Seite 1
FCCW5* FCCX5* FCCM5* ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ / ЭЛЕКТР ПЛИТА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ЕЛЕКТРИЧНА ПЛИТА MANUAL DE UTILIZARE / ARAGAZ ELECTRIC GEBRAUCHSANWEISUNG / ELEKTROHERD IO-CFS-1135 / 8504413 (10.2018 / v2)
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах...
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части на- греваются во время эксплуатации. Всегда следует пом- нить, что существует опасность травмы, при прикосно- вении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудо- вания, а...
Seite 9
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Для исключения возможности поражения электрическим током перед заменой лампочки убеди- тесь, что устройство выключено. Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудо- вание для чистки паром. Запрещается использовать посуду с остры- Особое внимание следует обратить на де- ми...
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Ручка регулятора температуры духовки Ручка регулятора температуры духовки Ручка выбора функции духовки Ручка выбора функции духовки 3, 4, 5, 6 Ручки управления конфорками 3, 4, 5, 6 Ручки управления конфорками Контрольная лампа терморегулятора L Контрольная лампа терморегулятора L Контрольная...
МОНТАЖ Установка плиты Кухонное помещение должно быть сухим и проветриваемым, иметь исправную венти- ляцию, а расположение плиты должно обе- спечивать свободный доступ ко всем эле- ментам управления. Плита с одной стороны может соседство- вать с высоким предметом или стеной. Фурнитура...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым включением плиты Управление работой конфорок керамиче- ской панели Выбор посуды ● удалить части упаковки, ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с дверок духовки, Правильно подобранная посуда должна иметь ● освободить ящик, очистить камеру духовки величину и форму приблизительно соответству- от...
Seite 13
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функции духовки и ее обслуживание. нужно ручку установить в положение „0”, по- вернув ее влево. Сигнальная лампочка должна Духовка с естественной конвекцией (стандарт- погаснуть. ная) Д у хо в к а с е с т е с т в е н н о й к о н в е к ц и е й Духовка...
Seite 14
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Духовка с естественной конвекцией духовка нагревается исключительно с Духовка может нагреваться верхним и нижним помощью нижнего нагревателя. Запе- нагревателями, грилем. Управление кание теста снизу (например, «влаж- работой осуществляется при помощи ручки вы- ная» выпечка и выпечка с фруктовой бора режима работы духовки – установка заклю- начинкой) чается...
Seite 15
ЭКСПЛУАТАЦИЯ нулевая установка печения применяются более низкие температуры. независимое освещение духовки Пользование данным способом на- С помощью установки поворотной ручки гревания позволяет равномерно рас- в данной позиции загорается свет в пределить тепло вокруг блюда, которое духовом шкафу. находится в духовке. Бстрый...
Seite 16
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование печки* Использование вертела* Обжаривание происходит в результате воздей- Вертел позволяет жарить готовящееся в духовке ствия на пищу инфракрасных лучей, создавае- блюдо, переворачивая его. Главным образом он мых разогревшимся грилем. служит для поджаривания птицы, шашлыков, колбасок и т.п. Включение и выключение дви- Для...
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка Параметры выпечки, приведенные в таблицах справочные, и могут меняться в соответствии Рекомендуется выпекать пироги на поддо- с вашим опытом и вкусами, нах, являющихся заводской комплектацией Если сведения в кулинарных книгах значи- плиты, тельно...
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с естественной конвекцией Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220...
Seite 19
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с принудительной конвекцией (с конвекцией и кольцевым нагревателем) Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 140 - 160 2 - 3 10 - 40*...
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Аккуратность пользователя и поддержание пли- ● Камеру духовки надлежит мыть только теплой ты в чистоте и ее правильное содержание в зна- водой с добавлением небольшого количества чительной мере продлевают срок ее безаварий- жидкости для мытья посуды. ной работы. ●...
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Периодический осмотр Снятие дверцы Помимо действий, необходимых для поддержа- Для более удобного доступа к камере духовки и ния плиты в чистоте, следует: ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее открыть, поднять предохранитель, находящий- проводить периодические проверки работы ся...
ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Проверить предохранитель, 1. Электрика не работает Отсутствие питания перегоревший заменить Прибор был отключен от Установить текущее время (см. 2. Дисплей таймера показыва- сети или временно пропало Инструкция по эксплуатации ет „0.00” напряжение таймера) Подкрутить...
Seite 23
ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және жұмысқа жарамдылық мақсатында арнайы стендтерде мұқият тексерілген.
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық маңында болмауы тиіс, егер олар болса, үнемі ересек жауапты...
Seite 25
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР сөндірілгеніне көз жеткізіңіз. Асүй плитасын тазалау үшін бумен тазалауға арналған жабдықтарды қолдануға болмайды. ● Ас үйде балалар болған жағдайда ерекше ● Алдын-ала ыдысты орналастырмастан абайлылықты танытқан жөн. Қосулы плита- плитаның қайнату үстіңгі бетін іске қосуға мен тікелей байланысқа түсу күйіктердің туу- тыйым...
Seite 26
ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА 1 Үрмепуштің температура реттегішінің тұтқасы 1 Үрмепуштің температура реттегішінің тұтқасы 2 Үрмепеш функциясын таңдау тұтқасы 2 Үрмепеш функциясын таңдау тұтқасы 3, 4, 5, 6 Ручки управления конфорками 3, 4, 5, 6 Ручки управления конфорками 7 Термореттегіштің бақылау шамы L 7 Термореттегіштің...
Seite 27
ҚҰРАСТЫРУ Ас үй плитасын орнату Ас үй жай құрғақ және жақсы желденетін болуы, сонымен бірге ақаусыз желдету- ге ие болуы тиіс, ал плитаның орнатылуы басқарудың барлық элементтеріне еркін қол жетімділікті қарастыруы тиіс. Плита Y класының құрастырылымына ие, яғни бір жағынан жоғары жиһазбен немесе қабырғамен...
Seite 28
ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын Керамикалық панель конфоркаларының жұмысын басқару Ыдыс таңдау ● удалить части упаковки, ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с дверок духовки, Дұрыс таңдалған ыдыстың пайдаланылатын ● освободить ящик, очистить камеру духовки комфоркалардың тиісті бетіне жуық шамада от...
Seite 29
ПАЙДАЛАНУ Үрмепештің функциялары және оған қызмет Духовканың қосылуы плитаның Rекі бақылау көрсету шамдары, бақылау шамы (қосылу) және L термореттеушінің бақылау шамының жану- Табиғи конвекциясы бар үрмепеш ымен толықтырылады. R бақылау шамының (стандартты) жұмысы духовка жұмысының белгісін береді. L бақылау шамының сөнуі духовканың берілген Үрмепеш...
Seite 30
ПАЙДАЛАНУ Аспаздық рецепттерде ыдысты қыздырылған ГРИЛЬ» функциясы қосулы духовкаға қою ұсынылатындықтан, мұны L Тағам қызарғанға дейін «ГРИЛЬ» пісіруі бақылау шамының алғашқы сөнуінен кейін қоюға еттің: стейктердің, шницельдердің, болады. Қамырға орап пісіру кезінде L шамы балықтардың, тостардың, шұжықтардың, мерзімді түрде қосылып және сөнетін болады (ду- пісірмелердің...
Seite 31
ПАЙДАЛАНУ терможелдеткіш қосулы Сөндіру екі тұтқаны да „ ” / „0” жағдайына А й н а л м а л ы т ұ т қ а н ы орнатумен жүзеге асырылады. «ТЕРМОЖЕЛДЕТКІШТІҢ ҚОСЫЛУЫ» Назар аударыңыз! фу н к ц и я с ы н а о р н ат у ү р м е п е ш т і Үрмепештің...
Seite 32
ЭКСПЛУАТАЦИЯ қуыру барысында – тура оның астына (істікшеден төмен) ағатын майға арналған жайпақ табаны орналастыру қажет. Қуыруды үрмепештің есігі жабық күйінде ● жүзеге асыру қажет. «Гриль» және «күшейтілген гриль» функциялары үшін температураны 210ºС-қа, ал «конвекция және гриль» функциясы үшін ең үлкен температура 190ºС-қа орнату қажет. Назар...
Seite 33
ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Пісірме А н ы қ т а м а л ы қ к е с т е л е р д е б е р і л г е н пісірмелердің шамалары сіздің тәжірибеңіз ...
Seite 34
ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15...
Seite 35
ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш (конвекциясы және шығыршықты қыздырғышы бар) Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 140 - 160 2 - 3...
Seite 36
КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Ү рм е п е ш ж а р ы қ т а н д ы ру ы н ы ң ш а м ы н Пайдаланушының ұқыптылығы және үрмепешті алмастыру таза ұстау және оны дұрыс күту оның апатсыз жұмысының...
Seite 37
КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Жүйелі түрде қарау Есікті алу Үрмепешті таза ұстауға қажетті әрекеттерден Ү р м е п е ш к а м е р а с ы н ы ң і ш і н е ы ң ғ а й л ы басқа, төмендегілерді...
АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Сақтандырғышты тексеріңіз, 1.Электрика жұмыс жасамайды Қоректендірудің жоқтығы күйіп кеткенін алмастырыңыз Құрал желіден ажыратылған Ағымдағы уақытты орнатыңыз 2.Таймердің дисплейі „0.00” немесе кернеу уақытша жоқ (Таймерді пайдалану бойынша көрсетеді. нұсқауларды қараңыз). болды. Шамды бұраңыз немесе оны Шам...
ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією, у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. Плита, перед випуском з заводу та упакуванням була ретельно перевірена на спеціальних стендах...
Seite 40
ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не до- сягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми, котрі...
Seite 41
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ● Не слід вмикати плиту, не поставивши попе- ● Особливо слід звертати увагу на те, щоб діти редньо на неї посуд. не перебували поряд із розігрітою плитою. В ● Металеві предмети, такі як ножі, виделки, результаті безпосереднього контакту з пра- ложки...
ОПИС ВИРОБУ Ручка терморегулятора Ручка терморегулятора Ручка вибору функції духовки Ручка вибору функції духовки 3, 4, 5, 6 Ручки керування конфорками 3, 4, 5, 6 Ручки керування конфорками Контрольна лампочка терморегулятора L Контрольна лампочка терморегулятора L Контрольна лампочка роботи R Контрольна...
УСТАНОВКА Установка плити ● Кухня повинна бути суха й провітрювана, а також мати справну вентиляцію, розташу- вання плити повинно гарантувати вільний доступ до всіх елементів керування. ● Кухня побудована в класі Y, тобто вона може бути односторонньо забудована висо- кими меблями або стіною. Вбудовані меблі повинні...
Seite 44
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед першим увімкненням духовки Управління роботою конфорок керамічної панелі Вибір посуду зняти елементи упаковки, очистити духову шафу від засобів фабричної консервації, Вірно підібраний посуд повинен мати розміри та вийняти обладнання духової шафи та про- форму приблизно такі, що відповідають поверхні мити...
Seite 45
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Функції духовки та її обслуговування. Про ввімкнення духовки сигналізують дві контроль- ні лампочки, що починають світитися, контрольна Духовка з натуральною конвекцією лампочка роботи (ввімкнення) кухні R і контрольна (конвенціональна) лампочка терморегулятора L. Контрольна лам- почка R що світиться, сигналізує роботу духовки. Духовка...
Seite 46
ЕКСПЛУАТАЦІЯ сягнення духовкою заданої температури. Оскільки Запікання «ГРИЛЬ» до рум’яного кулінарні рецепти рекомендують ставити страви стану страви, застосовується для запікання маленьких порцій м’яса: у розігріту духовку, слід робити це не раніше, ніж після першого згасання контрольної лампочки L. стейків, шніцелів, риби, тостів, ковба- Під...
Seite 47
ЕКСПЛУАТАЦІЯ „ ” / „0” Сөндіру екі тұтқасын да қалпына қою Ввімкнена циркуляція гарячого по- арқылы жүзеге асырылады. вітря Увага! Якщо ручка встановлена у положення Ввімкнення нагрівання (нагрівального „ввімкнена циркуляція гарячого повітря”, елемента тощо) при ввімкненій будь-якій це дозволяє задіяти вимушене нагріван- функції...
Seite 48
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Експлуатація грилю* Використання вертела* Грилювання відбувається внаслідок дії на блюдо Вертел дозволяє смажити страву, що готується інфрачервоного випромінювання, що випроміню- в духовці , перевертаючи її. Головним чином він ється розпеченим грилем. служить для підсмажування птиці, шашликів, ковбасок тощо. Увімкнення та вимкнення руху Щоб...
Seite 49
ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Випічка ● Параметри випічки, наведені у таблицях, є довідковими, та можуть змінюватися відпо- ● Рекомендується випікати пироги на піддонах, відно до Вашого досвіду та смаків, які є заводським обладнанням плити, ● Якщо данні в кулінарних книгах значно від- ●...
Seite 50
ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з вимушеною циркуляцією повітря (з вентилятором) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 65 - 70 220 - 240...
Seite 51
ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з примусовою конвекцією (з конвекцією та кільцевим нагрівачем) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 2 - 3 20 - 40* 140 - 160 2 - 3...
Seite 52
ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Охайність користувача та підтримання плити закрити дверці духовки, - ручку регулятора у чистоті і її правильне утримання значною мі- температури встановити¬ на положення рою продовжують строк її безаварійної роботи. 50°C, ручку вибору режиму роботи в по- Перед...
Seite 53
ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Періодичний огляд Зняття дверцят Окрім дій, які необхідні для підтримання духовки для більш зручного доступу до камери духовки у чистоті, необхідно: та її очищення можна зняти двер¬ці. Для цього потрібно її відкрити, підняти запобіжник, який проводити періодичні перевірки роботи еле- знаходиться...
ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Перевірте запобіжник, той, що 1. Електрика не працює Відсутнє живлення перегорів, замінити Налаштувати поточний час( 2. Дисплей таймера Прилад був вимкнений з мережі див. Інструкція з екс-плуатації показує „0.00” або тимчасово зникла напруга таймера) Підкрутити...
Seite 55
STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deo- sebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să...
Seite 57
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Nu lasati copiii in apropierea aragazului. Daca Nu porniti plita daca nu ati asezat un recipient aragazul functioneaza, contactul direct cu pe aceasta. acesta poate produce arsuri! Nu utilizati recipiente cu margini ascutite, de- ...
DESCRIEREA APARATULUI Buton pentru controlul temperaturii Buton pentru controlul temperaturii Buton pentru selectarea functiei cuptorului Buton pentru selectarea functiei cuptorului 3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul zonelor de 3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul zonelor de preparare preparare Semnal reglare temperatura luminat L Semnal reglare temperatura luminat L Semnal utilizare luminat R...
Seite 59
INSTALARE Instalarea aragazului In bucatarie nu trebuie sa existe umezeala si trebuie sa fie bine aerisita. Incaperea trebuie sa fie echipata cu un sistem de ventilatie pentru a evacua fumul produs. Acest sistem poate fi compus dintr-un ventila- tor sau o hota. Hota trebuie sa fie instalata in functie de instructiunile producatorului.
Seite 60
UTILIZARE Inainte de prima utilizare Controlarea zonelor de preparare de pe plita ● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati in- ceramica Alegerea recipientelor teriorul cuptorului si plita ● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In cazul in care raman urme vizibile pe geam, in- Alegeti un recipient cu diametrul bazei cel putin la calziti usor cuptorul si aplicati pe zona respec- fel de mare ca si zona de preparare.
Seite 61
UTILIZARE Functiile cuptorului si utilizarea acestuia Pornirea cuptorului este semnalizată prin aprinderea celor două diode de control, diodele funcţionării de Cuptor cu convectie naturala control (de pornire) a aragazului R şi a diodei de (conventional) control a termo-regulatorului L. Dioda de control care luminează...
Seite 62
UTILIZARE introducerea mâncărurilor în cuptor încălzit, acest lu- Posibile setari ale butonului pentru cru trebuie realizat după ce dioda de control s-a stins functiile cuptorului pentru prima dată L. În timpul funcţionării cuptorului Lumina pentru cuptor separata dioda L se va aprinde şi se va stinge periodic (men- Daca setati butonul in aceasta pozitie, va ţinerea temperaturii în interiorul cuptorului).
Seite 63
UTILIZARE Cuptorul poate fi oprit prin setarea ambelor butoane Termo-circulaţia pornită in pozitia „ ” / „0”. Fixarea butonului în poziţia „termo-circula- ţia pornită”permite încălzirea cuptorului în Atentie! mod forţat cu ajutorul termo-ventilatorului Atunci cand selectati o functie de incalzire care este amplasat în partea centrală...
Seite 64
UTILIZARE Utilizarea gratarului* Utilizarea rotisorului* Procesul de frigere se realizeaza cu ajutorul razelor infrarosii emise asupra recipientului de catre elemen- Rotisorul este folosit pentru rotirea mâncării in timpul tul de incalzire incandescent al gratarului. gatirii. Este indicat pentru pentru pui, kebab, cârnaţi, Pentru a porni gratarul trebuie sa: etc.
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE ● Daca informatiile oferite in retete difera consi- Coacere derabil de valorile incluse in acest manual de utilizare, respectati instructiunile din manual. ● Va recomandam sa utilizati tavile furnizate im- preuna cu cuptor. Rumenirea carnii ●...
Seite 66
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (functionare cu ventilator) Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min] produsului care cuptorului va fi copt felului de 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 2 - 3 20 - 40*...
Seite 67
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (include un ventilator si un element de incal- zire cu ventilator ultra) Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min] produsului care cuptorului va fi copt felului de 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180...
CURATARE SI INTRETINERE Prin curatarea si intretinerea corespunzatoare a Incalziti interiorul cuptorului timp de 30 de aragazului veti avea o influenta semnificativa asu- minute. pra evitarii erorilor de functionare a acestuia. Deschideti usa cuptorului, stergeti interiorul Inainte de a curata aragazul, acesta trebuie sa fie cu ajutorul unui prosop sau al unui burete oprit iar butoanele in pozitia „•”...
Seite 69
CURATARE SI INTRETINERE Verificari periodice Scoaterea usii In afara de curatarea aragazului, trebuie sa: Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptoru- lui pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia. Realizati verificari periodice ale elementelor de Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere control si a unitatilor de preparare.
Seite 70
CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA PROBLEMA CAUZA ACTIUNE Verificati panoul cu sigurante, 1. Aparatul nu functioneaza Nu este alimentat. daca exista o siguranta arsa, inlocuiti-o. Aparatul a fost deconectat de 2. Afisajul programatorului cli- la sursa de alimentare sau a Vezi timpul curent (vezi Utiliza- peste “0:00”.
SEHR GEEHRTER KUNDE Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funkti- onstüchtigkeit überprüft.
SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
Seite 73
SICHERHEITSHINWEISE Streichhölzer anzuzünden, zu rauchen, elektri- Starke Erhitzung des Geräts während des Be- sche Stromverbraucher ein- oder auszuschalten triebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Herdes. (Klingel oder Lichtschalter) und andere elektri- sche und mechanische Geräte, die Funkenbil- ...
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Herdes Steam Clean-Dampfreinigung:* sowie dessen richtige Wartung haben einen wesent- – In eine in die erste Einschubleiste von unten lichen Einfluss auf die Verlängerung der einwand- gestellte Schüssel 0,25 l Wasser (1 Glas) freien Funktionstüchtigkeit des Gerätes.
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen Backofentür aushängen Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum folgendes zu achten: Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aus- ●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und hängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel an den Baugruppen des Geräts durchführen.
Seite 80
Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Польше Претензии...