palauttaminen

    -Kaksinopeuksinen toimintatila: laite toimii jatkuvasti, ja nopeudet V1 ja V2 voidaan valita ulkoisella kytkimellä. -Säädettävän nopeuden toimintatila: laite toimii säädettävällä nopeudella välillä Vmin ja Vmax (potentiometrillä). On mahdollista käyttää myös VORTICE ON/OFF -ohjausyksikköä + potentiometriä (koodi 12826 / 12828, pyynnöstä). Huolto ja puhdistus...
  • Seite 52: Tekniset Tiedot

    6V/ 4V) 20 - 16 305 - 250 26,4 - 11,4 2220 - 1900 31,8 - 27,2 LINEO 100 ES 220-240 50-60 8,7 - 6,5 175 - 140 6,1 - 3,7 1345 - 1070 18,9 - 15 19 - 9...
  • Seite 53: Descrierea Produsului

    ROMÂNĂ Descrierea produsului Aparatul achiziționat de dvs. este un aspirator centrifugal axial pentru expulzarea aerului în canalul de aerisire. Aparatul este fabricat din material termoplastic, este protejat împotriva stropilor de apă și este dotat cu motor cu două viteze fără perii cu control electronic, cu posibilitatea de reglare a vitezei minime și maxime. Conformità...
  • Seite 54: Atenţie/ Măsuri De Precauţie

    • Nu utilizaţi acest produs în scopuri diferite de cele prezentate în acest manual. • După ce aţi despachetat produsul, verificaţi integritatea acestuia: dacă aveţi dubii, adresaţi-vă imediat unei persoane calificate sau unui dealer autorizat VORTICE. Nu lăsaţi părţi ale ambalajului la îndemâna copiilor sau a persoanelor cu handicap.
  • Seite 55: Aplicaţii Tipice

    în tabelul de mai jos. Model LINEO 100-160 ES DIPSWITCH Int.1 Int.2 Int.3 Int.4 SW 1 : MODEL LINEO 100 Q ES SW 2 : SETUP 1 2 3 4 LINEO 100 ES LINEO 125 ES LINEO 150 ES LINEO 160 ES TRIMMER...
  • Seite 56 ROMÂNĂ Selectarea modului de funcţionare Modul cu două viteze: Modul cu două viteze: întrerupeţi alimentarea cu electricitate setaţi pe comutatorul „dip switch” SW2 indicat în figură: 1 2 3 4 Într. 2=ON (Pornit); Într. 3=OFF; Într. 4=OFF (Oprit) Modul cu viteză reglabilă: întrerupeţi alimentarea cu electricitate setaţi pe comutatorul „dip switch”...
  • Seite 57: Resetarea Valorilor Nominale

    întrerupătorului extern. -modul cu viteză reglabilă: aparatul poate funcţiona cu viteză reglabilă, de la Vmin la Vmax (potenţiometrului extern.).Se poate utiliza şi cutia de comenzi VORTICE ON/OFF + potenţiometru (cod 12826 / 12828, la cerere). Întreţinerea și curăţarea Fig. 24 ÷ 26.
  • Seite 58: Specificații Tehnice

    [nr. rotații/1’] 6V/ 4V) 20 - 16 305 - 250 26,4 - 11,4 2220 - 1900 31,8 - 27,2 LINEO 100 ES 220-240 50-60 8,7 - 6,5 175 - 140 6,1 - 3,7 1345 - 1070 18,9 - 15 19 - 9...
  • Seite 59: Описание Продукта

    РУССКИЙ Описание продукта Приобретенный вами прибор представляет собой вытяжной осевой центробежный вентилятор для вытеснения воздуха в вентиляционный канал. Он изготовлен из термопластичного материала, защищен от брызг воды и оснащен двухскоростным бесщеточным двигателем с электронным управлением, с возможностью регулировки минимальных и максимальных значений скорости. СОБЛЮДЕНИЕ...
  • Seite 60: Осторожно/ Внимание

    • Не используйте это изделие для целей, отличных от предусмотренных настоящей инструкцией. • После распаковки изделия убедитесь в его целости и сохранности; в случае сомнений немедленно обращайтесь к квалифицированному специалисту или к авторизованному дилеру компании VORTICE. Не допускайте попадания элементов упаковки в руки Vдетей или лиц с ограниченной дееспособностью.
  • Seite 61: Основные Виды Применения

    Выбор модели изделия Выбор модели производится путем установки. LINEO 100-160 ES Model DIPSWITCH Int.1 Int.2 Int.3 Int.4 SW 1 : MODEL LINEO 100 Q ES SW 2 : SETUP 1 2 3 4 LINEO 100 ES LINEO 125 ES LINEO 150 ES LINEO 160 ES TRIMMER...
  • Seite 62 РУССКИЙ Выбор режима работы Выбор режима работы Режим работы с двумя скоростями: отключите электропитание установите внутренние перемычки, показанные на рисунке: 1 2 3 4 Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF Режим работы с регулируемой скоростью: отключите электропитание установите внутренние перемычки, показанные на рисунке: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Seite 63: Восстановление Номинальных Значений

    -режим работы с регулируемой скоростью: прибор может работать со скоростью, регулируемой в диапазоне от Vmin до Vmax (внешнего потенциометра). Возможно также использование коробки управления VORTICE ВКЛ/ВЫКЛ + потенциометр (код 12826 / 12828, поставляется по отдельному заказу). Техобслуживание и уистка Рис. 24 ÷ 26.
  • Seite 64: Технические Характеристики

    6V/ 4V) мин.] 20 - 16 305 - 250 26,4 - 11,4 2220 - 1900 31,8 - 27,2 LINEO 100 ES 220-240 50-60 8,7 - 6,5 175 - 140 6,1 - 3,7 1345 - 1070 18,9 - 15 19 - 9...
  • Seite 65: Applicazioni Tipiche

    FIGURE FIGURE ABBILDUNGEN FIGURER FIGURES FIGURAS KUVAT FIGURES AFBEELDING FIGURI APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS ASENNUSESIMERKIT APLICAŢII TIPICE APPLICATIONS TYPIQUES ОСНОВНЫЕ ВИДЫ ПРИМЕНЕНИЯ TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN APLICACIONES TÍPICAS TOEPASSINGEN TYPISKA TILLÄMPNINGAR O R T I C E...
  • Seite 66 la bocca di mandata e aspirazione del prodotto deve sempre essere Attenzione: la bocca di mandata del prodotto deve sempre essere collegata a collegata a un condotto (fig. 2). un condotto. the appliance’s outlet and inlet ports must always be connected to a Caution: the appliance's outlet port must always be connected to a suitable duct (fig.
  • Seite 67 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLÁLÁS INSTALACE INSTALLATION INSTALLATION INSTALARE POSTAVLJANJE INSTALACIÓN KURULUM INSTALAÇÃO ∂°∫∞Δ∞™Δ∞™∏ INSTALLATIE МОНТАЖ INSTALLATION INSTALLATION ASENNUS INSTALACJA A = I dati elettrici della rete devono A = Los datos eléctricos de la corrispondere a quelli red deben coincidir con los riportati in targa de la placa B = Targa direzione flusso d’aria...
  • Seite 68 A = Elektriãni podaci mreÏe moraju A = Forsyningsnettets elektriske specifikationer skal svare til de, der er odgovarati onima na ploãici B = Ploãica smjera mlaza zraka angivet på typepladen B = Plade der angiver luftstrømmens retning C = Usisavanje C = Sugning D = Ispuhivanje D = Sending...
  • Seite 69 VORTICE LINEO 100 Q ES LINEO ES 100 - 125 - 150 - 160...
  • Seite 72: Schemi Per Collegamento Elettrico

    SCHEMI PER COLLEGAMENTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHÉMAS POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE SCHALTPLAN FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS ESQUEMAS DE CONEXIÓN ELÉCTRICA SCHEMA’S VOOR ELEKTRISCHE AANSLUITING KOPPLINGSSCHEMAN SÄHKÖKAAVIOT SCHEME PENTRU CONECTAREA ELECTRICĂ СХЕМЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ LINEO ( ) ES 100, 125, 150, 160, 100Q WIRING TO AN EXTERNAL POTENTIOMETER 2 POLES SWITCH (DPST) POTENTIOMETER...
  • Seite 73 LINEO 100, 125, 150, 160, 100Q WIRING TO THE “POTENTIOMETER + ON/OFF” CONTROL BOX (CODE 12826) CONTROL BOX 2 POLES SWITCH (DPST) DRY CONTACT FOR ALARM SIGNALLING (250VAC, max current 3A) PCB Control Port Description --------------------------------------- P0 = Potentiometer 0V = GND PI = Potentiometer Input Signal = 0-10V P10 = Potentiometer 10V = +10V S1-S2 = dry contact for MAX/MIN speed...
  • Seite 74: Wiring To An External Generator Signal 0-10V

    LINEO ( 100, 125, 150, 160, 100Q ) ES WIRING TO THE EXTERNAL POTENTIOMETER TYPE DIN PCB/SCHEDA POTENTIOMETER/POTENZIOMETRO R: 10 Kohm Switch 10A / 12VDC 4A / 250VAC +(OUT) -(GND) 2 POLES SWITCH (DPST) DRY CONTACT FOR ALARM SIGNALLING (250VAC, max current 3A) LINEO ( 100, 125, 150, 160, 100Q ) ES...
  • Seite 75: Manutenzione/Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE AND CLEANING UNDERHÅLL OCH RENGÖRING ENTRETIEN / NETTOYAGE TOIMINTA ÎNTREŢINEREA ȘI CURĂŢAREA WARTUNG UND REINIGUNG ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УИСТК MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ONDERHOUD EN REINIGING...
  • Seite 76 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
  • Seite 78 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Seite 79 UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
  • Seite 80 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...

Inhaltsverzeichnis