Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rotel A11 Bedienungsanleitung

Rotel A11 Bedienungsanleitung

Stereo-vollverstärker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für A11:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Owner's Manual
Manuel de l'utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruikershandleiding
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
Инструкция пользователя
A11
Stereo Integrated Amplifier
Amplificateur Stéréo Intégré
Stereo-Vollverstärker
Amplificador Integrado Estereofónico
Geïntegreerde stereoversterker
Amplificatore integrato stereo
Integrerad stereoförstärkare
Интегрированный стерео усилитель

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel A11

  • Seite 1 Stereo Integrated Amplifier Amplificateur Stéréo Intégré Stereo-Vollverstärker Amplificador Integrado Estereofónico Geïntegreerde stereoversterker Amplificatore integrato stereo Integrerad stereoförstärkare Owner’s Manual Интегрированный стерео усилитель Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruikershandleiding Manuale di istruzioni Instruktionsbok Инструкция пользователя...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    Do not use extension cords. Clean only with dry cloth. Rotel products are designed to comply with The mains plug is the disconnect of the unit. In order to completely Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the...
  • Seite 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et Branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones Controlli e connessioni De bedieningsorganen en aansluitingen Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы 9 0 - =...
  • Seite 4 A11 Stereo Integrated Amplifier Figure 2: Remote Control RR-AX1401 Télécommande infra-rouge RR-AX1401 Fernbedienung RR-AX1401 Mando a Distancia RR-AX1401 Telecomando RR-AX1401 De afstandsbediening RR-AX1401 Fjärrkontroll RR-AX1401 Пульт ДУ RR-AX1401...
  • Seite 5: Cd-Player

    Branchements des entrées sources et sorties enceintes acoustiques Anschlussdiagramm Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas Collegamenti ingressi e diffusori De signaalingangen en de luidsprekeruitgangen Signal- och högtalaranslutningar Подсоединение источников сигнала и акустических систем Amplifier A11 CD PLAYER PHONO...
  • Seite 6 A11 Stereo Integrated Amplifier Figure 4: 12V Trigger Connections De 12V trigger aansluitingen Branchements trigger 12 V Collegamenti segnali Trigger 12 V 12V-Trigger-Anschlüsse 12 V-anslutning för styrsignal Conexiones para Señal de Disparo de 12V Подсоединение 12-В триггерного сигнала Amplifier A11...
  • Seite 7: Важные Замечания

    Bij het maken van de verbindingen: Zorg dat niet alleen de A11, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn. Zorg dat niet alleen de A11, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    About Rotel ........
  • Seite 9: A Few Precautions

    Some audio components can be turned on automatically when they receive Rotel dealer for advice about the best cable to use with your system. a 12V turn on signal. The two 12V Trigger Outputs of the A11 unit provide the required signal. Connect compatible components to the amplifier with a conventional 3.5mm mini plug cable.
  • Seite 10: Protection Indicator 2

    For best performance, you may want to consider special high-quality speaker cables. Your authorized Rotel dealer can help in the selection of cables for your system. Input Signal Connections Polarity and Phasing...
  • Seite 11: Headphone Output 3

    NOTE: Be sure there are no loose wire strands that could touch adjacent wires or connectors. The A11 features 4 different Tone Control options to provide a wide array of listening options. The options include a BYPASS mode that disables the...
  • Seite 12: Bass And Treble Controls 8B

    NOTE: Power On Max Volume settings do not apply to sources configured with Fixed Gain. • OFF TIMER: The A11 can be configured to automatically power off if unused for a specified period. If no changes are made to the unit within...
  • Seite 13: Factory Reset

    Signal Sense input. The A11 monitors the data stream to determine if there is audio. If there is no audio detected for 10 minutes, the A11 will The Power Indicator and the basic items in the Display window should be enter Signal Sense Power Mode.
  • Seite 14: Specifications

    Weight (net) 6.85 kg, 15.1 lbs. All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice. Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of The Rotel Co., Ltd. Tokyo, Japan.
  • Seite 15: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à Tous les appareils Rotel sont conçus en totale aspirateur. un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise.
  • Seite 16: A Propos De Rotel

    A propos de Rotel ........
  • Seite 17: Quelques Précautions Préalables

    Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements Les commandes peuvent être effectuées depuis les boutons de la face avant, utiles sur la meilleure façon d’intégrer votre A11 au sein de votre système ainsi ou via la télécommande RR-AX1401 qui est fournie avec l’appareil. Dans ce que des informations qui vous aideront à...
  • Seite 18: Interrupteur De Mise Sous Tension/Veille Standby 1 A Et Indicateur Power

    Entrées Lignes -=t Un certain nombre d’appareils audio peuvent être mis sous tension Les prises CD, Tuner et Aux du A11 sont des entrées « Lignes ». Elles permettent automatiquement quand ils reçoivent un signal 12V appelé « signal trigger de connecter des éléments comme les lecteurs CD, les magnétoscopes...
  • Seite 19: Choix Des Enceintes Acoustiques

    REMARQUE : Dans la mesure où la sensibilité des enceintes et des casques peuvent varier dans de larges proportions, prenez la précaution Utilisez du câble isolé à deux conducteurs pour relier le A11 aux enceintes de diminuer le niveau du volume avant de brancher ou de débrancher acoustiques.
  • Seite 20: Le Sélecteur D'entrée De Source 7 I

    Tone Setup, réglages de tonalité peuvent être modifiés à l’aide de la télécommande IR puis appuyez sur les touches - ou + pour sélectionner le mode ROTEL MAX. ou du panneau avant. REMARQUE : Le paramètre de configuration du menu de configuration Pour modifier temporairement la commande de tonalité, appuyez sur le...
  • Seite 21: Luminosité Des Led 8

    • POWER ON VOLUME MAX : Cette fonction détermine la valeur de Le A11 peut être piloté via RS232 pour une intégration au sein d’un système volume maximal à la mise sous tension de l’appareil. « 45 » est le niveau domotique.
  • Seite 22: Problèmes De Fonctionnement

    • AUX1 VOL: VARIABLE (désactivé) est la valeur usine par défaut. d’affichage s’allument dès que le A11 est relié à la prise secteur et que le bouton « on » est appuyé. S’il cela ne se produit pas, testez la présence •...
  • Seite 23: Spécifications

    6.85 kgs, 15.1 lbs. Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis. Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
  • Seite 24: Wichtige Sicherheitshinweise

    Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Schließen Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden Netzkabel an die Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall.
  • Seite 25: Die Firma Rotel

    Die Firma Rotel ........
  • Seite 26: Netzspannung Und Bedienung

    Netzeingang o Bewahren Sie den Versandkarton und das übrige Verpackungsmaterial Das Gerät wird von Rotel so eingestellt, dass es der in Ihrem Land üblichen des Gerätes für einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der Versand oder Netzspannung von 230 Volt/50 Hz entspricht. Die Einstellung ist an der Transport des Vollverstärkers in einer anderen als der Originalverpackung...
  • Seite 27: Schutzschaltung

    Ausgängen und die angeschlossenen Geräte schalten sich ab. Pre Out-Ausgang y Schutzschaltung 2 Der A11 verfügt an der Rückseite ein mit PRE OUT gekennzeichnete Ausgang. Der Verstärker verfügt über eine thermische Schutzschaltung und einen Die aktuell gewählte Eingangsquelle steht zur Verfügung. In der Regel wird Überstromschutz.
  • Seite 28 Um die Einstellung nur vorübergehend zu ändern, so dass sie nach die Schraubklemmen. Anschließend drehen Sie diese im Uhrzeigersinn fest. dem Ausschalten des A11 nicht gespeichert bleibt, drücken Sie auf der Fernbedienung die BAL-Taste , um in das Settings-Menü BALANCE zu HINWEIS: Achten Sie bitte darauf, dass die blanken Kabelenden gelangen.
  • Seite 29: Bass Und Treble 8B

    IR remote SETUP , um zum Menü Tone Setup Diese 3,5-mm-Anschlussbuchse empfängt über Kabel die Befehlscodes eines umzuschalten. Drücken Sie dann die Tasten - oder +, um den Modus ROTEL Standard-Infrarotempfängers. Sie wird genutzt, wenn das Gerät in einem MAX zu wählen.
  • Seite 30 Quellen, für die Fixed Gain konfiguriert ist. • FACTORY DEFAULT: Hier wird das Gerät in die Werksvoreinstellungen • OFF TIMER: Der A11 kann so konfiguriert werden, dass er sich automatisch zurückgesetzt. Drücken Sie die Taste + an der Gerätefront oder die Taste ausschaltet, wenn er für eine bestimmte Zeit nicht genutzt wird.
  • Seite 31: Bei Störungen

    Gerät unterstützt wurden. Bluetooth-Kopplung ist nicht möglich Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Ist die Kopplung Ihres Bluetooth-fähigen Gerätes mit dem A11 nicht möglich, löschen Sie die zuvor gespeicherte Verbindung von Ihrem Bluetooth-Gerät. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
  • Seite 32: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Siga escrupulosamente todas las instrucciones relacionadas con el para la CE y 120 V/60 Hz para EE.UU.). funcionamiento del mismo. Los productos Rotel están diseñados para satisfacer Conecte el aparato a la toma de corriente eléctrica únicamente a través No utilice este aparato cerca del agua.
  • Seite 33: Acerca De Rotel

    Acerca de Rotel ........
  • Seite 34: Para Empezar

    Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que Las principales funciones del A11 son fáciles de instalar y usar. Si usted ya le aconseje acerca de los muebles más adecuados para su equipo y sobre está...
  • Seite 35: Alimentación Y Control

    “señal” de puesta en marcha de 12 voltios continuos. ello contribuirá a prevenir que se produzcan ruidos y zumbidos molestos. Las dos Salidas para Señal de Disparo de 12 V del A11 suministran la señal Entradas de Línea -=t requerida para ello.
  • Seite 36: Salida De Auriculares

    Utilice cables de alta calidad equipados con conectores RCA para estén en fase. Si la polaridad de una conexión es invertida por error, la conexión de cualquier fuente alaparato. Consulte a su distribuidor Rotel se producirá una fuerte caída de la respuesta en graves, así como una autorizado para que le aconseje sobre los cables a utilizar.
  • Seite 37: Visualizador De Funciones

    NOTA: Estas configuraciones son temporales y no se guardan una vez es automática, aunque si se le solicitara una contraseña le rogamos que que el A11 se apaga o se sitúa en el modo de espera. pulse “0000” en su dispositivo. El A11 soporta el “streaming” tanto con el Bluetooth tradicional como con el Bluetooth APTX.
  • Seite 38: Control Dimmer

    - o + para ajustar El A11 puede ser controlado vía RS232 para su integración en sistema el valor. El rango de ajuste de Bass (Graves) y Treble (Agudos) abarca de domótica.
  • Seite 39 Modo de Arranque por Detección de Señal (“Signal Sense Power Mode”). Si el A11 está en el Modo de Arranque por Detección de Señal y detecta la presencia de una señal de audio en la entrada con Detección de Señal, el aparato se pondrá...
  • Seite 40: Problemas Y Posibles Soluciones

    Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo. Imposible Establecer Conexión por Bluetooth Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co. Ltd., Tokio, Si no puede conectar su dispositivo compatible Bluetooth al A11, borre la Japón.
  • Seite 41: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Gebruik geen verlengsnoer. Reinig de behuizing van het apparaat alleen maar met een droge doek Producten van Rotel voldoen aan de BGS-richtlijn inzake Met de stekker van het netsnoer kunt u de stroomtoevoer naar het of met een stofzuiger.
  • Seite 42: Over Rotel

    Over Rotel ........
  • Seite 43: Aansluiting Op Het Stroomnet En Bediening

    Als de AAN/UIT-knop is ingedrukt (in de stand “aan”), kunt u met de mantelkabels om te voorkomen dat ruis de geluidskwaliteit van uw systeem toetsen ON en OFF op de afstandsbediening de A11 in- en uitschakelen. aantast. Mocht u vragen hebben, vraag dan uw officiële Rotel-verkoper om In de stand-by-modus blijft de AAN/UIT-led verlicht, maar het display wordt advies over welke kabel u het best kunt gebruiken bij uw systeem.
  • Seite 44 3,5mm miniplug op de versterker aansluiten. met hoogwaardige RCA-kabels op de versterker aan. Vraag uw officiële Als de A11 wordt uitgeschakeld of in de standby-modus staat, wordt het Rotel-verkoper om advies over kabels. inschakelsignaal onderbroken en worden de componenten die hierdoor worden aangestuurd ook uitgeschakeld.
  • Seite 45 Normaal gesproken wordt er automatisch verbinding gemaakt, maar mocht er om een wachtwoord gevraagd worden, voer dan ‘0000’ in op uw apparaat. De A11 ondersteunt het streamen van muziek via traditionele Bluetooth en via APTX Bluetooth.
  • Seite 46 OPMERKING: Ook als de A11 wordt uitgeschakeld, wordt deze Tone Rotel Max instelling vast in het geheugen opgeslagen. Rotel Max verhoogt de uitvoer van lage frequenties om meer bas te leveren. Deze functie is ideaal voor muziek, luisteromgevingen of luidsprekers die Aansluiting voor een externe baat hebben bij meer bassen terwijl de tonen van de stem- en middentonen worden gehandhaafd.
  • Seite 47: Instellingenmenu

    A11 over naar de stand Signal Sense Power. de afstandsbediening. Als de A11 in de stand Signal Sense Power staat en er wel weer een audiosignaal wordt herkend op de Signal Sense-ingang, schakelt de • TONE BYPASS: De TONE-instelling kan worden gewijzigd in BYPASS, versterker automatisch weer in.
  • Seite 48: Problemen Oplossen

    Phono-ingang 85 dB het stopcontact wordt gestoken, is het mogelijk dat de inwendige zekering Lijningangen voor lijnspanning 100 dB kapot is. Neem in dat geval contact op met uw Rotel-verkoper om de zekering te laten vervangen. Algemeen Geen geluid Netspanning: Controleer of de signaalbron goed werkt.
  • Seite 49: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Se l’apparecchio è Collegare l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo fornito o I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le collocato in una libreria o in mobile apposito, fare in modo che vi sia con un esatto equivalente.
  • Seite 50: Alcune Informazioni Su Rotel

    Alcune informazioni su Rotel ........
  • Seite 51: Alimentazione Ac E Comandi

    L’A11 può essere comandato sia con le manopole ed i tasti presenti sul Alcune precauzioni pannello frontale, sia tramite il del telecomando RR-AX1401 in dotazione.
  • Seite 52 “On” (premuto) è possibile disattivarlo mettendolo in standby e riattivarlo tramite i tasti OFF ed ON del telecomando. In standby l’indicatore di Gli ingressi denominati CD, TUNER ed AUX 1-2 dell’A11 sono tutti ‘ingressi accensione rimane acceso mentre il display si oscura.
  • Seite 53: Controlli Audio

    Inserendo lo spinotto non si disattivano i diffusori. Per fare questo agire sulla manopola “Speaker” portandola in posizione “Off”. Per disattivare A11 offre 4 diverse opzioni di controllo dei toni per fornire una vasta i diffusori premere il pulsanti SPEAKERS sul pannello frontale ed i gamma di opzioni di ascolto.
  • Seite 54: Controllo Luminosità

    NOTA: Il menu di impostazione Tone Setting viene salvato in modo permanente anche dopo aver spento A11. L’A11 può essere gestito da un computer tramite la porta RS232 per integrare l’apparecchio in un sistema di automazione. La connessione tra la presa...
  • Seite 55: Menù Impostazioni

    “Fixed Gain”.) NOTA: Eseguendo il ripristino tutte le opzioni precedentemente • OFF TIMER: L’amplificatore A11 può essere configurato in modo da configurate verranno perse e l’amplificatore ritornerà alle impostazioni spegnersi automaticamente dopo un certo periodo di non utilizzo. Se di fabbrica.
  • Seite 56: Risoluzione Dei Problemi

    Se non è possibile connettere un dispositivo con funzionalità Bluetooth all’A11, cancellare le tracce del tentativo di connessione precedente sul Rotel e il logo Rotel HiFi sono marchi registrati della The Rotel Co. Ltd. Tokyo Japan. dispositivo. Su quest’ultimo la possibilità di cancellare la connessione viene spesso indicata con “Ignora questo dispositivo”.
  • Seite 57: Viktig Säkerhetsinformation

    Viktig säkerhetsinformation Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten. RS232-porten på baksidan ska endast användas av auktoriserad personal. VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service. VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt.
  • Seite 58 Om Rotel ........
  • Seite 59: Ström Och Strömfunktioner

    När batterierna håller på att ta slut styr inte komponenter i anläggningen innan du kopplar in eller tar bort högtalare fjärrkontrollen A11 som den ska. Byt ut batterierna så fungerar allting igen. eller andra komponenter. Slå inte på anläggningen förrän du är säker på...
  • Seite 60: Anslutningar För Insignaler

    Om skyddskretsen utlöses gång på gång och du inte kan identifiera och Val av högtalarkabel rätta till felet ska du kontakta din auktoriserade Rotel-återförsäljare för att få hjälp med felsökning Använd en skärmad, tvåledad högtalarkabel för att ansluta dina högtalare till enheten.
  • Seite 61 Svenska Om du använder spadkontakter fäster du dem på ledarna. Om du Om du vill göra tillfälliga inställningar som inte sparas när du stänger av A11 använder avskalad kabel direkt i högtalarterminalerna så separerar du använder du BAL-knappen på fjärrkontrollen för att komma till BALANCE ledarna och skalar av isoleringen.
  • Seite 62 A11 Integrerad stereoförstärkare EXT REM IN-ingång w Tonkontroll Rotel Max Rotel Max höjer uteffekten i de lägre frekvenserna för att leverera mer bas. Den här funktionen är idealisk för musik, lyssningsmiljöer eller högtalare Denna 3,5-millimeters minijack-kontakt tar emot IR-kommandon från en som gagnas av mer bas samtidigt som tonerna i vokal- och mellanfrekvensen infraröd mottagare.
  • Seite 63 • FIXED GAIN: Anger en fast volymnivå för en viss ingång. Aktivera denna funktion genom att ställa in en fast volym för ingångarna AUX 1, AUX 2 Om det inte går att para ihop din Bluetooth-enhet med A11 raderar du eller Bluetooth. När funktionen är aktiverad ställs volymen in automatiskt minnet från den föregående anslutningen på...
  • Seite 64: Specifikationer

    430 x 93 x 345 mm Fronthöjd 80 mm Vikt (netto) 6,85 kg Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen. Rotel reserverar sig rätten att göra framtida förbättringar utan föregående meddelanden. Rotel och Rotels Hi-Fi-logotyp är registrerade varumärken som tillhör The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.
  • Seite 65: Важные Инструкции По Безопасности

    Отнесите устройство к квалифицированному специалисту для осмотра и необходимого ремонта. Прочитайте все инструкции. Сохраните это руководство. Обращайте внимание на все предупреждения. Продукты Rotel спроектированы так, Следуйте всем инструкциям по эксплуатации. чтобы соответс твовать требованиям ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Сетевой разъем на задней панели международных директив по ограничению...
  • Seite 66: О Компании Rotel

    Подсоединение акустических систем Мы в компании Rotel, гордимся своим вкладом в общее дело. Во-первых, мы Выход на наушники 3 ............. 69 сократили...
  • Seite 67: Некоторые Предосторожности

    экранированные кабели. Обратитесь к вашему авторизованному дилеру Rotel за советами по выбору самых лучших кабелей для использования в Основные функции A11 просты в настройке и эксплуатации. Если Вы уже вашей аудио системе. имели дело со стереосистемами, у Вас не возникнет вопросов. Просто...
  • Seite 68: 12-В Триггерные Выходы E

    Когда выключатель питания на передней панели находится в положении способствует уменьшению шума и помех. “ON”, можно включать и выключать A11 кнопками ON и OFF на пульте. В Входы линейного уровня -=t режиме Standby светодиод – индикатор питания остается горящим, но...
  • Seite 69: Полярность И Фаза

    автоматически, но если вам предложат ввести пароль, введите “0000” клемме – на всех акустических систем и усилителе должна быть одинакова. на вашем устройстве. A11 поддерживает как обычный Bluetooth, так и Тогда сигнал на всех акустических системах будет иметь одинаковую фазу.
  • Seite 70: Обход Регулировок Тембра- Tone Bypass

    постоянно, в том числе после выключения A11. стрелкой вверх / вниз / влево / вправо на пульте дистанционного управления, чтобы настроить значение. Режимы BYPASS, ROTEL BOOST и ROTEL MAX не позволяют изменять настройки Bass и Treble. Для временного изменения регулировок Bass или Treble нажмите на пульте...
  • Seite 71: Разъем Rs232 R

    цифровым потоком на наличие звукового сигнала. Если звуковой сигнал параметра, нажимая на кнопки +/- на передней панели или UP/DOWN/ не обнаружен в течение 10 минут, A11 перейдет в режим ожидания Signal LEFT/RIGHT на пульте. Все подменю можно перебирать, нажимая на...
  • Seite 72: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    совместимого устройства с A11, сотрите из памяти предыдущее соединение предварительного уведомления. на вашем устройстве. На вашем устройстве часто эта операция называется “Forget this Device”. После этого попробуйте установить соединение еще раз. Rotel и логотип Rotel HiFi – это зарегистрированные торговые марки Rotel Co., Ltd. Tokyo, Japan.
  • Seite 73 Vertrieb: B&W Group Germany GmbH Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf., Deutschland Tel.: 05201 / 87170 Fax: 05201 / 73370 E-Mail: info@bwgroup.de www.rotel.com A11 Onwer’s Manual Ver G 111618 English • Français • Deutsch • Español • Nederlands • Italiano • Svenska • Русский...

Inhaltsverzeichnis