Seite 2
Die Montagehöhe muss im Einzelfall dem Waschtisch De montagehoogte moet individueel aan de wastafel individuell angepasst werden. worden aangepast. La hauteur du montage peut être individuellement Installationshøjden skal tilpasses individuelt til adaptée selon le besoin. håndvasken. The installation height must be individually adjusted A altura de instalação deve ser individualmente to the basin.
Seite 3
11x2 M 12x1,5 SW 27 mm 13x2 33x1,5 SW 5 mm 33x1,5 DIN 4109 P-IX 9986/IA 0 - 5 mm S-Anschluss Raccord-S S-union Raccordi öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / Acometida åbne / abrir / otworzyć Aanslutningen Eksenteranslutningen Excêntrico esférico...
Seite 4
Montage / Installation / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Let op! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De Normen montiert, gespült und geprüft werden. mengkraan vervolgens monteren en controleren. Attention! La robinetterie doit être installée, rincée Bemærk! Ifølge gældende regler, skal armaturet et contrôlée conformément aux normes valables.
Deutsch Français Bedienung Instructions de service Durch Anheben des Griffes wird der Mischer En levant ou appuyant l’étrier de commande on geöffnet. actionne l’ouverture ou la fermeture du mitigeur. Schwenkung nach links = warmes Wasser. Tournant sur la droite = eau froide, Schwenkung nach rechts = kaltes Wasser.
English Italiano Operation Procedura The mixer is activated by lifting the lever handle. Il miscelatore é azionato dal sollevamento della Turning to the left = warmer water, leva turning to the right = cooler water. Girando a sinistra = acqua calda, Girando a destra = acqua fredda.
Seite 7
Español Nederlands Manejo Bediening El mezclador se abre levantando la manecilla Door het bedienen van de beugelgreep wordt de hacia arriba. mengkraan geopend. Giro hacia la izquierda = agua caliente, Naar links bewegen = warm water, giro hacia la derecha = agua fría. naar rechts = koud water.
Seite 8
Dansk Português Brugsanvisning Funcionamento Ved at hæve bøjlegrebet åbnes for vandet. A misturadora é aberta levantando o manípulo de Drejing til venstre = varmt vand, alavanca. drejing til højre = koldt vand. Rodando para a esquerda = água quente, Rodando para a direita = água fria. Tekniske data Dados Técnicos Armaturet er forsynet med EcoSmart...
Seite 9
Polski Obsługa Przez skierowanie uchwytu mieszacza do góry następuje jego uruchomienie. Obrót uchwytu w lewo = woda gorąca. Obrót uchwytu w prawo = woda zimna. Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart® (ogranicznik przepływu). Wydajność przepływu z ogranicznikiem przepływu: 5 l/min 0,3 MPa Wydajność...
Seite 10
Reinigung/Nettoyage/Cleaning/Pulitura/Reinigen/Limpiar/Rengøring/Limpeza/Czyszczenie Q U ICK C L E A N Mit QuickClean, der manuellen Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. La pomme de douche est équipée de QuickClean, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques. The QuickClean cleaning function only needs a small manual rub over to remove the lime scale from the spray channels. Con QuickClean, la funzione anticalcare manuale, i diffusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinamento. QuickClean, la función de limpieza manual, permite quitar la cal simplemente frotando los ejectores. Met QuickClean, de handmatige reinigingsfunktie, kunnen de straalopeningen door het met de hand wegwrijven van kalk, gereinigd worden. Med QuickClean, den manuelle rengøringsfunktion kan strålekanalerne let renses for kalk - der skal blot gnubbes! O sistema de limpeza QuickClean requer apenas uma ligeira passagem com a mão para remover os depósitos de calcário do emulsor. Funkcja QuickClean wymaga jedynie delikatnego potarcia dłonią, aby usunąć ewentualne osady kamienia wapiennego.