Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Montageanleitung
C
Návod k instalaci
K
Montagevejledning
E
Instrucciones de montaje
F
Instructions de montage
G
Installation instructions
R
Οδηγία συναρμολόγησης
H
Szerelési utasítás
I
Istruzioni di montaggio
N
Montagehandleiding
Installasjonsanvisning
NO
P
Instrução de montagem
V
Instrukcja montazu
Указания по установке
RU
S
Monteringsanvisning
Q
Asennusohje
Z
Návod na montáž
O
Navodila za montažo
T
Montaj talimatı
D
Wichtiger Hinweis:
Bitte prüfen Sie die Duschwanne vor dem Einbau auf Transportschäden und Vollständigkeit. Nach dem Einbau
können Beanstandungen nicht mehr anerkannt werden.
C
Důležité upozornění:
Zkontrolujte, prosím, ještě před zabudováním vaničky, zda není poškozená popř. zda je dodávka kompletní. Po
zabudování nelze reklamaci uplatnit.
K
Vigtig oplysning:
Varen bør kontrolleres for eventuelle transportskader, før montering. Efter montering, kan eventuelle skader ikke
accepteres som reklamation.
E
Nota importante:
Compruebe el plato de ducha antes de su instalatiσn por si se huberian producido roturas durante el transporte.
Una vez realizada la instalatiσn no se aceptarαn reclamaciones.
F
Remarque importante:
Avant de procéder au montage, vérifiez que la receveur est complet et qu'il n'a pas été endommagé lors du
transport. Aucune réclamation ne pourra être admise après le montage.
G
Important information:
Please check the shower tray for transport damage and completeness before installation. Complaints made
following installation cannot be accepted.
R
Σηµαντική υπόδειξη:
Παρακαλoύµε ελέγξατε την διαχωριστική ντουζιέρα πριν την συναpµόλoγηση σχετικά µε φθopές εκ µεταφopάς
και πληρότητα. Μετά τo µoντάpίσµα δεν αναγνwpίξoνται πλέoν oι σχετικές διαµαpτυpιές.
H
Fontos tudnivaló:
Kérjük, még beépítés elött ellenörizze a zuhanytálca minden tartozékát és épségét. Beépítés után ezzel
kapcsolatos reklamációt nem áll módunkban elfogadni.
I
Avviso importante:
Verificare prima del montaggio se il piatto doccia θ intatto e completo e che non abbia subito danni trasporto.
Reclami, dopo il montaggio avvenuto, non possono piω essere riconosciuti.
N
Belangrijk:
Controleer voor het inbouwen of het douchebak bij het transport beschadigd is en of het volledig is. Na het
inbouwen kunnen klachten niet meer in behandeling genomen worden.
P
Indicação importante:
È favor verificar base de duche, de possiveis danos de transporte, antes da instalação e finalização. Após
instalação nehumas reclamações.
V
Ważna wskazówka:
Proszę sprawdzić przed montażem, czy brodzik jest wolny od uszkodzeń powstałych podczas transportu oraz
czy jest kompletny. Po zamontowaniu reklamacje nie będą uwzględniane.
S
Viktig hänvisning:
Kontrollera att leveransen av duschkaret är komplett och ej transportskadad. Reklamationer efter monteringen
godkänds ej.
Q
Tärkeä ohje:
Tarkista suihkuallas ennen asennusta kuljetusvaurioiden varalta ja tarkista myös toimituksen sisältö. Asennuksen
jälkeen ei valituksia enää voida ottaa huomioon.
Z
Dôležité upozornenie:
Pred zabudovaním sprchovacej vane skontrolujte prosím, či nebola poškodená počas prepravy a či je dodávka
úplná. Po zabudovaní sa reklámacie už neuznávajú.
O
Važen nasvet:
Priporočamo, da kad pred vgradnjo dobro pregledate, saj so pri transportu možne poškodbe. Po vgradnji
reklmacij ne moremo več upoštevati.
T
Önemli açiklama:
Du küvetini takmadan önce lütfen nakliyat esnasnda hasar görüp görmedin kontrol ediniz. Takldktan sonra itiraz
kabul edilmez.
Manufaktur Easy Step
D
Sicherheitshinweis:
Die Installation ist durch einen Fachmann durchzuführen. Stets die Kanten der Duschwanne schützen, z. B. beim
Abstellen der Duschwannen immer Holz oder Pappe als Unterlage benutzen.
C
Bezpečnostní pokyny:
Instalace by měla být provedena odborníkem. Při manipulaci s vaničkou, např. při odložení či postavení, používejte vždy
dřeva nebo kartonu jako podložky k ochraně jejích okrajů.
K
Sikkerhedsoplysning:
Monteringen bør foretages af en fagmand. Beskyt altid karets kanter, under monteringen, således at det ligger på et
underlag af pap eller træstykker, medens der arbejdes med karret.
E
Reglamento de seguridad:
Asegúrese de que la instalación es realizada por un profesional. Deben protegerse siempre los bordes del plato, por
ejemplo: colocar el plato siempre encima de madera o cartón para no dañarlo.
F
Remarques concernant la sécurité:
L'installation doit être effectuée par un professionnel. Veuillez toujours protéger les bords du receveur, par exemple: à la
dépose du receveur utilisez toujours comme appui du bois ou du carton.
G
Safety information:
Installation must be carried out by a suitably qualified technician. Protect the edges of the shower tray all times, e.g.
when putting the tray down, always place on wood or cardboard.
R
Οδηγία ασφαλείας:
Η εγκατάσταση να γίνεται από εξειδικευµένο µάστορα. Προστατεύετε πάντα τις γωνίες της υτοζίερας, π. χ. κατά
την εναπόθεση της υτοζίερας να χρησιμοποιείτε πάντα ξύλο ή χαρτόνι σαν υπόβαθρο βάσης.
H
Biztonsági tudnivalók:
A szerelést szakemberrel végeztessük. A zuhanytálca peremét különös gonddal kell óvni, pl. mindig czak karton vagy
faalátétre állitsuk.
I
Cenno sulla sicurezza:
L'istallazione deve essere eseguita da personale specializzato. Proteggere sempre gli spigoli quando appoggiate il piatto
doccia adagiandolo su legno o cartone.
N
Veiligheidsvoorschrift:
De installatie moet door een erkende installateur worden uitgevoerd. Altijd de zijkanten van de wand beschermen,
bijvoorbeeld door bij het afstellen van de wand, altijd een stuk hout of karton gebruiken als ondergrond.
P
Indicação de segurança:
A instalação terá que ser efectuada por um especialista. Proteger sempre os cantos da base de duche por exemplo,
aquando a colocação da base de duche, utilizar sempre madeira ou cartão como protecção.
V
Wskazówki bezpieczeństwa:
Zaleca się powierzenie instalacji fachowcowi. Stale chronić brzegi brodzika, np. przey odstawianiu brodzika zawsze
używać jako podkladki drewna lub papy.
S
Säkerhetsupplysning:
Installationen ska utföras av behörig fackman. Skydda alltid duschkarets kanter; använd alltid trä eller papp som underlag
när du sätter ner duschkaret.
Q
Turvallisuusohje:
Asennus on suoritettava ammattihenkilön toimesta. Suojaa aina suihkualtaan reunat; esim. maahan laskettaessa käytä
aina puu- tai pahvialustaa.
Z
Bezpečnostné pokyny:
Inštaláciu musí previest' odborník. Hrany sprchovacej vane musia byt' stále chránené, napr. pre odstavenie vane
používajte zakaždým drevenú alebo lepenkovú podložku.
O
Vamostni nasveti:
Vgradnjo oziroma montažo naj opravi le strokovnjak. Med montažo robove kadi zaščitite pred poškodbami z lesom ali
lepenko.
T
Emniyet açklamas:
Bir uzman tarafndan taklmas gerekmektedir. Du küvetinin kenarlarn sürekli olarak koruyunuz, örnein du küvetini yere
koyarken her zaman altlk olarak tahta veya karton kullannz.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HÜPPE Easy Step

  • Seite 1 Montageanleitung Manufaktur Easy Step Návod k instalaci Montagevejledning Instrucciones de montaje Instructions de montage Installation instructions Οδηγία συναρμολόγησης Szerelési utasítás Istruzioni di montaggio Montagehandleiding Installasjonsanvisning Instrução de montagem Instrukcja montazu Указания по установке Monteringsanvisning Asennusohje Návod na montáž Navodila za montažo Montaj talimatı...
  • Seite 2 klar/clear klar/clear ca. 30 mm...
  • Seite 3 ½ X ½ X DIN 4109...
  • Seite 4 ½ X ½ X DIN 4109...
  • Seite 5 ½X ½ X...