Seite 2
Installation, lesen Sie bitte diese Anweisungen sorgfältig. Die Garantiebedingungen können Sie unserer Website entnehmen. Gracias por haber seleccionado la nueva Bomba Aspen. En este manual le proporcionamos las instrucciones para una correcta instalación, por lo que le recomendamos que lo lea atentamente. Para conocer los términos y condiciones de su garantía, por favor visite nuestro sitio web.
Seite 4
• Vergewissern Sie sich, dass das • Asegurarse de que el depósito está colocado plano y horizontal. Schwimmergehäuse waagerecht steht. • Esta bomba Aspen es ideal para la mayoría de los ambientes • • Die Aspen Pumpe ist vielseitig einsetzbar, der laborales y habitacionales.
Seite 5
Nie zaleca się korzystania z niej w numa superfície plana e horizontal. środowisku o ponadprzeciętnej ilości kurzu lub tłuszczu. • Esta bomba Aspen é ideal para a maioria dos ambientes de • Urządzenie można wykorzystywać wyłącznie trabalho e domésticos. Não é recomendada para espaços onde w zamkniętych pomieszczeniach.
Seite 6
MINI OR ANG E MAX I O RAN GE MIN I ORA N GE MA XI OR AN G E UNIVOLT UNIVOLT UNIVOLT UNIVOLT 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 100-250 100-250 VAC 100-250 VAC 100-250 VAC 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz...
Seite 7
M IN I ORA N GE MA XI OR ANG E M INI OR A NG E M AXI OR A NG E UNIVOLT UNIVOLT UNIVOLT UNIVOLT 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 100-250 VAC 100-250 VAC 100-250 VAC 100-250 VAC 50Hz 60Hz...
Seite 8
230V 60Hz 7m max. rec. head 230V 60Hz MINI ORANGE MAXI ORANGE LITRES PER HOUR - LITRES PAR HEURE - LITER PRO STUNDE - CAUDAL EN LITROS/HORA - LITRI PER ORA - ЛИТРОВ В ЧАС - LITRÓW NA GODZINĘ - LITROS POR HORA NO SUCTION LIFT - SANS ASPIRATION - KEINE SAUGHÖHE - NO TIENE ALTURA DE ASPIRACIÓN - SENZA ASPIRAZIONE...
Seite 9
* Optional - En option - Wahlfrei - Opcional - Facoltativo - Необязательный - Fakultatywny - Opcional...
Seite 10
1. ABOVE CEILING - AU-DESSUS D PLAFOND - IN DER ZWISCHENDECKE - SOBRE EL TECHO - SOPRA IL CONTRO-SOFFITTO - ВЫШЕ ПОТОЛКА - POWYŻEJ PUŁAPU - ACIMA DO TECTO 2. INSIDE CONDUIT - DANS LE CONDUIT - IM KANAL - DENTRO DE UN DUCTO - DENTRO LA CANALINA - ВНУТРИ...
Seite 11
6 x 9mm / 1/4” x 3/8” MINI ORANGE HORIZONTAL LOSSES - PERTES HORIZONTALE - HORIZONALE VERLUSTE - LAS PÉRDIDAS ≯10m / 33 ft HORIZONTAL - PERDITE ORIZZONTALE - ПОТЕРИ РАСХОДА В ГОРИЗОНТАЛЬНОМ MAXI ORANGE НАПРАВЛЕНИИ (Л/Ч) - STRATY W POZIOMIE - PERDAS HORIZONTAIS ≯15m / 49 ft...
Seite 12
1. SIPHONING, SIPHONNAGE, HEBEREFFEKT, SIFÓN, , SIFONE, СИФОНИРОВАНИЯ, SYFONOWANIA , SIFÃO 2. ANTI-SIPHONING DEVICE, DISPOSITIF ANTI- SIPHONNAGE, ANTI-HEBEREFFEKT-GERÄT, DISPOSITIVO ANTISIFÓN, DISPOSITIVO ANTI- SIFONE, ПРОТИВОСИФОННОЕ УСТРОЙСТВО, URZĄDZENIE ANTYSYFONOWE, DISPOSITIVO ANTI-SIFÃO 3. AIR INTAKE = NO SIPHONING, PRISE D’AIR = PAS DE SIPHONNAGE, LUFTEINLASS = KEIN HEBEREFFEKT, TOMA DE AIRE = SIN SIFÓN, ARIA IN INGRESSO = NESSUN SIFONE, ОТВЕРСТИЕ...
Seite 13
Aspen pump failing. IMPORTANT: l’appareil de climatisation en cas de disfonctionnement de la pompe This diagram (see page 14) is an example of how this Aspen Aspen. IMPORTANT: Ce diagramme (à la page 14) est un exemple pump could be installed and is therefore for reference only.
Seite 14
• AL AR M /VOLT FR EE - A LA R ME/SAN S CON TAC T D E VOLTA GE • - A L AR M /POTEN TIA LF R EI - R ELÉ A LA RM A SIN R IESG O P OW ER - A L IMENTAT ION - ST RO MVE RS ORG UNG - A LIMEN TAC ION - EL ECTR IC O - WA LL A RM E/C ON TATTI LIB ERI D A TENSION E - A LIME N TA ZION E - П...
Seite 15
Magnet nach oben zeigend eingebaut wird.* • Hay filtros adicionales en linea disponibles si es necesario. • Zusätzliche Vorfilter sind auf Anfrage erhältlich. • Questa pompa Aspen, come tutte le apparecchiature • Данный насос производства Aspen, как любое механическое...
Seite 16
Fault: Pump runs all the time. Fault: Pump stops and starts and makes a loud noise. 1. Is the float positioned with the magnet uppermost? 1. The water is siphoning through the pump. Fit an Anti 2. Is the reservoir lid (sensor) located firmly onto the reservoir, with Siphoning Device following step 10 on page 12.
Seite 17
Die Pumpe läuft ständig. Die Pumpe arbeitet normal, macht aber hin 1. Ist der Schwimmer mit dem Magneten oben eingebaut? und wieder sehr starke Geräusche. 2. Ist der Deckel des Schwimmergehauses richtig 1. Es entsteht durch den “Heber-Effekt” Trockenlauf eingerastet und befindet sich der Schwimmer um Bauen Sie in diesem Fall ein Anti-Hebereffekt die Sensorsäule herum im Schwimmergehäuse? Gerät ein (siehe Schritt 10, Seite 12).
Seite 18
Difetto: La pompa funziona di continuo. Difetto: La pompa attacca e stacca ed è molto rumorosa. Bł 1. Il magnete del galleggiante è rivolto verso l’alto ? 1. L’acqua sta creando un sifone all’interno della pompa (installare 2. Il coperchio è posizionato saldamente sul serbatoio, con il un dispositivo anti-prelievo seguendo il passaggio 10 a pag.
Seite 19
Błąd: Pompa pracuje cały czas. Błąd: Pompa zatrzymuje się i zaczyna hałasować. 1. Czy pływak jest umieszczony magnesem do góry? 1. Woda syfonuje przez pompę. Należy zainstalować 2. Czy pokrywa zbiornika (czujnik) jest stabilnie umieszczona na urządzenie antysyfonujące, patrz krok 10 na stronie 12. zbiorniku, a pływak w zbiorniku jest w pobliżu kolumny czujnika? 3.
Seite 20
ORANGE SILENT LIME AQUA BLANC aspen mini pumps WW W. AS PE N PUM PS .COM designed by engineers for engineers...