Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

OPERATING INSTRUCTIONS
(ORIGINAL INSTRUCTIONS)
BETRIEBSANLEITUNG
(ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN ANWEISUNGEN )
GEBRUIKSAANWIJZING
(VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING)
MODE D'EMPLOI
(TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES)
KÄYTTÖOHJEET
(ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS)
AUTOFEED SCREWDRIVER
Senco Brands, Inc.
8450 Broadwell Road
Cincinnati, Ohio 45244
1-800-543-4596
www.senco.com
EMEA: www.senco-emea.com
All manuals and user guides at all-guides.com
BRUKSVISNING
(OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE)
BRUKSVISNING
(ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA)
BRUGSANVISNING
(OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER)
INSTRUZIONO PER L'USO
(TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI)
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
(LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES)
DS5550-18V
DS5525-18V
DS7525-18V
NFE87W7X7Y Issued April 26, 2013
© 2013 by Senco Brands, Inc.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Senco DS5550-18V

  • Seite 1 (TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI) KÄYTTÖOHJEET INSTRUCCIONES DE EMPLEO (ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS) (LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) AUTOFEED SCREWDRIVER Senco Brands, Inc. 8450 Broadwell Road Cincinnati, Ohio 45244 NFE87W7X7Y Issued April 26, 2013 1-800-543-4596 www.senco.com EMEA: www.senco-emea.com © 2013 by Senco Brands, Inc.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com English Deutsch Nederlands Français Suomi INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS INHOUDSOPGAVE TABLE DES MATIÈRES SISÄLLYSLUETTELO Sicherheits- Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité 3 Safety Warnings Turvavaroitukset warnshinweise Tool Use Gebruiksaanwijzingen Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bedienungsanleitung Onderhoud Entretien Maintenance Huolto...
  • Seite 3: Electrical Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com General Power Tool Safety Warnings Allgemeine Elektrowerkzeug Sicherheitshinweise Algemene veiligheids-   waarschuwingen voor elektrisch gereedschap Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques  English Deutsch Nederlands Français AVERTISSEMENT WARNUNG: Alle WAARSCHUWING WARNING Read ...
  • Seite 4: Elektrisk Sikkerhet

    All manuals and user guides at all-guides.com Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy Allmänna säkerhets-   varningar för motordrivna verktyg Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøj  Suomi Norwegian Svenska Dansk VAROITUS Lue ADVARSEL: Les VARNING! Läs all ADVARSEL Læs ...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze generali sulla sicurezza relative a utensili elettrici Advertencias generales de seguridad para  herramientas eléctricas Italian Espanol AVVERTENZA Leg- ADVERTENCIA Lea   gere tutte le avvertenze todas las advertencias relative alla sicurezza de seguridad y todas las e tutte le istruzioni.
  • Seite 6: Personal Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com General Power Tool Safety Warnings Allgemeine Elektrowerkzeug Sicherheitshinweise Algemene veiligheids-   waarschuwingen voor elektrisch gereedschap Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques  English Deutsch Nederlands Français N’exposez jamais un Do not expose power Setzen Sie Elek- Setzen Sie Elek- ...
  • Seite 7: Personlig Sikkerhet

    All manuals and user guides at all-guides.com Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy Allmänna säkerhets-   varningar för motordrivna verktyg Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøj  Suomi Norwegian Svenska Dansk Älä altista sähkötyökaluja Utsätt inte elverktyg för Elektroværktøjer må ikke Ikke utsett elektroverktøy ...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze generali sulla sicurezza relative a utensili elettrici Advertencias generales de seguridad para  herramientas eléctricas Italian Español Non esporre gli utensili No exponga las   elettrici alla pioggia o herramientas motorizadas a condizioni di umidità.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com General Power Tool Safety Warnings Allgemeine Elektrowerkzeug Sicherheitshinweise Algemene veiligheids-   waarschuwingen voor elektrisch gereedschap Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques  English Deutsch Nederlands Français Prevent unintentional Éviter un démarrage Vermeiden Sie unabsichtli- Voorkom ongewenst starten.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy Allmänna säkerhets-   varningar för motordrivna verktyg Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøj  Suomi Norwegian Svenska Dansk Vältä tahattomat käyn- Unngå utilsiktet oppstart. Forebyg utilsigtet start. UFörhindra oavsiktliga up- ...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze generali sulla sicurezza relative a utensili elettrici Advertencias generales de seguridad para  herramientas eléctricas Italian Español Evite el arranque accidental. Prevenire l’accensione ac-   cidentale. Prima di collegare Asegúrese de que el inter- l’utensile all’alimentazione ruptor esté...
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com General Power Tool Safety Warnings Allgemeine Elektrowerkzeug Sicherheitshinweise Algemene veiligheids-   waarschuwingen voor elektrisch gereedschap Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques  English Deutsch Nederlands Français Disconnect the plug from Ziehen Sie den Stecker aus Neem de stekker uit Débrancher la fiche...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset Generelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy Allmänna säkerhets-   varningar för motordrivna verktyg Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøj  Suomi Norwegian Svenska Dansk Irroita työkalu verkkovir- Koble kontakten fra Koppla ur kontakten Maskinværktøjets stik skal ...
  • Seite 14: Uso E Cura Della Batteria

    All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze generali sulla sicurezza relative a utensili elettrici Advertencias generales de seguridad para  herramientas eléctricas Italian Español Scollegare la spina Desconecte el enchufe de la   dall’alimentazione e/o il fuente de alimentación y/o la gruppo batterie dall’utensile unidad de batería de la her- elettrico prima di effettuare...
  • Seite 15: Safety Warnings

    Senco approuvées : Batterien: VB0162, VB0160, VB0129. Senco-batterijen: VB0162, VB0160, batteries: VB0162, VB0160, VB0162, VB0160, VB0129. • Bevor Sie das SENCO Akkuladegerät VB0129. VB0129. • Avant d’utiliser le chargeur de VB0157 (EU) und VB0158 (AUS/NZ) • Lees voordat u de SENCO-bat- •...
  • Seite 16: Sikkerhetsadvarsler

    VB0162, VB0160, VB0129. (VB0157, EU tai VB0158, AUS/ VB0129. • Innan användning av SENCO • Inden du bruger SENCO batteri NZ) käyttöä lue kaikki ohjeet ja • Før bruk av Senco batterilader batteriladdare VB0157 (EU) oplader VB0157 (EU) og VB0158 varoitusmerkinnät (1) laturissa, (2)
  • Seite 17 SENCO VB0157 (EU) SENCO VB0157 (EU) e VB0158 y VB0158 (AUS/NZ). Utilice con (AUS/NZ). Utilizzare con delle baterías Senco aprobadas: VB0162, batterie Senco approvate: VB0160, VB0129.
  • Seite 18 Centro a SENCO Authorized weitig in irgendeiner hem naar een bevoegd de Servicio Autorizado Service Center. Weise beschädigt wurde, onderhoudscentrum van SENCO.
  • Seite 19 SENCO- vis skadats på något tabt eller på anden måde beskadiget. Aflevér den valtuutettuun SENCO autorisert servicesenter.
  • Seite 20 è caduto o è stato que ce soit endommagé. danneggiato in qualunque Dans tous les cas, altro modo; portarlo in apportez-le dans un centre un Centro Assistenza SENCO agréé. Autorizzato SENCO.
  • Seite 21 SENCO Authorized von SENCO autorisierten onderhoudscentrum un centre SENCO Service Center when Service-Center, wenn van SENCO als service agréé si un entretien service or repair is Wartung oder Reparatur of reparatie nodig is. ou une réparation required. Incorrect erforderlich ist.
  • Seite 22 Aflevér dem til et se valtuutettuun leveres til et autorisert in den till ett SENCO- SENCOkorjaamoon, SENCOservicesenter auktoriserat servicecenter SENCO autoriseret jos huolto tai korjaus on når vedlikehold eller när service eller reparation...
  • Seite 23 No desarme el cargador caricabatterie o la o el cartucho de batería; cartuccia della batteria; llévelo a un Centro de portarli in un Centro Servicio Autorizado SENCO Assistenza Autorizzato cuando se requiera servicio SENCO qualora sia o reparación. IEl armado necessaria assistenza incorrecto podría ocasionar...
  • Seite 24 SENCO beschädigt oder unleserlich of niet meer leesbaar is, SENCO pour en obtenir representative to obtain a sind, wenden Sie sich an neem dan contact op met une autre. new label at no cost.
  • Seite 25 SENCOn edustajaan SENCO-representant for din SENCO-representant skal du kontakte SENCO saadaksesi uuden tarran å få ny etikett uten ekstra för att få en ny etikett utan repræsentanten for at ilmaiseksi.
  • Seite 26 Se manca l'etichetta o è esta dañada, no se puede leer o falta completamen- danneggiata o illeggibile, te. Comuníquese con su contattare il proprio rap- representante de SENCO presentante SENCO per ricevere gratuitamente para obtener una etiqueta nueva. una nuova etichetta.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Functional Description Funktionsbeschreibung Functionele beschrijving Description fonctionnelle English Deutsch Nederlands Français Quick Bit Release Forward / Reverse Switch Depth of Drive Control Bit-Schnell-Löser Drehrichtungsumschalter Schraubtiefensteuerung Snelle ontgrendeling van de bits Vooruit/achteruit-schakelaar Boordiepteregeling Dégagement rapide de l'embout Interrupteur de marche arrière/avant Réglage de la profondeur de vissage Tool-less...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com D e s c ri z i o n e d e l l e f u n z i o n i Fu n c i o n a l D e s c ri p c i ó n Italian Español Interruttore Avanti/Indietro...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com English Nederlands Deutsch V......volts V......volts V......volt A......amperes A......ampère A......ampere Hz......hertz Hz....... herz Hz......hertz W......watts W......watt W......watt min......minutes min......minuten min...... minuten .......alternating current .......wisselstroom ....... wechselstrom ....direct current ....gelijkstroom ....gleichstrom n o ......no load speed n o ......
  • Seite 30: Tool Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil   English Deutsch Nederlands Français Lees en begrijp alle Maintenez votre zone Read and understand Lesen und verstehen Sie instructies. Het negeren de travail propre et bien all instructions.
  • Seite 31: Betjening Af Værktøjet

    All manuals and user guides at all-guides.com Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet    Suomi Norwegian Svenska Dansk Lue ja ymmärrä kaikki Les og forstå alle instruk- Läs och förstå alla Læs og gør dig forståelig ohjeet.
  • Seite 32: Uso Dell'utensile

    All manuals and user guides at all-guides.com Uso dell’utensile Operación de la Herramienta  Italian Español Lea y comprenda todas Leggere attentamente las instrucciones. La falta tutte le istruzioni. Il de observación de todas mancato rispetto di tutte las instrucciones listadas a le istruzioni elencate può...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil   English Deutsch Nederlands Français Insérer la bande dans Feed the strip into the Führen Sie das Band in Voer de strip in de strip- la section coulissante slide body until the 2nd das Schlittengehäuse,...
  • Seite 34: Användning Av Verktyget

    All manuals and user guides at all-guides.com Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet    Suomi Norwegian Svenska Dansk Syötä nauhaa Mat båndet inn i Mata remsan in i Før strimlen ind i liukurunkoon, kunnes skyvekroppen inntil det huvuddelen tills den skydehuset indtil den...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Uso dell’utensile Operación de la Herramienta  Italian Español Caricare la guarnizione Alimente la tira al interior dell’unità di scivolamento del cuerpo deslizante hasta fino a quando il secondo que la segunda ranura vacía slot vuoto sia allineato con quede alineada con la broca.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil   English Deutsch Nederlands Français Release the thumbwheel Lösen Sie das Stellrad, Laat het wieltje los door Dégager la molette en by depressing the red indem Sie den roten de rode vergrendelknop...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet    Suomi Norwegian Svenska Dansk Vapauta säätöpyörä Slipp innstillingshjulet Lösgör tumhjulet genom Udløs drejeskiven ved painamalla punaista ved å trykke inn den røde att trycka på...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Uso dell’utensile Operación de la Herramienta  Italian Español Rilasciare la rotella Suelte la ruedecilla pre- zigrinata premendo sionando el botón rojo de il pulsante di blocco bloqueo que se encuentra rosso appena avanti alla inmediatamente por delante rotella stessa.
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil   English Deutsch Nederlands Français Remove fasteners from Die Schrauben aus dem Verwijder de schroeven Retirer les attaches the tool. (1) Slide red bit Werkzeug entfernen.
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet    Suomi Norwegian Svenska Dansk Poista kiinnikkeet Fjern festeinnretningene Tag bort fästdonen från Tag skruerne ud af værk- työkalusta, (1) Liikuta fra verktøyet.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Uso dell’utensile Operación de la Herramienta  Italian Español Rimuovere le viti Desmonte los sujetado- dall’utensile. (1) Far res de la herramienta. (1) scorrere il pulsante rosso Deslice el botón rojo de di rilascio sul retro. (2) liberación de la broca hacia Inclinare lo strumento atrás.
  • Seite 42 Retournez le bloc-pile au your nearest SENCO risierten SENCO Service dichtstbijzijnde bevoegd centre de service Senco Authorized Service Center zur Inspektion oder onderhoudscentrum van autorisé le plus près à des fins d’inspection et de Center for inspection or zum Austausch.
  • Seite 43: Turvavaroitukset

    Returnera defekt batteripakke. Send akkupakkaus lähimpään Returner batteripakken batteripaketet till närmsta batteripakken tilbage til SENCOvaltuutettuun til nærmeste autoriserte SENCO-auktoriserade dit nærmeste SENCO korjaamoon tarkistettavaksi SENCO-servicesenter servicecenter för autoriserede servicecenter tai korjattavaksi for kontrollering eller inspektion eller utbyte. for inspektion eller erstatning.
  • Seite 44: Avvertenze Di Sicurezza

    Restituire il gruppo batteria defectuosa. Diríjase a al Centro di Assistenza un Centro de Servicio Autorizzato SENCO Autorizado Senco con la più vicino affinché sia batería para inspección o controllato o sostituito. cambio. Le spie rosse lampeg-...
  • Seite 45: Safety Warnings

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité    English Deutsch Nederlands Français After normal usage, 1 hour Nach normalem Einsatz ist Na een normaal gebruik Après une utilisation normale, of charge time is required to eine Ladedauer von 1 Stunde duur het 1 uur om de batterij il faut une heure de temps...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler Säkerhets Föreskrifter Sikkerhedsadvarsler    Suomi Norwegian Svenska Dansk Normaalikäytön jälkeen Etter normal bruk av verktøyet, Efter normal användning Efter normal brug behøves lataus kestää tunnin. Jos må den lades i 1 time for å bli krävs en timmes laddning der 1 times opladning for at akkkuyksikkö...
  • Seite 47: Smaltimento Della Batteria

    All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad  Italian Español La ricarica del pacco batterie Después del uso normal, se richiede 1 ora, in condizioni requiere 1 hora de tiempo de d’uso normali. In caso il pacco carga para que el conjunto de batterie sia completamente batería se cargue completa-...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com M a i n t e n a n c e W a r t u n g O n d e r h o u d E n t r e t i e n ...
  • Seite 49: Manutenzione

    Andere reparatie dan deze hieronder be- schreven dienen uitgevoerd te worden door Andra reparationer än vad som beskrivs här, Pascallaan 88 heeft. Neem kontakt op met UW SENCO verte- 8218 NJ Lelystad personal. För dessa reparationer, kontakta er genwoordiger. SENCO auktoriserade återförsäljare.
  • Seite 50 Defective collation material Use Senco branded fasteners for optimum performance Defective slide body Replace or return to Senco authorized service center for repair Screw strip is jammed in guide track Ensure strip slides free in guide track Screw length improperly set See pg.
  • Seite 51 Länge eingestellt sind Schraubtiefe nicht korrekt eingestellt Siehe Seite 33 für korrektes Einstellen Schraubenlänge falsch eingestellt Siehe Seite 30 für korrektes Einstellen Ersetzen oder an von Senco autorisiertes Service-Center zur Rückzugsfeder ist schwach Reparatur einsenden Fehlerhaftes Verbindungsmaterial Werkzeug treibt Befestigungselement Befestigungsmittel der Marke Senco für optimale Leistung verwenden...
  • Seite 52 Vervang of stuur terug naar een geautoriseerd servicecentrum van Senco voor reparatie Slechte strip Het gereedschap laadt geen nieuwe Gebruik schroeven van het merk Senco voor optimale prestaties schroef Defecte glijdende behuizing Vervang of stuur terug naar een geautoriseerd servicecentrum van Senco voor reparatie...
  • Seite 53 Le mécanisme de coulissement « colle » Débris dans le mécanisme Nettoyez le mécanisme ou revient lentement Remplacer ou retourner à un centre de service Senco autorisé Ressort de rappel faible pour réparation Utiliser des attaches Senco pour obtenir un rendement optimal Il est préférable de ranger les vis dans un endroit frais et...
  • Seite 54: Mahdollinen Syy

    Vaihda tai palauta Sencon valtuuttamaan huoltokeskukseen Paluujousi on heikko korjattavaksi Viallinen kollaatiomateriaali Työkalu ei aja kiinnikettä eteenpäin Käytä Senco-ruuveja optimisuorituskyvyn saavuttamiseksi Vaihda tai palauta Sencon valtuuttamaan huoltokeskukseen Viallinen liukurunko korjattavaksi Ruuvinauha on jumiutunut ohjainrataan Varmista, että nauha kulkee esteettä ohjainradassa Ruuvin pituus on asetettu väärin...
  • Seite 55: Mulig Årsak

    Se side 34 for riktig justering Skruelengden er ikke riktig innstilt Se side 31 for riktig justering Returfjæren er svak Send tilbake eller returner til Senco autorisert servicesenter for reparasjon Defekt samlingsmateriale Verktøyet fører ikke festeinnretningen Bruk skruer av Senco merket for optimal ytelse...
  • Seite 56 Använd fästen av Senco-märke för optimal prestanda Skruvar fastnar Spetsen är sliten eller böjd Byt ut eller returnera till Senco-auktoriserat servicecenter för reparation Avlägsna skruv som har fastnat med fingrarna eller tång Skruv delvis driven in i kollationsmaterialet sedan utlöses matningssystemet och fortsätt använda...
  • Seite 57: Fejlfinding

    Se side 34 for korrekt justering Skruelængden er forkert indstillet Se side 31 for korrekt justering Returfjederen er svag Udskift eller returnér til et Senco autoriseret servicecenter for reparaion Værktøjet fremfører ikke Defekt samlemateriale Brug Senco-stemplede fastgøringselementer for maksimal ydeevne befæstelseselementet...
  • Seite 58: Ricercae Correzione Guasti

    Punta installata non adatta La vite “sbalza” o non si avvita hezza corretta correttamente Restituire il dispositivo al servizio di assistenza Senco per la Sistema di alimentazione difettoso o danneggiato riparazione Punta non inserita correttamente nell’albero di comando Vedere pg. 37 per la corretta installazione...
  • Seite 59: Identificación De Fallas

    La broca deja caer el tornillo o el tornillo se Sujete la herramienta firmemente al hincar embute en ángulo. Devuelva a Senco o a un centro de servicio autorizado para La herramienta está misalinged su reparación La broca está desgastada o rota...
  • Seite 60: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Technical Technical Technical DS5550-18V DS5525-18V DS7525-18V Specifications Specifications Specifications Voltage (V) Voltage (V) Voltage (V) 0-5000 0-2500 0-2500 Weight (kg) 2.19 Weight (kg) 2.20 Weight (kg) 2.31 Height (mm) Height (mm) Height (mm)
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE TECHNISCHE TECHNISCHE DS5550-18V DS5525-18V DS7525-18V SPECIFICATIES SPECIFICATIES SPECIFICATIES Spanning (V) Spanning (V) Spanning (V) Toerental 0-5000 Toerental 0-2500 Toerental 0-2500 Gewicht (kg) 2.19 Gewicht (kg) 2.20 Gewicht (kg) 2.31 Hoogte (mm) Hoogte (mm)
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com TEKNISET TEKNISET TEKNISET DS5550-18V DS5525-18V DS7525-18V TIEDOT TIEDOT TIEDOT Jännite (V) Jännite (V) Jännite (V) K/MIN 0-5000 K/MIN 0-2500 K/MIN 0-2500 Paino (kg) 2.19 Paino (kg) 2.20 Paino (kg) 2.31 Korkeus (mm) Korkeus (mm)
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com TEKNISKA TEKNISKA TEKNISKA DS5550-18V DS5525-18V DS7525-18V SPECIFIKATIONER SPECIFIKATIONER SPECIFIKATIONER Spänning (V) Spänning (V) Spänning (V) Varvtal 0-5000 Varvtal 0-2500 Varvtal 0-2500 Vikt (kg) 2.19 Vikt (kg) 2.20 Vikt (kg) 2.31 Höjd (mm) Höjd (mm) Höjd (mm)
  • Seite 64: Especificaciones

    All manuals and user guides at all-guides.com DS5550-18V DS5525-18V DS7525-18V DATI TECNICI DATI TECNICI DATI TECNICI Tensione (V) Tensione (V) Tensione (V) Giri/min. 0-5000 Giri/min. 0-2500 Giri/min. 0-2500 Peso (kg) 2.19 Peso (kg) 2.20 Peso (kg) 2.31 Altezza (mm) Altezza (mm)
  • Seite 65 Accessoires Accessoires   Senco biedt een volledig SENCO offre une gamme compléte SENCO offers a full line of Senco bietet ein komplettes Sortiment an DuraSpin Schrauben gamma DuraSpin-schroeven en d’accessoires votre outil SENCO DuraSpin screws and acces- accessoires aan voor uw SEN-...
  • Seite 66: De Conformidad

    All manuals and user guides at all-guides.com DS5550-18V / DS5525-18V / DS7525-18V DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CONFORMITEITSVERKLARING DÉCLARATION DE CONFORMITÉ We, Senco Brands, Inc. Wir, Senco Brands, Inc. Wij, Senco Brands, Inc. Nous, Senco Brands, Inc. 8450 Broadwell Rd. 8450 Broadwell Rd.
  • Seite 67 For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.

Diese Anleitung auch für:

Ds5525-18vDs7525-18v

Inhaltsverzeichnis