Seite 1
OBJ_DOKU-15593-002.fm Page 1 Friday, September 30, 2011 10:37 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 14,4 LI-2 | 18 LI-2 2 609 003 396 (2011.10) O / 83 WEU de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 2 609 003 396 | (30.9.11)
Feuer zur Folge haben. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak- Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zu- licher Überlastung geschützt.
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum 4 Gangwahlschalter Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in 5 Drehrichtungsanzeige Rechtslauf unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Akku-Bohrschrauber PSR 14,4 LI-2 PSR 18 LI-2 Sachnummer 3 603 J56 4.. 3 603 J56 3.. Nennspannung 14,4 Leerlaufdrehzahl –...
Hand kräftig zu. Das Bohrfutter wird dadurch automatisch verriegelt. Die Verriegelung löst sich wieder, wenn Sie zum Entfernen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division des Werkzeuges die Hülse in Gegenrichtung drehen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.09.2011 Bohrfutter wechseln (siehe Bilder D–F)
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Akku einsetzen Ein-/Ausschalter 11 und halten Sie ihn gedrückt. Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit Die Lampe 8 leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- Ein-/Ausschalter 11 und ermöglicht das Ausleuchten des Ar- gebenen Spannung.
Bei bestimmungsgemäßen Gebrauch kann das Elektrowerk- www.bosch-pt.com zeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Überschreitung der zulässigen Akku-Temperatur von 70 °C zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- schaltet die Elektronik das Elektrowerkzeug ab, bis diese wie- behören.
Use of dust collection can re- dust. Power tools create sparks which may ignite the dust duce dust-related hazards. or fumes. Bosch Power Tools 2 609 003 396 | (30.9.11)
Use power tools only with specifically designated bat- Use the battery only in conjunction with your Bosch tery packs. Use of any other battery packs may create a power tool. This measure alone protects the battery risk of injury and fire.
This may significantly in- crease the exposure level over the total working period. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division An estimation of the level of exposure to vibration should also D-70745 Leinfelden-Echterdingen take into account the times when the tool is switched off or 13.09.2011...
The locking is released again to remove the tool when the col- lar is turned in the opposite direction. Inserting the Battery Use only original Bosch lithium ion batteries with the Replacing the Drill Chuck (see figures D–F) voltage listed on the nameplate of your power tool. Us- Before any work on the machine (e.
Further pressure on the switch results in an in- bits (HSS=high-speed steel). The appropriate quality is guar- crease in speed. anteed by the Bosch accessories program. Before screwing larger, longer screws into hard materials, it is advisable to predrill a pilot hole with the core diameter of the thread to approx.
35 Roper Street, New Centre When the battery is no longer operative, please refer to an au- Johannesburg thorised after-sales service agent for Bosch power tools. Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 If the machine should fail despite the care taken in manufac-...
électri- que. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à P.O. Box 98 la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- Broadwater Park nières et les réfrigérateurs.
Seite 18
à médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui- des voies respiratoires. 2 609 003 396 | (30.9.11) Bosch Power Tools...
Seite 19
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- charge dangereuse. présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- 1 Embout de réglage* sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- 2 Mandrin automatique troportatif.
2 dans le sens de rotation . Le mandrin de perçage se trouve alors verrouillé automatiquement. Le verrouillage peut être desserré lorsqu’on tourne la douille Robert Bosch GmbH, Power Tools Division en sens inverse afin d’enlever l’outil. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.09.2011 Changement du mandrin de perçage...
Mise en Marche/Arrêt Montage de l’accu Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch l’interrupteur Marche/Arrêt 11 et maintenez-le appuyé. dont la tension correspond à celle indiquée sur la pla- La lampe 8 s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 11 que signalétique de l’outil électroportatif.
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition Les 3 LEDs du voyant lumineux indiquant l’état de charge de pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation l’accu 9 et la lampe 8 clignotent rapidement, lorsque la tem-...
El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. provocarle serias lesiones. Bosch Power Tools 2 609 003 396 | (30.9.11)
Seite 24
Al dañar una tubería de gas puede producirse una viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro- explosión. La perforación de una tubería de agua puede tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona- causar daños materiales. 2 609 003 396 | (30.9.11) Bosch Power Tools...
Seite 25
8 Bombilla “Power Light” Únicamente utilice el acumulador en combinación con 9 Indicador del estado de carga del acumulador su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda 10 Selector de sentido de giro protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. 11 Interruptor de conexión/desconexión Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la 12 Empuñadura (zona de agarre aislada)
Seite 26
Gire el portabrocas de sujeción rápida 2 en el sentido , lo suficiente, para poder alojar el útil. Inserte el útil. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Gire firmemente a mano, en el sentido , el casquillo del por- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.09.2011...
Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- guridad es de rosca a izquierdas. nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- Si el tornillo de seguridad 15 se resistiese a ser aflojado, apli- terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- que a la cabeza del tornillo un destornillador y aseste un golpe po de acumuladores puede provocar daños e incluso un...
Brocas con la calidad correspon- El husillo, y con ello, también el alojamiento del útil, quedan diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. retenidos siempre que no se accione el interruptor de co- Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales du- nexión/desconexión 11.
Tel.: +58 (02) 207 45 11 Sólo para los países de la UE: México Las herramientas eléctricas inservibles, así Robert Bosch S. de R.L. de C.V. como los acumuladores/pilas defectuosos Sierra Gamón 120 o agotados deberán acumularse por sepa- Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 - Mexico DF rado para ser sometidos a un reciclaje eco- Tel.
Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- trica. que eléctrico. 2 609 003 396 | (30.9.11) Bosch Power Tools...
Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- os contactos do acumulador pode ter como consequência tegido contra perigosa sobrecarga.
Isto pode aumentar sensivelmen- te a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também Robert Bosch GmbH, Power Tools Division deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.09.2011...
Seite 33
. Isto trava automaticamente o man- cializado. dril de brocas. O travamento solta-se novamente, logo que girar a bucha no sentido contrário para remover a ferramenta. Bosch Power Tools 2 609 003 396 | (30.9.11)
11 e manter Colocar o acumulador pressionado. Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a A lâmpada 8 ilumina-se quando o interruptor de ligar-desligar tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- 11 está...
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per- direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res- transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. pectiva qualidade.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. in particolare, non usarlo per trasportare o per appen- 2 609 003 396 | (30.9.11) Bosch Power Tools...
Seite 37
Un eventuale corto circuito tra i entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie. o ad incendi. Bosch Power Tools 2 609 003 396 | (30.9.11)
Seite 38
38 | Italiano Componenti illustrati Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu- teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
Seite 39
Quando non si preme l’interruttore di avvio/arresto 11 il man- drino autoserrante si blocca. Ciò permette di sostituire l’uten- sile accessorio nel mandrino autoserrante in maniera veloce, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division comoda e semplice. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.09.2011...
Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- avvio/arresto 11 e tenerlo premuto. nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- La lampadina 8 è illuminata in caso di interruttore di avvio/ ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- arresto 11 premuto leggermente oppure premuto completa- piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- I 3 LED dell’indicatore dello stato di carica della batteria 9 e la spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- lampada 8 lampeggiano velocemente se la temperatura della lazione di apparecchi ed accessori.
Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische Con ogni riserva di modifiche tecniche. schok. 2 609 003 396 | (30.9.11) Bosch Power Tools...
Seite 43
Met het passende elektrische gereedschap met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in teitsbereik. stand blijft. Bosch Power Tools 2 609 003 396 | (30.9.11)
Seite 44
De dampen kunnen de lucht- meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- wegen irriteren. programma. Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Technische gegevens...
Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap bet- draagt kenmerkend 70 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan 80 dB(A) overschrijden. Draag een gehoorbescherming. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Totale trillingswaarden a (vectorsom van drie richtingen) en 13.09.2011...
Seite 46
De snelspanboorhouder 2 is met een borgschroef 15 be- Accu plaatsen schermd tegen onbedoeld losdraaien van de uitgaande as. Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met Open de snelspanboorhouder 2 volledig en draai de borg- de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap schroef 15 in draairichting naar buiten.
Bij het loslaten van de aan/uit-schakelaar 11 wordt de boor- veer van de schroeflengte voor te boren. houder afgeremd. Daardoor wordt uitlopen van het inzetge- reedschap voorkomen. Bosch Power Tools 2 609 003 396 | (30.9.11)
2006/66/EG moeten defecte of le- Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats ge accu’s en batterijen apart worden inge- voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer zameld en op een voor het milieu verant- naar behoren werkt.
Seite 49
Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng- fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. den og dermed den fare, der er forbundet støv. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. Bosch Power Tools 2 609 003 396 | (30.9.11)
Seite 50
OBJ_BUCH-900-002.book Page 50 Friday, September 30, 2011 10:38 AM 50 | Dansk Sikkerhedsinstrukser til boremaskiner og skrue- Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs type- maskiner skilt. Bruges andre akkuer som f.eks. efterligninger, Hold maskinen i de isolerede gribeflader, når du udfø-...
(f.eks. vedligeholdelse, værktøjs- skift osv.) samt før maskinen transporteres og stilles til opbevaring. Utilsigtet start ved aktivering af start-stop- kontakten kan føre til kvæstelser. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sikringsskrue fjernes (se Fig. D) D-70745 Leinfelden-Echterdingen 13.09.2011 Hurtigspændeborepatronen 2 er sikret mod utilsigtet løsning...
Seite 52
Isæt akku takten 11. Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- Let tryk på start-stop-kontakten 11 fører til et lavt omdrej- ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- ningstal.
De 3 LED-lamper til akku-ladetilstandsvisningen 9 og lampen www.bosch-pt.com 8 blinker hurtigt, når akkuens temperatur er uden for drift- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare stemperaturområdet fra –10 til +70 °C. spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør.
Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. 2 609 003 396 | (30.9.11) Bosch Power Tools...
Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt leda till irritation i andningsvägarna. elverktyg. Används andra batterier finns risk för kropps- Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta skada och brand. skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små...
70 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Ljudnivån under arbetet kan överskrida 80 dB(A). Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden a (vektorsumma ur tre Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745: 13.09.2011 borrning i metall: a...
Seite 57
Insättning av batteri tionsriktningen . Chucken låses härvid automatiskt. Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med den spänning som anges på elverktygets typskylt. Spärren låses upp när hylsan vrids i motsatt riktning för bort- Används andra batterier finns risk för kroppsskada och tagning av verktyget.
Kapacitet informationer om reservdelar lämnas även på adressen: Permanent ljus 3 gröna ≥ 71% www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor Permanent ljus 2 gröna 35—70% beträffande köp, användning och inställning av produkter och Permanent ljus 1 grönt 11—34%...
Med et pas- og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- ke støt. gitte effektområdet. Bosch Power Tools 2 609 003 396 | (30.9.11)
Bruk av andre batterier kan medføre skader og drettsorganene. brannfare. Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjen- ning.
Seite 61
Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division over hele arbeidstidsrommet. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det 13.09.2011...
Seite 62
Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling før alle ar- Innsetting av batteriet beider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlike- Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en hold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres eller spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- lagres.
Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid Dette muliggjør en innskruing av skruer også når batteriet er rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. utladet hhv. hvis elektroverktøyet brukes som skrutrekker. Bosch Power Tools 2 609 003 396 | (30.9.11)
(verkkojohdolla) ja akku- www.bosch-pt.com käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Työpaikan turvallisuus Norsk Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Seite 65
Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti Pidä tukevasti kiinni sähkötyökalusta. Ruuvia kiristettä- hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä- essä ja avattaessa saattaa hetkellisesti syntyä voimakkaita viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. vastamomentteja. Bosch Power Tools 2 609 003 396 | (30.9.11)
7 Akku* si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- 8 ”Power Light”-lamppu tukselta. 9 Akun latausvalvontanäyttö Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite 10 Suunnanvaihtokytkin vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. 11 Käynnistyskytkin Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä ak- 12 Kahva (eristetty kädensija) kuja tai vieraita valmisteita, on olemassa räjähtävien akku-...
Seite 67
Pikaistukan 2 tahaton irtoaminen porakarasta estetään lukko- ruuvilla 15. Avaa pikaistukka 2 kokonaan ja kierrä ulos lukko- ruuvi 15 suuntaan . Ota huomioon että lukkoruuvissa on Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen vasen kierre. 13.09.2011 Jos lukkoruuvi 15 on tiukassa, aseta ruuvitaltta ruuvin kan- taan, ja irrota lukkoruuvi iskemällä...
Kierrosluvun asetus Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua por- Akun asennus taattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat käynnistyskyt- Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden kintä 11. jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa Käynnistyskytkimen 11 kevyt painallus aikaansaa alhaisen jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- kierrosluvun.
Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusauk- sivu 69. koja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli- sesti. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- leen. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus- menettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon tehtäväksi.
Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda çal şmay n. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlar n tutuş- daha iyi kontrol edebilirsiniz. mas na neden olabilecek k v lc mlar ç kar rlar. 2 609 003 396 | (30.9.11) Bosch Power Tools...
Seite 77
Kullan lmayan aküyü büro ataçlar , madeni bozuk Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya nesnelerden uzak tutun.
2 Anahtars z uç takma mandreni kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. Teknik veriler Akülü delme/vidalama makinesi PSR 14,4 LI-2 PSR 18 LI-2 Ürün kodu 3 603 J56 4.. 3 603 J56 3.. Anma gerilimi 14,4 Boştaki devir say s...
Seite 79
şalterini orta konuma getirin. Açma/kapama şalterine yanl şl kla bas ld ğ nda yaralanma tehlikesi ortaya ç kabilir. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Emniyet vidas n n ç kar lmas (Bak n z: Şekil D) 13.09.2011 Anahtars z uç...
Seite 80
3 dakika kadar çal şt r n. Elektrikli el aletini kapamak için açma/kapama şalterini 11 b rak n. 2 609 003 396 | (30.9.11) Bosch Power Tools...
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Değişiklik haklar m z sakl d r.