Inhaltszusammenfassung für Ariston TQ 740 ES-Serie
Seite 1
La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al meglio e a lungo, le consigliamo di leggere questo manuale. Grazie Visto da vicino A. Bruciatori gas B. Griglie di appoggio per recipienti di cottura C.
Come utilizzarlo Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore Per accendere il bruciatore prescelto è sufficiente pri- gas corrispondente. ma premere a fondo la manopola corrispondente, poi ruotarla in senso antiorario fino alla posizione di massi- Bruciatori gas ma potenza, tenendola premuta fino alla avvenuta ac- Sono di diverse dimensioni e potenze.
Seite 3
Consigli d'uso Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare Bruciatore ø Diametro recipienti (cm) quanto segue: Rapido (R) 24 – 26 • utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore (ve- dere tabella) al fine di evitare che le fiamme fuoriescano Semi Rapido (S) 16 –...
Seite 4
La sicurezza una buona abitudine Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico: • rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati • richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali • Questo libretto riguarda un piano di cottura da incasso tentativi di installazione o riparazione senza l'interven- di classe3.
Seite 5
Installazione dei piani da incasso Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua- c) Un utilizzo intensivo e prolungato dell’apparecchio può lificato affinchè compia le operazioni di installazione necessitare di una aerazione supplementare per esem- regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corret- pio l’apertura di una finestra o una aerazione più...
Seite 6
poggi su due listelli in legno; nel caso in cui sia presente 555 mm un piano continuo di appoggio questo deve avere un’aper- tura posteriore di almeno 45 x 560 mm. Prima di procedere al fissaggio al top, posizionare la Nel caso di installazione sopra un forno da incasso senza guarnizione (in dotazione) lungo il perimetro del piano ventilazione forzata di raffreddamento, per consentire...
Seite 7
il tubo metallico flessibile non venga a contatto con parti Adattamento ai diversi tipi di gas mobili o schiacciato. Per adattare il piano ad un tipo di gas diverso da quello per il quale esso è predisposto (indicato sulla etichetta Controllo tenuta fissata nella parte inferiore del piano o sull'imballo), oc- Ad installazione ultimata controllare la perfetta tenuta di...
Seite 8
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Tabella 1 Gas liquido Gas naturale Gas città Bruciatore Diametro Potenza termica By-pass Ugello Portata * Ugello Portata * Ugello Portata * (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 1/100 (mm) Nomin. Ridot. (mm) (mm) (mm) Rapido 3.00 0.70...
Seite 9
Congratualtions on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommend that you read this manual for best performance and to extend the life of your appliance. Thank you. Close-up View A. Gas Burners B.
How To Use Your Appliance The position of the corresponding gas burner is indicated The models feature control knobs with integrated on each control knob. ignition. To light the selected burner, first press the corresponding knob down fully, turn it anti-clockwise Gas Burners to the high flame symbol, and keep the knob pressed The burners differ in size and power.
Practical Advice Practical Advise on Using the Burners For best performance, follow these general guidelines: Burner ø Cookware diameter (cm) • Use the appropriate cookware for each burner (see Fast (R) 24 - 26 table) in order to prevent the flame from reaching the sides of the pot or pan;...
Seite 12
Safety Is a Good Habit to Get Into To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend: • call only the Service Centers authorized by the manufacturer • always use original Spare Parts Trying to install or repair the appliance without the •...
Seite 13
Installation Instructions for built-in The following instructions are intended for the installer so c) Intensive and prolonged use of the appliance may ne- that the installation and maintenance procedures may be cessitate supplemental ventilation, e.g. opening a window followed in the most professional and expert manner or increasing the power of the air intake system (if possible.
Seite 14
oven, the oven should be placed on two wooden strips; in the case of a joining cabinet surface, remember to leave 555 mm a space of at least 45 x 560 mm at the back. Before fastening the cooktop in place, position the seal When installing the cooktop above a built-in oven without (supplied) along the perimeter of the countertop, as forced ventilation, ensure that there are air inlets and...
Seite 15
The maximum length of the flexible pipes must not exceed Adapting the Cooktop for Different Types of Gas 2000 mm. Once the connection has been made, ensure To adapt the cooktop to a different type of gas than that that the flexible metal tube does not touch any moving for which it was designed, (see the sticker under the hob parts and is not crushed.
Seite 16
Burners and Nozzle Specifications T able 1 Liquid Gas Natural Gas City Gas Burner Diameter Thermal Power By-pass Nozzle Flow* Nozzler Flow* Nozzler Flow* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 1/100 (mm) Nom. Red. (mm) (mm) (mm) Fast 3.00 (Large) (R) Semi Fast 1.65 (Medium) (S)
Seite 17
Merci d'avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour mieux le connaître et l'utiliser le plus longtemps possible, nous vous conseillons de lire attentivement ce livret. Merci. Vu de près A. Brûleurs gaz B. Grilles support de casseroles C.
Comment l'utiliser Sur chaque manette il y a indication de la position du brûleur Les modèles sont équipés d'allumage intégré dans la gaz correspondant. manette. Pour allumer le brûleur choisi, appuyez à fond sur la manette correspondante, tournez-la dans le sens Brûleurs gaz inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
Conseils d'utilisation Conseils pratiques pour l'utilisation des brûleurs Pour obtenir un maximum de rendement, n'oubliez pas Brûleur ø Diamètre récipients (cm) Rapide (R) 24 – 26 • utiliser des casseroles appropriées pour chaque brûleur (voir tableau), vous éviterez ainsi que les Semi-Rapide (S) 16 –...
Seite 20
La sécurité, une bonne habitude Pour garantir l'efficacité et la sécurité de ce produit: • adressez-vous exclusivement aus Centres d'assistance technique agréés • demander toujours l'utilisation de pièces détachées originales. • Ce livret concerne une table de cuisson à encastrer classe toute tentative d'installation ou de réparation sans l'intervention de personnel qualifié.
Seite 21
Installation des tables à encastrer Les instructions suivantes sont destinées à l’installateur b) La pièce doit être équipée d'un système permettant qualifié pour lui permettre d’effectuer correctement les l'apport d'air indispensable à une bonne combustion. La opérations d’installation, de réglage et d’entretien technique quantité...
Seite 22
indications fournies par les notices d'instructions de ces dernières et en tous cas, à au moins 650 mm de distance. Devant c) Positionner les éléments adjacents à la hotte à 420 mm. au moins au-dessus de la table (Fig. C). HOOD Min.
Seite 23
de l’appareil, vérifier si la pression d’alimentation respecte Branchement électrique bien les valeurs indiquées dans le tableau 1 “Caractéristiques Les tables équipées de cordon d’alimentation tripolaire sont des brûleurs et des injecteurs”. prévues pour fonctionnement par courant alternatif, avec tension et fréquence d’alimentation figurant sur la plaquette Raccordement gaz des caractéristiques (située sous la table de cuisson) Le (Pour la Belgique - la Hollande)
Seite 24
Réglage de l’air primaire des brûleurs (Pour la France et la Belgique) Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire. Réglage des minima (Pour la France et la Belgique) • Placer le robinet sur la position minimum; • enlever la manette du brûleur correspondant et agir sur la vis de réglage située à...
Seite 25
Tableau 1 (Pour la Hollande) Gaz naturels Brûleur Diamètre Pouissance thermique Injecteur Débit* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 Nominal Réduit (mm) Rapide (Grand) (R) 3,00 Semi Rapide (Moyen) (S) 1,65 Auxiliarie (Petit) (A) 1,00 Nominale (mbar) Pression de alimentation Minimum (mbar) Maximum (mbar) A 15°C et 1013 mbar-gaz sec Propane...
Seite 26
Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Om het fornuis te leren kennen moet het langdurig en zo goed mogelijk gebruikt worden. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing te lezen. Dank u.
Hoe het fornuis te gebruiken Op iedere knop is de positie van de betreffende De modellen zijn voorzien van ingebouwde onsteking gasbrander. in de knop. Voor het aansteken van de gekozen brander hoeft u slechts de betreffende knop in te drukken, dan Gasbranders tegen de klok in te draaien totaan de maximum positie Deze verschillen in afmeting en sterkte.
Raadgevingen voor het gebruik Practische raadgevingen voor het gebruik van de gasbranders Branders ø Diameter pan (cm) Onthoud het volgende voor het verkrijgen van maximum Snel (R) 24 – 26 rendement: • gebruik op iedere gasbrander de pannen die erop Half-snel (S) 16 –...
Seite 29
Veiligheid is een goede gewoonte Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te garanderen raden wij u aan: • voor reparaties alleen de Service Centers te bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn. • altijd gebruik te maken van originele onderdelen. •...
Instrukties voor het installeren Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodat c) Als U het apparaat intensief en lang achter elkaar gebruikt deze het installeren, regelen en onderhoud op de juiste wijze kan het nodig zijn het vertrek te luchten, b.v. door het uitvoert en volgens de geldende normen.
Seite 31
N.B: Als het fornuis boven een ingebouwde oven wordt 555 mm geinstalleerd, dan moet men de oven zodanig installeren dat hij op twee houten lijsten rust; mocht hij op een doorlopende plank rusten, dan moet deze aan de aschterkant tenminste 45x560 mm ruimte laten. Voordat u overgaat tot bevestiging aan de aanrecht moet u de afdichting (bijgeleverd) aanbrengen langs de omtrek van de kookplaat zoals aangegeven in de...
Seite 32
uitsluitend buizen en pakkingen, die voldoen aan de Aanpassing aan verschillende types gas (voor België) voorgeschreven nationale normen. Het in werking stellen van Voor het aanpassen van het kookvlak aan een ander type deze buizen moet zodanig worden uitgevoerd dat de lengte gas dan waarvoor het gebruiksklaar is (aangegeven op het van de buizen, geheel uitgestrekt, niet meer dan 2000 mm typeplaatje onderaan het kookvlak of op de verpakking)
Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y verdaderamente fácil de usar. Para conocerlo, utilizarlo lo mejor posible y por mucho tiempo, le aconsejamos leer este manual. Gracias. Visto de cerca A. Quemadores B. Parrillas de apoyo de recipientes de cocción C.
Seite 35
Como utilizarlo En cada uno de los mandos está indicada la posición del Los modelos poseen el encendido integrado en el quemador correspondiente. interior de la perilla. Para encender el quemador elegido, se debe presionar primero a fondo la perilla Quemadores correspondiente, luego girarla en sentido antihorario Son de distintas dimensiones y potencias.
• Hay corrientes de aire cerca de la placa encimera. encimera no funciona y el problema detectado persiste, La llama no permanece encendida. llamar el Centro de Asistencia Técnica Ariston más cer- Controlar si: cano, comunicando estas informaciones: • No se ha apretado a fondo el mando.
Seite 37
La seguridad una buena costumbre Para garantizar la eficacia y seguridad de este electrodoméstico: • Diríjase exclusivamente al Servicio Técnico Oficial del Fabricante. • Solicite siempre la utilización de recambios originales. • Este manual se refiere a una superficie de cocción Es absolutamente necesario llamar a personal empotrable clase 3.
Seite 38
Instalación de las encimeras empotrables Las siguientes instrucciones van dirigidas al instalador c) El uso intensivo y prolongado del aparato puede hacer calificado con el fin de que cumpla las operaciones de necesaria una aireación adicional, como por ejemplo, instalación, regulación y mantenimiento técnico de la for- abrir una ventana o una aireación más eficiente como ma más correcta y conforme a las normas en vigor.
Seite 39
Advertencia: Cuando la encimera se instala sobre un horno empotrable, es preferible instalar el horno de 555 mm. manera tal que apoye sobre dos listones de madera; cuando se trata de una encimera de apoyo continuo, ésta debe tener una apertura posterior de por lo menos 45 x 560 mm.
Seite 40
indicadas en la placa de características (colocada en la En el caso en que la presión del gas utilizado sea distinta parte inferior de la encimera). El conductor de tierra del de la prevista (o variable) , es necesario instalar, en la cable se distingue por los colores amarillo-verde.
Seite 41
(referencia F). Para la transformación a gas de ciudad, solicitar el kit inyectores en un centro de asistencia Técnica Ariston. Estos aparatos han sido construidos de conformidad con las siguientes Normas Comunitarias: 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones;...
Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo e utilizá-lo da melhor maneira e mais tempo, aconselhamos que leia este manual. Obrigado. Visto de perto A. Queimadores de gás. B. Grelhas de apoio para recipientes para cozedura.
Como utilizar Em cada manípulo está indicada a posição do respectivo Os modelos são equipados com acendimento integrado queimador de gás. no interior do selector. Para acender o queimador seleccionado é suficiente ter antes carregado até o Queimadores de gás. fundo no respectivo selector e, em seguida, girá-lo na São de diferentes dimensões e potências.
Seite 44
Conselhos para a utilização Conselhos práticos para a utilização dos queimadores. ø Diametro recipientes Queimador A fim de o rendimento máximo é conveniente recordar-se (cm) do seguinte: Rápido (R) 24 - 26 • utilizar recipientes adequados para cada um dos queimadores (ver a tabela) a fim de evitar que as Semi Rápido (S) 16 - 20...
Seite 45
A segurança, um bom hábito Para garantir a eficiência e a segurança deste electrodoméstico: • dirija-se exclusivamente a centros de assistência técnica autorizados • solicite sempre a utilização de peças originais • Este livrete se refere a um plano para cozedura de encaixe O plano é...
Seite 46
Instruções para instalação dos planos de encaixar As instruções seguintes destinam-se ao instalador c) Para um emprego intensivo e longo do aparelho pode- qualificado para que possa efectuar as operações de se precisar de ventilação suplementar, por exemplo, a instalação, regulação e assistência técnica corretamente, abertura de uma janela ou uma ventilação mais eficaz conforme as normas em vigor.
Seite 47
Nota: Se o plano for instalado sobre um forno de encaixar 555 mm é melhor instalar o forno em modo que esteja apoiado sobre dois filetes de nadeira; se houver um plano conti- nuo de apoio o mesmo deve ter uma abertura posterior de pelo 45 x 560 mm.
Seite 48
Ligação com tubo flexível de aço Adaptação a diferentes tipos de gás A junção de entrada de gás ao aparelho tem uma rosca Para adaptar o plano a um tipo de gás diferente daquele de 1/2 gas macho cilíndrica. Utilizar exclusivamente tubos para o qual foi previsto (indicado na etiqueta fixada na e guarnições estanques conforme as Normas em vigor.
Seite 49
Características dos queimadores e dos injectores Tabela 1 Gas liquido Gas metano Queimador Diâmetro Poténcia térmica By-pass bico capacidad * bico capacidad* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) Nomin. Reduz. (mm) (mm) Ràpido 3.00 0.70 (Grande) (R) Semi Ràpido 1.65 0.40 (Medio) (S)
Wir danken Ihnen, daß Sie dieses sichere und wirklich leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sich mit diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, raten wir Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen. Danke. Aus der Nähe betrachtet A.
Inbetriebnahme des Gerätes Auf einem jeden Reglerknopf ist der diesem Knopf Die Modelle sind mit einer im Schalterknopf integrierten entsprechende Gasbrenner. Zündvorrichtung ausgerüstet. Zur Zündung des gewünschten Brenners genügt ein Druck auf den Gasbrenner entsprechenden Schalterknopf und Drehen desselben Diese sind unterschiedlicher Größe und Leistung. (im Uhrzeigersinn) bis auf höchste Brennerleistung.
Gebrauchshinweise Praktische Hinweise zum Gebrauch der Brenner Um höchste Leistungen zu erzielen empfiehlt es sich, Brenner ø Topfdurchmesser (cm) folgende Hinweise zu beachten: Starkbrenner (R) 24 – 26 • Benutzen Sie den Brenner, der größenmäßig zu dem jeweilig verwendeten Topf paßt (siehe Tabelle), Mittelstarker Brenner (S) 16 –...
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte folgendes beachten • wenden Sie sich ausschließlich an unsere autorisierten Service-Stellen • verlangen Sie, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden • Dieses Handbuch bezieht sich auf ein Gerät der Klasse 3. Installations- oder Reparationsversuche, ohne Fachpersonal •...
Installation der Einbaukochmulden Detail A Angrenzender Zu belüftender Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Raum Raum Fach-Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten technischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den einschlägigen Richtlinien. Wichtig: Vor jeder Einstellung, Wartung usw. ist die Kochmulde vom Stromnetz zu trennen.
Seite 55
f) Wird die Kochmulde nicht über einem Backofen installiert, eingehalten werden.(Siehe Abb. C) muß zur Isolierung ein Zwischenpaneel aus Holz e) Der Umbauschrank-Ausschnitt muß die in Abbildung eingefügt werden, das in einem Mindestabstand von 20 angegebenen Abmessungen aufweisen. mm zum Boden der Kochmulde zu installieren ist. 555 mm Anmerkung: Wird die Kochmulde über einem Einbau- Backofen installiert, sollte der Backofen so eingesetzt werden,...
Seite 56
• Leitungsschutzschalter (Sicherungen usw.) und die Hausanlage die Belastung durch das Gerät aushalten (siehe Typenschild); • die Versorgungsanlage mit einer den gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften entsprechenden Erdung versehen ist; • die Steckdose oder der allpolige Schalter bei installierter Kochmulde leicht zugänglich ist. NB: Verwenden Sie keine Zwischenstecker, Adapter oder Abzweigungen, diese könnten durchbrennen oder Anschluß...