Seite 1
Sartén de metal Hitzebeständige Steinplatte mit Rechaudhalterung Plaque en pierre résistante à la chaleur avec support réchaud Lastra in pietra resistente al calore con supporto per fornellino Heat-resistant stone slab with burner holder Losa termorresistente con soporte para hornillo Art. 7579.75...
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Índice de contenido Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Geräteübersicht | Description de l’appareil...
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Important advice | Indicaciones importantes Kleine Risse / Verfärbungen im Stein sind normal und ohne Leistungseinbusse. Keine Garantie auf Steinplatte. Les petites fissures / les changements de couleur dans la pierre sont normaux et n’ont aucune incidence sur la fonctionnalité de l’appareil.
Gebrauchen | Utilisation | Uso | | Uso Vor der Zubereitung Avant la preparation Prima della preparazione Prior to starting Antes de la preparación Stabil hinstellen, Reachaudhalterung einsetzten Halterung auf Platte stecken Placer en position stable, insérer le support réchaud Fixer le support sur la plaque Posizionare in modo stabile, inserire il supporto Mettere la piastra sul supporto...
Seite 7
Brennpaste öffnen, einlegen Rechaudverschluss aufsetzen Rechaud einsetzen Ouvrir la pâte combustible, mettre en place Mettre le couvercle du réchaud en place Insérer le réchaud Aprire e inserire la piastra combustibile Mettere il coperchio sul fornelletto Inserire il fornelletto Open fuel paste, insert Lock the warmer Insert the warmer Abrir la pasta combustible y colocarla...
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Tipp: Käsereste im Caquelon zuerst mit kaltem Wasser einige Zeit aufweichen Tuyau : Mettre d'abord les restes de fromage à tremper quelque temps dans le caquelon avec de l'eau froide Suggerimento: ammorbidire prima per un po'con acqua calda i residui di formaggio nel caquelon Tip: firstly soak the remains of the cheese in the caquelon in cold water for a while Consejo: Primero reblandecer los restos de queso de la cacerola para fondue con agua fría durante un rato Mit heissem Spülwasser abreiben, nachtrocknen.
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beauf- sichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbun- denen Gefahren verstanden haben.
Seite 10
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’ o rigines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
Seite 13
Art. 7579.75 Garantieschein g des 2 Jahre Garantie erung Bulletin de garantie 2 années de garantie s das Garanzia n des 2 anni di garanzia Guarantee 2 years warranty ment Certificado de garantía prise 2 años de garantía es, la...
Seite 14
Modell / Erzeugnis Modèle / produit Modello / prodotto Model / product Modelo / Producto Seriennummer Numéro de série Numero di serie Serial number Número de serie Verkäuferfirma Firme Ditta Company Empresa vendedora Verkäufer Vendeur Venditore Sales assistant Vendedor Verkaufs- / Lieferdatum Date de vente / livraison Data di vendita / consegna Sales / delivery date...