Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Wartung; Technische Daten - IMG STAGELINE DJP-102/SI Bedienungsanleitung

Stereo-hifi-plattenspieler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
5.3 Fernsteuern von Start/Stopp
Für den Disco-Betrieb kann die Funktion Start/
A
Stopp über einen separaten Schalter ferngesteuert
werden, z. B. über ein Mischpult mit sogenannten
CH
Faderstart. Wenn am Mischpult der Regler für den
Plattenspieler geöffnet wird, startet automatisch der
Plattenspieler bzw. stoppt wieder, wenn der Regler
geschlossen wird.
Den Schalter bzw. das Mischpult über einen
2-poligen Klinkenstecker (3,5 mm) an die Buchse
REMOTE START/STOP (21) anschließen.
Verbindungskabel für den Faderstart
mit 3,5-mm-Mono-Klinkenstecker
5.4 Fernsteuern von Vor-/Rücklauf
Für besondere Effekte oder zum Auffinden einer
bestimmten Stelle auf der Schallplatte lässt sich die
Drehrichtung über einen separaten Taster zwischen
Vor- und Rücklauf umschalten. Den Taster über
einen 2-poligen Klinkenstecker (3,5 mm) an die
Buchse
REMOTE
FORW/BACKW
schließen.
Verbindungskabel
mit 3,5-mm-Mono-Klinkenstecker
GB
Connect the switch or the mixer to the jack
REMOTE START/STOP (21) via a 2-pole plug
(3.5 mm).
Connection cable for the fader start
with 3.5 mm mono plug
5.4 Remote control of forward/backward run
For special effects or for finding a certain spot on the
record, the revolving direction can be switched from
forward to backward and vice versa via a separate
push-button. Connect the push-button to the jack
REMOTE FORW/BACKW (20) via a 2-pole plug
(3.5 mm).
Connection cable with 3.5 mono plug
6 Accessories
6.1 Replacement phono cartridge system
and stylus
The phono cartridge system or the stylus can easily
be replaced, if required. The corresponding replace-
ment parts are available at your retailer, e. g.:
diamond stylus MONACOR EN-24SP,
stereo magnetic phono cartridge system MONACOR
EN-24.
After replacing the phono cartridge system, readjust
the stylus pressure and the antiskating facility (see
chapters 3.3 and 3.4).
6
6 Zubehör
6.1 Ersatz-Abtastsystem und -Nadel
Bei Bedarf kann das Abtastsystem oder die Abtast-
nadel leicht ausgewechselt werden. Im Fachhandel
sind entsprechende Ersatzteile erhältlich, z. B.:
Diamant-Abtastnadel EN-24SP von MONACOR,
Abtast-Magnetsystem EN-24 von MONACOR.
Nach dem Austausch des Abtastsystems das Auf-
lagegewicht und Antiskating neu einstellen (siehe
Kapitel 3.3 und 3.4).
6.2 Ersatz-Systemträger
Start
Ein Ersatz-Systemträger komplett mit einem Abtast-
Stop
system (z. B. EN-120 von MONACOR; im Fachhan-
del erhältlich) kann in die Halterung (11) gesteckt
werden. Damit ist bei Bedarf immer sofort Ersatz
verfügbar. Der Systemträger lässt sich schnell durch
Ab- und Anschrauben austauschen. Anschließend
das Auflagegewicht und Antiskating neu einstellen
(siehe Kapitel 3.3 und 3.4).

7 Wartung

(20)
an-
7.1 Pflege
Das Plattenspielergehäuse und die Abdeckhaube
am besten nur mit einem Staubtuch oder ange-
feuchteten Lappen (nicht tropfnass!) abwischen.
Forw.
Keinen Alkohol, Chemikalien oder scharfe Reini-
Backw.
gungsmittel verwenden! Zum Entstauben der
Abtastnadel und Schallplatten ist im Fachhandel
entsprechendes Zubehör erhältlich, z. B.:
Carbonfaser-Plattenbürste DC-100 von MONACOR
7.2 Transport
Wollen Sie den Plattenspieler versenden, so achten
Sie darauf, dass der Plattenteller und alle anderen
Baugruppen des Gerätes nur original verpackt
und/oder extra transportgesichert verschickt wer-
den. Gehäuse- und Geräteschäden, die durch einen
6.2 Replacement headshell
A replacement headshell complete with a phono car-
tridge system (available at your retailer, e. g.
MONACOR EN-120) can be put on the support
(11). Thus, a replacement is immediately available, if
required. The headshell can be easily replaced by
Start
unscrewing the existing one and screwing the new
Stop
one on. After replacement, readjust the stylus pres-
sure and the antiskating facility (see chapters 3.3
and 3.4).
7 Maintenance
7.1 Cleaning
It is recommended to clean the turntable housing
and the dust cover only with a dust cloth or a damp
cloth (not dripping wet!). Do not use alcohol, chemi-
cals, or strong detergents! For dusting the stylus and
the records, the corresponding accessories are
available at your retailer, e. g.:
Forw.
carbon fibre brush for records DC-100 by MONACOR
Backw.
7.2 Transportation
If the turntable is to be dispatched, pay attention that
the turntable platter and all other components of the
unit are packed in their original packing material
and/or are especially secured for transportation.
Any damage to the housing or to the unit due to a
turntable platter that was not correctly secured (e. g.
turntable platter was not removed from the axle and
not secured, etc.) is not covered by the guarantee
and therefore the repair will be charged!
unsachgemäß lose verpackten Plattenteller (z. B.
Plattenteller nicht von der Achse genommen und
nicht gesichert o. ä.) verursacht werden, unterliegen
nicht der Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Für den Versand unbedingt beachten:
1) Die Schutzkappe für die Abtastnadel aufstecken.
2) Den Tonarm mit dem Verriegelungshebel (15)
sichern.
3) Das Gegengewicht für den Tonarm (12) durch
Drehen im Uhrzeigersinn abschrauben.
4) Der Plattenteller von der Achse abnehmen, ein-
zeln verpacken und gegen Verrutschen sichern.
5) Am besten den Original-Verpackungskarton ver-
wenden.

8 Technische Daten

Plattenteller:. . . . . . . . . . . Ø 332 mm
1
Geschwindigkeiten: . . . . . 33
/
3
Geschwindigkeits-
Feinregelung:. . . . . . . . . . ±10 %
Start-Drehmoment: . . . . . 0,3 kg/cm
Hochlaufzeit: . . . . . . . . . . < 0,7 Sekunden
Gleichlaufschwankungen: < 0,25 %
Stromversorgung: . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Zulässige
Einsatztemperatur: . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen (B x H x T): 450 x 152 x 352 mm
Gewicht:. . . . . . . . . . . . . . 4,2 kg
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
It is essential to observe the following instruc-
tions for dispatch:
1) Place the protective cap on the stylus.
2) Secure the tone arm with the locking lever (15).
3) Unscrew the counterweight for the tone arm (12)
by turning it clockwise.
4) Remove the turntable platter from the axle, pack
it separately, and secure it against displacement.
5) It is recommended to use the original packing
material.
8 Specifications
Turntable platter: . . . . . . . Ø 332 mm
1
Speeds: . . . . . . . . . . . . . . 33
/
3
Fine adjustment of
pitch control: . . . . . . . . . . ±10 %
Starting torque: . . . . . . . . 0.3 kg/cm
Starting time: . . . . . . . . . . < 0.7 seconds
Wow and flutter:. . . . . . . . < 0.25 %
Power supply: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Admissible range
of application: . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions (W x H x D): . 450 x 152 x 352 mm
Weight:. . . . . . . . . . . . . . . 4.2 kg
According to the manufacturer.
Subject to change.
U/Min., 45 U/Min.
rpm, 45 rpm

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis