Seite 1
Notice originale Original instructions Alkuperäinen käyttöohje Originalbedienungsanleitung Původní návod V.C75F Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Eredeti útmutató Manual original Instrucţiuni originale Istruzioni originali Оригинална инструкция /паспорт/ Manual original Originálny návod Instrukcją oryginalną Оригинальное руководство Original brugsanvisning Originale instruksjonene Οδηγίες χρήσης Originalbruksanvisning Ø 75 mm MEULEUSE D’ANGLE...
Seite 2
Regulace rychlosti Régulation de vitesse Sebességszabályozás Speed regulation Reglarea vitezei Drehzahlregelung Регулиране на оборотите Snelheidsregulering Regulácia rýchlosti Regulación de velocidad Регулировка скорости Regolazione della velocità Hastighetsregulering Regulação da velocidade Regulacja prędkości Hastighedsregulering Ρύθµιση ταχύτητας Hastighetsreglering Nopeudensäätö Protège meule intégral Gachette de sécurité Built-in wheel guard Safety trigger Durchgehender Schleifteller-Schutz...
être recyclés. • Conserver et manipuler le produit abrasif avec soin, conformément aux consignes de FACOM. • Pour être informé des dangers multiples, lire attentivement les consignes de sécurité avant • Les glissades, trébuchements et chutes sont des causes importantes de blessure sur le lieu de d’installer, d’utiliser, de réparer ou d’entretenir la meuleuse, de remplacer des accessoires sur la...
• Utiliser les accessoires recommandés par FACOM. tout autre incident. • L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine FACOM peut causer des risques • Tenir les mains, les vêtements flottants et les cheveux longs, éloignés de l’extrémité rotative d’insécurité, réduire les performances de la machine, et annule toutes les garanties.
** k = incertitude de mesure en m/s² DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT V.C75F – MEULEUSE D’ANGLE PNEUMATIQUE Ø 75 MM MARQUE FACOM - EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE «...
• Do not use the grinder if it has been damaged. BRONZE, ETC). FACOM WILL NOT BE LIABLE IF THE MACHINE IS USED FOR ANY • Be aware that the failure of the workpiece or accessories, or even of the inserted tool itself, OTHER PURPOSE.
MAINTENANCE Cleaning Your FACOM grinder has been designed to operate over a long period of time with a WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool parts of the tool.
* k = measurement uncertainty in dB ** k = measurement uncertainty in m/s² CE DECLARATION OF CONFORMITY WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DECLARE UNDER OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT V.C75F – FACOM Ø 75 MM ANGLE CUT-OFF TOOL - IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY»...
• Die Druckluftmaschine muss mit Schnellanschlüssen ausgestattet sein und über sie an das • Das Schleifprodukt mit Vorsicht in Übereinstimmung mit den FACOM-Anweisungen lagern und Druckluftnetz angeschlossen werden, um ihr Anhalten im Gefahrenfall zu erleichtern.
Standzeit und erhöhten Wartungsbedarf nach sich ziehen und hebt alle Garantien auf. Reparaturen beliebigen anderen Vorfalls abzusperren. sollen nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste FACOM-- • Hände, lose Bekleidungsstücke und lange Haare vom rotieren-den Ende der Maschine fernhalten.
** k = Messunsicherheit in m/s² CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIR, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUKT V.C75F – WINKELTRENNSCHLEIFER Ø 75 MM MARKE FACOM - DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/CE - UND DEN BESTIMMUNGEN DER HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORM EN ISO 11148-7: 2012...
Seite 12
BESTEMD VOOR HET SLIJPEN EN AFBRAMEN VAN VOORWERPEN VAN METAAL OF EEN LEGERING • Alleen gekwalificeerde en opgeleide operators mogen de slijpmachine installeren, instellen of (ALUMINIUM, MESSING, BRONS, enz...). BIJ IEDER ANDER GEBRUIK KAN FACOM GEEN AANSPRA- gebruiken. KELIJKHEID AANVAARDEN.
• Uitsluitend de door FACOM aanbevolen bijbehorende hulpstuk-ken gebruiken. aanwezig is. • Het gebruiken van andere dan originele FACOM onderdelen kan gevaar opleveren voor de • Controleer of de machine is aangesloten op de leiding via een snelkoppeling en of er een...
Seite 14
** k = meetonzekerheid in m/s² CE-CONFORMITEITSVERKLARING ONDERGETEKENDE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET PRODUCT V.C75F – PNEUMATISCHE HAAKSE DOORSLIJPMACHINE Ø 75 MM MERK FACOM - BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE « MACHINES » 2006/42/CE - EN BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE GEHARMONISEERDE EUROPESE RICHTLIJN EN ISO 11148-7: 2012 Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische dossier en legt deze verklaring af namens Facom.
• Guarde y maneje el producto abrasivo con precaución, de acuerdo las instrucciones de FACOM. • La máquina neumática debe estar equipada y conectada a la red de aire comprimido a través de •...
Seite 16
• Utilice únicamente los accesorios FACOM recomendados. otro incidente. • El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede poner • Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello largo alejados del extremo giratorio de la en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la máquina y aumentar los cuidados...
Seite 17
* k = incertidumbre de medida en dB ** k = incertidumbre de medida en m/s² DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO V.C75F – HERRAMIENTA DE CORTE ANGULAR Ø 75 MM NEUMÁTICA MARCA FACOM - ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS”...
• Si consiglia l’uso di un segmento di flessibile. Un raccordo collegato direttamente all’ingresso e affilato. • Conservare e manipolare il prodotto abrasivo con cura e conformemente alle istruzioni di FACOM. dell’aria aumenta il volume dell’macchina e ne diminuisce la manovrabilità.
Seite 19
MANUTENZIONE Pulizia La vostra smerigliatrice FACOM è stata concepita per funzionare per un lungo periodo di tempo Pulizia Non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per la pulizia delle parti non con una manutenzione minima richiesta. Il funzionamento soddisfacente continuo dipendente metalliche dell’utensile.
Seite 20
** k = incertezza di misura in m/s² DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO V.C75F – UTENSILE DA TAGLIO ANGOLARE Ø 75 MM PNEUMATICA MARCA FACOM - È...
Um acoplador ligado directamente à admissão do ar aumenta o volume da máquina e diminui a • Guarde e manuseie o produto abrasivo com cuidado e de acordo com as instruções da FACOM. capacidade de manobra da mesma.
MANUTENÇÃO Limpeza A afiadora FACOM foi concebida para funcionar ao longo de um período prolongado com o mínimo de AVISO: Nunca utilize solventes ou outros produtos químicos agressivos para limpar as peças não manutenção. O funcionamento satisfatório contínuo depende da manutenção adequada e da limpeza metálicas da ferramenta.
Seite 23
** k = incerteza de medição em m/s² DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE NÓS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DECLARAMOS SOB NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE QUE O PRODUTO V.C75F – FERRAMENTA DE CORTE ANGULAR Ø 75 MM PNEUMÁTICA MARCA FACOM - ESTÁ...
METALOWYCH LUB ZE STOPU (ALUMINIUM, MOSIĄDZ, BRĄZ, itp...). DLA KAŻDEGO wysoką prędkością. INNEGO UŻYTKOWANIA, FACOM UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. • Upewnić się, że obrabiany element jest bezpiecznie zamocowany. Ryzyka resztkowe •...
FACOM. KONSERWACJA Czyszczenie Szlifierka FACOM została zaprojektowana do pracy przez długi okres przy minimalnej konse- OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych elementów narzędzia nigdy nie stosować rozpuszczalników ani innych silnych środków chemicznych. Środki takie mogą osłabić tworzywo rwacji. Ciągłe zadowalające działanie zależy od prawidłowej dbałości o narzędzie i regularnego sztuczne, z którego wykonane są...
Seite 26
* k = niepewność pomiaru w dB ** k = niepewność pomiaru w m/s ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, OŚWIADCZAMY NA WŁASNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT V.C75F – NARZĘDZIE DO CIĘCIA KĄTOWEGO Ø 75 MM MARKI FACOM - JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY «...
Seite 27
• Det anbefales af bruge en slangeafstiver. varmt og skrapt. Montering af kobling direkte på lufttilslutningen gør maskinen tungere og mindre håndterligt. • Slibeskiverne skal opbevares og håndteres med forsigtighed i henhold til FACOM • Trykluftsmaskinen skal udstyres med og tilsluttes trykluftsforsyningen ved hjælp af instruktionerne.
Den anbefalede hjuldiameter må ikke overskrides. Hvis huldiameteren er større, vil hjulet VEDLIGEHOLDELSE Rengøring Din FACOM vinkelsliber er blevet udviklet til at fungere over længere tid med et minimum ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kradse kemikalier til rengøring af af vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og ikke-metalliske dele af værktøjet.
** k = måleusikkerhed i m/s² CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANKRIG, ERKLÆRER HERMED PÅ EGET ANSVAR, AT PRODUKTET V.C75F – VINKELSKÆRER Ø 75 MM AF MÆRKET FACOM – ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I MASKINDIREKTIVET 2006/42/CE –...
Seite 30
αυτήν, καθώς μπορεί να είναι καυτό ή αιχμηρό. της λειτουργίας του σε περίπτωση κινδύνου. • Αποθηκεύστε και χειριστείτε με προσοχή το λειαντικό μέσο, σύμφωνα με τις οδηγίες της FACOM. •Οταν η προβλεπόμενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει, συνιστάται η...
• Χρησμοποιείτε εξαρτήματα που συνιστά η FACOM. διακοπής αέρα βρίσκεται κοντά για την άμεση διακοπή του αέρα σε περίπτωση μπλοκαρίσματος, ρήξης ή • Η χρήση άλλων εκτός των αυθεντικών ανταλλακτικών τηj FACOM μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο για την άλλου συμβάντος.
Seite 32
** k = αβεβαιότητα μέτρησης σε m/s² ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE EMEIΣ, FACOM S.A.S., 6/8 OΔOΣ GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - ΓAΛΛIA, ΔHΛΩNOYME YΠEYΘYNA OTI TO ΠPOION V.C75F – ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΚΟΠΗΣ Ø 75 MM AEPOΣ MΆΡΚΑΣ FACOM - EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ ΔIATAΞEIΣ THΣ OΔHΓIAΣ « MHXANHMATA » 2006/42/CE - KAI EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ...
FÖR SLIPNING OCH AVGRADNING AV STYCKEN I METALL ELLER LEGERING (ALUMINIUM, MÄSSING, • Var medveten om att arbetsstycken, tillbehör eller verktyg vid fel kan skapa projektiler i BRONS, m.m.). FACOM TAR INGET ANSVAR VID ANNAN ANVÄNDNING. hög hastighet. Kvarstående risker •...
UNDERHÅLL Rengöring Din slipmaskin från Facom har konstruerats för att fungera länge med minsta möjliga unde- VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra starka kemikalier för att rengöra de icke- rhåll. För att fungera på ett tillfredsställande sätt krävs korrekt verktygsvård och regelbunden metalliska delarna av verktyget.
TAI METALLISEOKSESTA (ALUMIINI, MESSINKI, PRONSSI jne.) VALMISTETTUJEN OSIEN • Älä hävitä turvallisuusohjeita, anna ne koneen käyttäjälle. HIONTAAN JA VIIMEISTELYYN. FACOM EI OTA VASTUUTA MUUNLAISESTA KÄYTÖSTÄ. • Älä käytä konetta, jos se on vahingoittunut. Jäljelle jäävät riskit •...
• Tarkasta, että kone on kytketty paineilmaverkkoon pikaliittimellä ja että läheisyydessä on katkaisuventtiili paineilmasyötön katkaisemiseksi välittömästi • Muiden kuin alkuperäisten FACOM-varaosien käyttö voi vaikuttaa haitallisesti turvallisuuteen ja koneen suorituskykyyn ja johtaa takuun peruuntumiseen. juuttumisen, murtumisen tai minkä tahansa häiriön ilmaantuessa.
* k = mittaustuloksen epävarmuus (dB) ** k = mittaustuloksen epävarmuus (m/s²) YHDENMUKAISUUSILMOITUS FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, ILMOITTAA OMALLA VASTUULLA, ETTÄ TUOTE: V.C75F – PAINEILMAKÄYTTÖINEN FACOM KULMAKATKAISUKONE Ø 75 mm - ON KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY VAATIMUSTEN MUKAINEN - ON YHDENMUKAISTETUN STANDARDIN EN ISO 11148-7: 2012 VAATIMUSTEN MUKAINEN Allekirjoittanut on valtuutettu kokoamaan asiaankuuluvat tekniset asiakirjat ja laatimaan tämän vakuutuksen Facomin puolesta.
KOVOVÝCH DÍLŮ NEBO DÍLŮ ZE SLITINY (HLINÍK, MOSAZ, BRONZ atd.). V PŘÍPADĚ • Bezpečnostní pokyny nevyhazujte; předejte je obsluze. JAKÉHOKOLI JINÉHO POUŽITÍ NENESE FACOM ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST. • Nepoužívejte brusku, pokud byla jakkoli poškozena. Zbytková rizika • Nezapomínejte, že porucha obráběného dílu nebo příslušenství nebo dokonce samot- Navzdory uplatňování...
Seite 40
• Zkontrolujte, zda je zařízení připojeno k síti pomocí rychlospojky a zda je ventil • Používejte příslušenství doporučené společností FACOM. • Použití jiných náhradních dílů než originálních od firmy FACOM může vést ke pro uzavření vzduchu v blízkosti, aby bylo možné v případě zablokování, roztržení...
** k = nejistota měření v m/s² PROHLÁŠENÍ O SHODĚ MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, PROHLAŠUJEME NA SVOU ODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK V.C75F – ÚHLOVÁ BRUSKA Ø 75 mm Značka FACOM - ODPOVÍDÁ USTANOVENÍM STROJNÍ SMĚRNICE 2006/42/ES - A JE V SOULADU S USTANOVENÍMI HARMONIZOVANÉ...
Seite 42
• Ne dobja el a biztonsági előírásokat. Adja át ezeket a kezelőnek. FÉMÖTVÖZET (ALUMÍNIUM, SÁRGARÉZ, BRONZ, STB.) MUNKADARABOK SORJÁZÁSÁRA ILLETVE • Ne használjon sérült sarokcsiszolót. DARABOLÁSÁRA ALKALMASAK. MÁS CÉLRA VALÓ HASZNÁLAT ESETÉN A FACOM NEM VÁLLAL • Ügyeljen arra, hogy egy munkadarab, tartozék vagy behelyezett szerszám törése következtében FELELŐSSÉGET.
Seite 43
• Használjon a FACOM által ajánlott tartozékokat. csatorna, elektromos huzal vagy kábel, stb.). • Az eredeti FACOM alkatrészektől eltérő alkatrészek használata a biztonság csökkenésének • A szerszám sűrített levegőre való csatlakoztatását megelőzően ellenőrizze, hogy a kezelőgomb nem kockázatával jár, gyengíti a gép teljesítményét, és a garancia megszűnését vonja magával.
** k = mérési bizonytalanság – m/s² MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MI, A FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, SAJÁT FELELŐSSÉGÜNKRE KIJELENTJÜK, HOGY A KÖVETKEZŐ TERMÉK: V.C75F – SAROKCSISZOLÓ Ø 75 mm Márka FACOM - MEGFELEL A 2006/42/EK „GÉPEK” IRÁNYELV RENDELKEZÉSEINEK - ÉS MEGFELEL AZ EN ISO 11148-7: 2012 HARMONIZÁLT EURÓPAI SZABVÁNY RENDELKEZÉSEINEK...
Seite 45
SUNT CONCEPUTE NUMAI PENTRU POLIZAREA ŞI DEBAVURAREA PIESELOR • Nu utilizați polizorul dacă acesta a fost deteriorat. METALICE SAU DIN ALIAJ (ALUMINIU, ALAMĂ, BRONZ etc.) FACOM ÎŞI DECLINĂ • Țineți cont de faptul că ruperea piesei de prelucrat, a accesoriilor sau chiar a sculei RESPONSABILITATEA ÎN CAZUL ORICĂRUI ALT TIP DE UTILIZARE.
ÎNTREȚINEREA Curățarea Acest polizor FACOM este destinat pentru a funcționa o lungă perioadă de timp cu AVERTIZARE: Nu utilizați niciodată solvenți sau alte produse chimice agresive pentru o întreținere minimă. Funcționarea continuă satisfăcătoare depinde de îngrijirea a curăța părțile nemetalice ale sculei.
* k = incertitudine de măsurare în dB ** k = incertitudine de măsurare în m/s² DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE NOI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE (FRANŢA), DECLARĂM PE PROPRIE RĂSPUNDERE CĂ PRODUSUL V.C75F – POLIZOR UNGHIULAR Ø 75 mm marca FACOM - RESPECTĂ...
Seite 48
НА ЧАСТИ ОТ МЕТАЛ ИЛИ СПЛАВ (АЛУМИНИЙ, МЕСИНГ, БРОНЗ и др.). ЗА ВСЯКО ъглошлайфа. ДРУГО ИЗПОЛЗВАНЕ FACOM НЕ ПОЕМА ОТГОВОРНОСТ. • Не модифицирайте ъглошлайфа. Модификациите могат да намалят ефективността на Остатъчни рискове мерките за безопасност и да увеличат рисковете за оператора.
• Проверете дали машината е свързана към мрежата чрез бърза муфа и дали клапанът • Използването на други резервни части, а не оригинални части на FACOM, може да за прекъсване на въздуха е наблизо, за да се прекъсне веднага въздухът в случай на...
Seite 50
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НИЕ, ОТ FACOM S.A.S., УЛ. „ГУСТАВ АЙФЕЛ“ №6/8 - 91 420 МОРАНЖИ, ФРАНЦИЯ [6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE], ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ПОЕМАМЕ ЛИЧНА ОТГОВОРНОСТ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ V.C75F – ЪГЛОВ ИНСТРУМЕНТ С АБРАЗИВЕН...
• Bezpečnostné pokyny nevyhadzujte, ale poskytnite ich používateľovi. MOSADZ, BRONZ a pod.) OBROBKOV. PRI AKOMKOĽVEK INOM POUŽÍVANÍ SA • Brúsku nepoužívajte, ak je poškodená. SPOLOČNOSŤ FACOM VZDÁVA AKEJKOĽVEK ZODPOVEDNOSTI. • Majte na pamäti, že zlyhanie obrobku alebo príslušenstva, či dokonca samotného Zvyškové riziká...
FACOM. ÚDRŽBA Čistenie Brúska FACOM bola navrhnutá na dlhodobú prevádzku s minimálnou údržbou. Nepretržitá VÝSTRAHA: Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ani iné agresívne chemikálie na čistenie neko- uspokojivá prevádzka závisí od vhodnej starostlivosti o nástroj a pravidelného čistenia. vových častí nástroja. Tieto chemikálie môžu oslabiť plastové materiály, ktoré sa používajú...
** k = neistota merania v m/s² ES VYHLÁSENIE O ZHODE MY, SPOLOČNOSŤ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCÚZSKO, NA NAŠU VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ VYHLASUJEME, ŽE VÝROBOK V.C75F – UHLOVÁ FRÉZA Ø 75 mm Značka FACOM –...
Seite 54
ШЛИФОВАНИЯ И ЗАЧИСТКИ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ДЕТАЛЕЙ ИЛИ ДЕТАЛЕЙ ИЗ СПЛАВОВ • Не вносите изменения в дрель. Изменения могут понизить эффективность мер безопасности (АЛЮМИНИЯ, ЛАТУНИ, БРОНЗЫ И Т. Д.). FACOM НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В и увеличить риски для оператора. СЛУЧАЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ.
дисках большего диаметра может возникать биение. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка Ваша дрель от компании FACOM разработана для эксплуатации в течение длительного периода ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается использовать растворители или другие агрессивные времени при минимальном техническом обслуживании. Непрерывная удовлетворительная химические вещества для очистки неметаллических деталей инструмента. Эти химические...
** k = погрешность измерения в м/с² ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ МЫ, КОМПАНИЯ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS, ФРАНЦИЯ, С ПОЛНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ V.C75F – УГЛОВОЙ РЕЗАК Ø 75 мм марки FACOM - СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ДИРЕКТИВЫ «О МАШИННОМ ОБОРУДОВАНИИ» 2006/42/CE - И...
Seite 57
OG AVKAPPING AV METALL ELLER LEGERINGSDELER (ALUMINIUM, MESSING, BRONSE • Sørg for at dekselet er på plass, i god stand og riktig montert. Sørg for at dekselet OSV.). FACOM ER IKKE ANSVARLIG HVIS MASKINEN BRUKES TIL ET ANNET FORMÅL. kontrolleres regelmessig.
VEDLIKEHOLD Rengjøring Slipemaskinen fra FACOM er beregnet på drift over lang tid med svært lite ved- ADVARSEL: Det må aldri brukes løsemidler eller andre aggressive kjemikalier for likehold. Det er viktig å ta godt vare på verktøyet og rengjøre det regelmessig å...
Seite 59
** k = måleusikkerhet i m/s² EF-SAMSVARSERKLÆRING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE ERKLÆRER PÅ EGET ANSVAR AT FØLGENDE PRODUKTET V.C75F - FACOM VINKELSLIPER Ø 75 mm - ER I SAMSVAR MED MASKINDIREKTIVET 2006/42/EF - OG ER I SAMSVAR MED BESTEMMELSENE I DEN HARMONISERTE EUROPEISKE STANDARDEN EN 11148-7: 2012 Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av det tekniske dokumentet og foretar denne erklæringen på...
Seite 60
SERVICE Faites entretenir votre outil électrique par une personne qualifiée utilisant seulement des pièces d’origine. Ceci garantira la sécurité de votre outil électrique. Pour toute information concernant les détails des pièces de rechange et les shémas référez-vous à www.2helpu.com SERVICE Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
Seite 61
NOTA NU-V.C75F_0616.indd 61 23/06/2016 11:39:00...
Seite 62
BELGIQUE Stanley Black&Decker BVBA NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Divisie Facom LUXEMBOURG Postbus 83 Egide Walschaerstraat 16 6120 AB Born 2800 Mechelen Nederland Tel 0032 15 47 39 30 Tel 0800 236 236 2 www.facom.be www.facom.nl FACOM Nordic ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...