Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Montageanleitung
Uno
38002XXX
Uno
38012XXX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hansgrohe Axor Uno 38002-Serie

  • Seite 1 Montageanleitung 38002XXX 38012XXX...
  • Seite 2 38002XXX 38012XXX DIN 4109 P-IX 9629/I Prüfzeichen / Classification acoustique et débit / Test certificate / Segno di verifica / Marca de verificación / Keurmerk / Godkendelse / Marca de controlo / Znak jakości / zkušební značka / Osvedčenie o skúške / 检验标记 / Знак технического контроля / Vizsgajel / Koestusmerkki / Testsigill / Bandymo pažyma / Oznaka testiranja / Kontrol işareti / Certificat de testare / Σήμα...
  • Seite 3 Serviceteile / Pièces détachées / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderdelen / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely / 备用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi / Yedek Parçalar / Piese de schimb / Ανταλλακτικά...
  • Seite 4 blau / bleu / blue / blu / azul / blauw / Blå / azul / niebieski / modrá / modrá / 蓝色 / синий / kék / sininen / blå / mėlyna / plava / mavi / albastru / μπλε / / modra / sinine / zila / plava / blå...
  • Seite 5 58085000...
  • Seite 6 Installationskitt Mastic d'installation Installation kit Mastice d'installazione Masilla Kitt (not included) Mástique Kit instalatorski Instalační kit Komplet za montažo Inštalačná súprava Paigalduskomplekt Instalācijas piederumi 水管胶泥 Instalaterski komplet Монтаж подводки Installasjonskitt szaniter szilikon Asennussarja Инсталационен кит Installationskitt Stuko për instalim Montavimo rinkinys Instalaterski kit Montaj silikonu Chit de instalare...
  • Seite 7 0 Ncm...
  • Seite 8: Bedienung

    Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen Bedienung montiert, gespült und geprüft werden. Durch Anheben des Griffes wird der Mischer geöffnet. Schwenkung nach links = warmes Wasser, Montage Schwenkung nach rechts = kaltes Wasser. Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. Armatur mit Zwischenlage in Spültisch einsetzen. Achtung! Unterlagscheibe und Befestigungsscheibe über die Bei 5 Liter Geräten darf die Auslaufleistung am Mischer...
  • Seite 9: Informations Techniques

    Français Attention: La robinetterie doit être installée, rincée et Instructions de service contrôlée conformément aux normes valables. En levant ou appuyant l‘étrier de commande on actionne l‘ouverture ou la fermeture du mitigeur. Tournant sur la droite = eau froide, Montage tournant sur la gauge = eau chaude.
  • Seite 10: Technical Data

    English Important! The fitting must be installed, flushed and Operation tested after the valid norms. The mixer is activated by lifting the lever handle. Turning to the left = warmer water, turning to the right = cooler water. Assembly Flush through the supply pipes. Important! Place the mixer including the sealing washer in With water heaters of 5 liters the flow rate at the mixer...
  • Seite 11: Dati Tecnici

    Italiano Attenzione: La rubinetteria deve essere installata, pulita Procedura e testata secondo le istruzioni riportate! Il miscelatore é azionato dal sollevamento della leva. Girando a sinistra = acqua calda. Montaggio Girando a destra = acqua fredda. Collegare le uscite principali. Inserire il rubinetto con spessore ne lavabo.
  • Seite 12 Español ¡ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, probado Manejo y testado, según las normas en vigor. El mezclador se abre levantando la manecilla hacia arriba. Montaje Giro hacia la izquierda = agua caliente, Purgar las tuberías de afluencia. giro hacia la derecha = agua fría. Colocar la grifería en el fregadero junto con el elemento intermedio de goma.
  • Seite 13 Nederlands Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De Bediening mengkraan vervolgens monteren en controleren. Door het bedienen van de beugelgreep wordt de mengkraan geopend. Montage Naar links bewegen = warm water, Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. naar rechts = koud water. Kraan met afdichtingsring in de gootsteen monteren. Kraan met afdichtingsring in de wastafel monteren Attentie! en schroeve aandraaien.
  • Seite 14: Tekniske Data

    Dansk Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet Brugsanvisning monteres, skylles igennem og afprøves. Ved at hæve bøjlegrebet åbnes for vandet. Drejing til venstre = varmt vand, Montering drejing til højre = koldt vand. Skyl tilførselsledningene grundig. Montér armaturen i servanten med mellemlagsskive. Advarsel! Skyd skive og mellemlagsskive over gevindstussen Ved 5 litres beholdere må...
  • Seite 15 Português Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e Funcionamento testada de acordo com as normas em vigor. A misturadora é aberta levantando o manípulo de alavanca. Montagem Rodando para a esquerda = água quente. Purgue a canalização. Rodando para a direita = água fria. Coloque a misturadora com o vedante, em posição, no lava-loiça.
  • Seite 16 Polski Uwaga! Armatura musi być zamontowana, przepłukana Obsługa i wypróbowana według obowiązujących norm. Przez skierowanie uchwytu do góry następuje jego uruchomienie. Montaż Obrót uchwytu w lewo = ciepła woda, Przepłukać instalację Obrót uchwytu w prawo = zimna woda. Armaturę wraz z uszczelką umieścić na zlewozmywaku.
  • Seite 17 Česky Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a Ovládání testovat podle platných norem. Baterie se otevírá zvednutím rukojeti. Otočení doleva = teplá voda, Montáž otočení doprava = studená voda. Přívodní trubky odborně propláchnout. Armaturu s vložkou nasadit do dřezu. Pozor! Podložku a upevňovací...
  • Seite 18 Slovensky Pozor! Armatúra sa musí montovať, preplachovať a Obsluha testovať podľa platných noriem. Nadvihnutím páky sa zmiešavacia batéria otvorí. Otočenie páky vľavo = teplá voda. Montáž Otočenie páky vpravo = studená voda. Prívodné trubky odborne prepláchnuť. Batériu umiestniť aj s tesniacou podložkou do Pozor! správnej polohy na umývadle.
  • Seite 19 中文 注意!必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产 操作 品。 提起手柄,龙头开启。 向左偏转:热水 安装 向右偏转:冷水 将进水管洗净。 把龙头和密封垫圈装在盥洗台上。 注意! 将垫圈和固定片套到软管和螺销上,并用螺 对于5升的热水器,龙头处的流速不得超过5升/分 母固定。 钟。 视需要,根据表格缩短塑料软管,并将软管 这种情况下,必须在隔离阀降低流速。 上至轴环插入较短的带有蓝色标记的铜管。 (97554000) 加热贮水箱时,水嘴滴水。 将较短的,带有蓝色标记的供水管连接到角 阀。 将较长的、带有蓝色标记的管子连接到 更换喷雾形成器时,必须使用针对此类型龙头制 贮水箱的进水口,红色标记的管子连接到出水 造的形成器。 口。(参见第4页) 技术参数 工作压强: max. 1 MPa 推荐工作压强: 0,1 - 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度:...
  • Seite 20 Русский Внимание! Смеситель должен быть смонтирован по Эксплуатация действующим нормам и в соответствии с настоящей cмеситель открывается поднятием рычага. Поворот инструкцией, проверен на геметичность и безупречность рычага налево открывает горячую воду; работы. поворот рычага направо открывает холодную воду. Монтаж ВНИМАНИЕ! Для...
  • Seite 21: Műszaki Adatok

    Magyar Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak Használat megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. A keverőcsapot a fogantyú emelésével nyitjuk ki. Balra csavarva meleg víz, jobbra csavarva hideg víz folyik. Szerelés A vezetékeket gondosan átöblítjük. Figyelem! A csaptelepet az alátétekkel a mosdóba beállítjuk. Az 5 literes készülékeknél a keverő...
  • Seite 22 Suomi Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja Käyttö tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. Sekoittaja avataan kahvaa nostamalla. Kääntö oikealle = kylmä vesi, Asennus kääntö vasemmalle = lämmin vesi. Huuhtele syöttöputken asianmukaisesti. Aseta kaluste tiivisteen kanssa paikalleen Huomio! tiskipöytään. Viiden litran laitteilla sekoittajasta ulos tulevan veden Aseta aluslevy ja kiinnityslevy putkiliitosten ja määrä...
  • Seite 23 Svenska OBS! Armaturen måste installeras, genomspolas och Hantering testas enligt gällande föreskrifter. Genom att lyfta på greppet öppnas blandaren. Sväng till höger = varmt vatten Montering Sväng till vänster = kallt vatten Skölj tillförselledningarna noga. Placera blandare med mellanläggsbricka i OBS! diskbänken.
  • Seite 24: Montavimas

    Lietuviškai Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas ir Eksploatacija išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. Maišytuvas atidaromas pakėlus rankenėlę. Pasukus rankenėlę į kairę, įjungiamas karštas vanduo; į dešinę Montavimas - šaltas. Išplauti vamzdžius. Maišytuvą su tarpine įstatykite į kriauklę. Dėmesio! Uždėti sandariklį...
  • Seite 25 Hrvatski Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane Upotreba prema važećim normama. Slavina se otvara podizanjem ručice. Okretanje ulijevo = vruća voda Sastavljanje Okretanje udesno = hladna voda Isperite cijevi dovoda. Postavite slavinu uključujući i gumenu brtvu na Pažnja! sudoper.
  • Seite 26: Teknik Bilgiler

    Türkçe Önemli! Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan Kullanımı sonra akis testi yapilmalidir. Musluk kolunu yukarıya doğru kaldırınca miks batarya açılır. Montajı Gövdede ki kolu sola çevrildiğinde = sıcak su, Su giriş hatlarından su akıtarak boruları iyice Gövdede ki kolu sağa çevrildiğinde = soğuk su. temizleyiniz.
  • Seite 27 Română Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi verificată Utilizare conform normelor în vigoare. Deschideţi bateria prin ridicarea manetei. Rotire spre stânga = apă caldă, Montare rotire spre dreapta = apă rece. Clătiţi conductele de alimentare în mod profesional. Aşezaţi bateria împreună cu garnitura din cauciuc Atenţie! pe chiuvetă.
  • Seite 28 Ελληνικά Προσοχή! Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να Χειρισμός πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες Η μπαταρία λειτουργεί σηκώνοντας την κεντρική λαβή. υδραυλικής τέχνης Γυρνώντας στα αριστερά = ζεστό νερό, Γυρνώντας στα δεξιά = κρύο νερό. Συναρμολόγηση Πλένετε...
  • Seite 29 max. 1 MPa 0,1 - 0,5 MPa 1 MPa = 147 PSI max. 80° C 65° C max. 5 l/min 8,10 0,1 – 0,15 0,2 – 0,3 0,4 – 0,7...
  • Seite 30 Slovenski Pozor! Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati Upravljanje v skladu z veljavnimi predpisi. Z dvigom ročke mešalno baterijo odprete. Zasuk v levo = topla voda, Montaža zasuk v desno = mrzla voda. Strokovno izplaknite dovodne cevi. Placer le mitigeur avec le joint caoutchouc sur Pozor! l‘évier.
  • Seite 31 Estonia Tähelepanu! Seadmestiku paigaldamine, läbipesu Kasutamine ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele Segisti avaneb kangi ülestõstmisel. normidele. Vasakule pöörates = kuum vesi, paremale pöörates = külm vesi. Paigaldamine Peske etteandetorud läbi. Tähelepanu! Asetage segisti koos vahetihendiga valamule. 5-liitriste veeboilerite puhul ei või segisti väljavool ületada Lükake alusseib ja kinnitusseib üle ühendustorude ja 5 l/min.
  • Seite 32: Bojājumu Novēršana

    Latviski Uzmanību! Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda Lietošana atbilstoši spēkā esošajām normām. Paceļot rokturi, jaucējkrāns tiek atvērts. Pavirzot to pa kreisi = karstāks ūdens, Montāža pavirzot pa labi = aukstāks ūdens. Atbilstoši izskalot pievadus. Jaucējkrānu ar blīvi iestiprina izlietnē. Uzmanību! Pāri savienotājcaurulei un vītnes tapām pārvelk 5 l ūdens sildītājiem caurplūde jaucējkrānam nedrīkst paliekamo paplāksni un stiprinājuma plāksni un...
  • Seite 33 Srpski Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i Rukovanje testirana prema važećim normama. Mešač se otvara podizanjem ručice. Okretanje ulevo = vruća voda, Montaža Okretanje udesno = hladna voda. Isperite cevi dovoda. Postavite armaturu, uključujući zaptivnu podlošku, Pažnja! na umivaonik. Kod 5 -litarskih uređaja protok u mešaču ne sme preći 5 Podlošku i stezni disk postavite preko priključne cevi l/min.
  • Seite 34 Norsk Obs! Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. Betjening gyldige standarder. Blandebatteriet åpnes ved løfting av grepet. Drei til venstre = varmt vann, Montasje drei til høyre = kaldt vann. Forsyningsledninger spyles faglig korrekt. Armatur settes med mellomlag inn i Obs! baderomsbordet.
  • Seite 35 БЪЛГАРСКИ Внимание! Арматурата трябва да се монтира, Обслужване промие и провери в съответствие с валидните норми. След повдигане на дръжката смесителят се отваря. Завъртане наляво = топла вода, Монтаж Завъртане надясно = студена вода. Промийте захранващите тръбопроводи Внимание! съобразно изискванията. При...
  • Seite 36 Shqib Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe Përdorimi kontrolluar në bazë të normave të vlefshme. Rubineti me ujë të përzier hapet duke ngritur lart dorezën. Montimi Rrotullimi majtas = ujë i ngrohtë, rrotullimi djathtas = ujë i ftohtë. Shpërlani në mënyrë profesionale lidhjet. Armatura vendoset me një...

Diese Anleitung auch für:

Uno 38012-serie

Inhaltsverzeichnis