Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
American Audio UCD-100 Benutzerhandbuch
American Audio UCD-100 Benutzerhandbuch

American Audio UCD-100 Benutzerhandbuch

Cd/usb/mp3 player
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UCD-100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

 
©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu 
 
UCD‐100 
CD/USB/MP3 Player 
 
F
E A T U R I N G
UCD‐100™ 
 
 
 
Handbuch Seite 1 

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für American Audio UCD-100

  • Seite 1       UCD‐100  CD/USB/MP3 Player      E A T U R I N G   ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 1 ...
  • Seite 2       ENUTZERHANDBUCH                 ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 2 ...
  • Seite 3 BESUCHEN SIE DIE AMERICAN AUDIO® WEBSITE FÜR HERUNTERLADBARE SOFTWARE‐UPDATES.    Folgen Sie diesen Richtlinien, um das beste CD‐R Wiedergabe‐Ergebnis mit diesem CD‐Player zu erzielen:  1. Benutzen Sie qualitativ hochwertige CD‐R Audio‐CDs; diese sollten den Standards des "Orange Book 2" folgen.  2. Benutzen Sie eine hohe Bitrate, wenn Sie CDs beschreiben (Mindestens 160 kbps).  3. Beschreiben Sie CDs mit der niedrigsten Schreibgeschwindigkeit, die einstellbar ist, z.B. 2‐ oder 4‐fache Geschwindigkeit.                    6122 S. Eastern Ave  Los Angeles Ca. 90040  www.americanaudio.eu   ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 3 ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

      NHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis .......................................... 4   Haupteigenschaften .......................................... 9   Wichtige Sicherheitsvorkehrungen .................................... 10   Elektrische Sicherheitsvorkehrungen  .................................... 13   Wichtige Sicherheitsanweisungen .................................... 14   Produktinformation  ......................................... 18   Einleitung  ............................................ 20   Kundendienst .......................................... 20   Auspacken ........................................... 21   Setup‐Vorsichtsmaßnahmen  ....................................... 21   Setup  .............................................. 22   Informationen zu USB‐Geräten  .................................... 22   Informationen zu SD‐Karten  ...................................... 22  ...
  • Seite 5 Funktionen und Bedienungselemente .................................... 25   Bedienelemente der Frontseite .................................... 25   Bedienelemente der Rückseite .................................... 30   LCD‐Display Anzeigen ........................................ 31   Fernbedienung .......................................... 33   Grundlegende Bedienung ....................................... 36   Öffnen und Schließen des Transportschlittens ................................ 36   Laden von CDs .......................................... 36   Laden eines USB‐Gerätes ...................................... 38   Auswählen der Audioquelle ...................................... 39   Tracks auswählen ........................................ 39   Starten der Wiedergabe  ...................................... 40   Stoppen der Wiedergabe ...................................... 41   Methode 1: Pausieren ...................................... 41   Methode 2: Auto Cue ...................................... 42   Setzen von Cue Punkten  ...................................... 43   Frame‐genaue Suche  ........................................ 43   ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu ...
  • Seite 6 Frame‐genaue Suche (Vorwärts/Rückwärts) ................................ 45   Einstellen des Ausgangslautstärkepegels  .................................. 45   Ändern von Zeit‐Anzeige (26) und Zeit‐Balken (27)  .............................. 46   Zeit‐Balken  .......................................... 46   Pitch Einstellungen ........................................ 47   Aktivieren des Tempo Faders (8) .................................... 48   Gebrauch des Tempo Faders (8) ..................................... 48   Gebrauch der Pitch‐Prozent‐Auswahl (10)................................ 49   Pitch Bend  ............................................ 49   (+) Pitch Bend button (11)  ....................................... 50   (‐) Pitch Bend button (11)  ...................................... 50   Jogwheel (18) .......................................... 51   Erstellung und Wiedergabe eines nahtlosen Loops  .............................. 51   Internes Menü .......................................... 54  ...
  • Seite 7 Öffnen des Database Builders ..................................... 60   Formatieren Ihres Speichergerätes  ..................................... 62   Erstellen einer Datenbankdatei  .................................... 63   Mögliche Fehlermeldungen ...................................... 64   Fehlersuche ............................................. 66   Disc Read Error (CD‐Lesefehler) .................................... 66   USB device not reading (USB‐Gerät wird nicht gelesen) ............................ 66   Music files not found in USB device or Database (Keine Musikdateien in USB‐Gerät oder Datenbank gefunden)  ........... 67   File Error when building DB file (Dateifehler beim Erstellen der Datenbankdatei)  .................... 67   Ausschalten ............................................. 68   Gebrauch von CDs ........................................... 70   Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch von CDs  ................................ 70   Vorkehrungen zur Aufbewahrung  .................................... 71   ROHS – Ein wichtiger Beitrag zur Erhaltung der Umwelt  .............................. 72  ...
  • Seite 8 Audiobereich .......................................... 75   Audio‐Merkmale.......................................... 75   Suchzeit ............................................ 76   Spielbarkeit  .......................................... 77   Lese‐/Abtastsystem  ........................................ 77   MP3 Format  .......................................... 78     ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 8 ...
  • Seite 9: Haupteigenschaften

      AUPTEIGENSCHAFTEN • 8‐fache Überabtastung 1 Bit D/A Wandler   • Auto Cue  • Front CD‐Ladesystem  • Temporegler und Pitch Bend (+/‐4%, +/‐8%, +/‐16%, oder +/‐100% [+/‐100 nur CD])  • Gerät zum Rack‐Einzeleinbau  • 1/75 s Frame‐Suche  • Jogwheel zur Frame‐Suche im Pause‐Modus und mit Pitch Bend Funktionalität im Play‐Modus  • 8 verschiedene Suchlaufgeschwindigkeiten (4 Vorwärts, 4 Rückwärts)  • Cinch‐Ausgänge und symmetrische XLR‐Ausgänge (Benutzen Sie nur ein Output‐Paar, nicht beide gleichzeitig. Der UCD‐100 ist nicht geeignet,  mit beiden Outputs gleichzeitig betrieben zu werden.)  • Großer, heller digitaler Bildschirm  • Nahtlose Loops  • Anzeige der Prozentangabe des Pitches  • Sofortiger Start innerhalb von 10 ms (Sound wird unmittelbar nach Drücken des Play‐Buttons produziert)      ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 9 ...
  • Seite 10: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

      ICHTIGE  ICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bitte lesen und verstehen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch komplett, bevor Sie das Gerät in Betrieb setzen. Diese  Anweisungen enthalten wichtige Sicherheitshinweise hinsichtlich des Gebrauchs und der Instandhaltung dieses Gerätes.  Beachten Sie insbesondere die Warnsymbole und ‐aufkleber sowohl auf dem Gerät als auch in diesem Handbuch. Bitte    bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftige Fragen zusammen mit dem Gerät auf.    VORSICHT:  • Behandeln Sie das Kabel des Netzteils vorsichtig. Beschädigen oder verformen Sie es nicht; dies könnte einen Elektroschock oder eine  Fehlfunktion zur Folge haben. Wenn Sie es aus der Steckdose ziehen, halten Sie den Stecker dabei fest. Ziehen Sie nicht am Kabel.  • Öffnen Sie obere Abdeckung nicht, während das Gerät eingesteckt ist, um einen Elektroschock zu vermeiden. Sollten Sie Probleme mit dem  Gerät haben, wenden Sie sich an Ihren lokalen American Audio® Händler.  • Führen Sie keine metallenen Objekte in das Gerät ein und schütten Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät. Dies könnte einen Elektroschock oder  eine Fehlfunktion zur Folge haben.  • Die Serien‐ und Modellnummer dieses Gerätes befindet sich auf der Rückseite. Bitte schreiben Sie die Nummern hier auf und behalten Sie sie  für zukünftige Anwendungen.     o Modellnummer  _ ______________________________________________________________________________________________    o Seriennummer _______________________________________________________________________________________________  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 10 ...
  • Seite 11 VORSICHT:  UM EINEM ELEKTROSCHOCK VORZUBEUGEN, BENUTZEN SIE DIESEN (POLARISIERTEN) STECKER NICHT MIT  EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL, EINEM ADAPTER ODER EINER ANDEREN STECKDOSE, WENN DIE STECKER  NICHT VOLLSTÄNDIG EINGESTECKT WERDEN KÖNNEN!      VORSICHT:  • ANDERE ALS DIE IN DIESEM BENUTZERHANDBUCH BESCHRIEBENEN ANWENDUNGEN ODER EINSTELLUNGEN KÖNNEN GEFÄHRLICHE  STRAHLUNGEN BEWIRKEN  • DAS GERÄT DARF NUR DURCH QUALIFIZIERTES PERSONAL EINGESTELLT UND GEWARTET WERDEN.     HINWEIS:  HINWEIS:  Dieses Produkt erfüllt die FCC‐Vorschriften, wenn abgeschirmte Kabel  Dieses Gerät verwendet einen Halbleiterlaser. Es wird empfohlen,  und Stecker verwendet werden, um dieses Gerät mit anderem  diesen in einem Raum mit folgenden Temperaturen zu verwenden: 41˚‐  Equipment zu verbinden. Um elektromagnetischen Interferenzen mit  95˚F bzw. +5˚C ‐ 35˚C.  anderen elektrischen Geräten wie Radios und TV‐Geräten    vorzubeugen, benutzen Sie bitte abgeschirmte Kabel und Stecker für  die entsprechenden Verbindungen.      ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 11 ...
  • Seite 12 WARNUNG: UM EINEM BRAND ODER ELEKTRISCHEM SCHOCK VORZUBEUGEN, MUSS DAS GERÄT VOR WASSER UND  FEUCHTIGKEIT GESCHÜTZT WERDEN!    HINWEIS:  Dieses Equipment wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte eines digitalen Gerätes der Klasse B gemäß Part 15 der FCC‐Vorschriften. Diese  Grenzwerte wurden derart gestaltet, dass sie angemessenen Schutz vor störenden Interferenzen in einer häuslichen Umgebung bieten. Dieses  Gerät erzeugt Funkfrequenzenergie, benutzt diese und strahlt diese auch aus; wird es nicht gemäß den Anweisungen aufgebaut und benutzt, kann  es störende Interferenzen im Funkverkehr geben. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass in speziellen Anlagen keine Interferenzen auftauchen.  Sollte dieses Gerät für störende Interferenzen beim Radio‐ oder TV‐Empfang verantwortlich sein (dies kann durch Ein‐ und Ausschalten des  Gerätes getestet werden), sollte der Benutzer eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen ausprobieren, um diese Interferenzen abzustellen:  • Verschieben Sie die Empfangsantenne oder richten Sie sie neu aus.  • Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.  • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die über einen anderen Stromkreis versorgt wird als der Empfänger.  • Fragen Sie Ihren Händler oder einen sachkundigen Radio‐ bzw. Fernsehtechniker nach Hilfe.        ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 12 ...
  • Seite 13: Elektrische Sicherheitsvorkehrungen

      LEKTRISCHE  ICHERHEITSVORKEHRUNGEN Das Symbol eines Blitzes in einem Dreieck soll den Benutzer vor der Gegenwart von nicht isolierter „gefährlicher  Stromspannung“ innerhalb des Gerätegehäuses warnen, die in ausreichender Größe anliegt, um einen elektrischen Schock  verursachen .        The exclamation point triangular symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance  (servicing) instructions in the user manual accompanying the unit.      VORSICHT ÖFFNEN SIE DAS GERÄT NICHT ‐ ES DROHT EIN ELEKTROSCHOCK!   UM DIE GEFAHR EINES ELEKTROSCHOCKS ZU REDUZIEREN, ÖFFNEN SIE WEDER DIE OBER‐ NOCH DIE  UNTERSEITE DES GEHÄUSES. IM GERÄT BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN    KÖNNEN! LASSEN SIE WARTUNGS‐ ODER REPARATURARBEITEN NUR VON IHREM AUTORISIERTEN American  Audio® HÄNDLER DURCHFÜHREN.          ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 13 ...
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitsanweisungen

      ICHTIGE  ICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie die Anweisungen – Alle Sicherheits‐ und Anwendungsanweisungen sollten vor Inbetriebnahme des Gerätes gelesen werden.   Behalten Sie die Anleitung – Das Benutzerhandbuch muss für zukünftige Anwendungen aufbewahrt werden.   Beachten Sie die Warnungen – Alle Warnungen auf dem Produkt und in der Bedienungsanleitung sollten genau eingehalten werden.   Folgen Sie den Anweisungen – Allen Bedienungs‐ und Gebrauchsanweisungen sollten Folge geleistet werden.   Reinigung – Das Produkt sollte nur mit einem Poliertuch oder einem weichen, trockenen Lappen gereinigt werden. Reinigen Sie das Gerät niemals  mit Möbelpolitur, Benzin, Insektiziden oder anderen flüchtigen Reinigungsflüssigkeiten, da diese das Gehäuse angreifen können.   Anschlüsse – Benutzen Sie keine Anschlüsse, die vom Hersteller nicht empfohlen wurden, da von diesen Gefahr ausgeht.   Wasser und Feuchtigkeit – Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser, z.B. Badewanne, Waschbecken, Spüle oder Waschmaschine;  auch nicht auf nassem Boden, in der Nähe eines Swimming Pools usw.   Zubehör – Stellen Sie das Produkt nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer, Dreibein, Bock oder Tisch. Das Gerät könnte herunterfallen, ein Kind  oder einen Erwachsenen verletzen und schwer beschädigt werden. Benutzen Sie das Gerät nur mit Wagen, Ständer, Dreibein, Bock oder Tisch, die  vom Hersteller empfohlen werden oder mit dem Produkt verkauft werden. Jede Montage des Geräts soll gemäß den Anweisungen des Herstellers  und mit Einsatz des empfohlenen Montagezubehörs durchgeführt werden.     Wagen – Sie sollten besondere Vorsicht walten lassen, wenn Sie das Produkt mit Hilfe eines Wagens, einer Karre oder  Ähnlichem transportieren wollen. Abrupte Stopps, übermäßige Kraft und unebene Oberflächen können Wagen und Karre  mitsamt des Produktes zum Stürzen bringen.     ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 14 ...
  • Seite 15 Belüftung – Schlitze und Öffnungen des Gehäuses dienen der Belüftung; um das zuverlässige Funktionieren des Produktes zu garantieren und es  vor Überhitzung zu schützen, dürfen diese Öffnungen weder verschlossen noch verdeckt werden. Die Öffnungen dürfen niemals durch Aufstellen  des Produktes neben einem Bett, Sofa, Teppich oder ähnlichen Oberflächen blockiert werden. Das Produkt sollte ebenfalls nicht an Plätzen wie  einem Bücherschrank oder einem Regal aufgestellt werden, wenn keine ausreichende Belüftung gemäß den Anweisungen des Herstellers möglich  ist.   Energieversorgung – Dieses Produkt darf ausschließlich durch den auf dem Markierungsschild aufgeführten Stromquellentyp betrieben werden.  Wenn Sie sich nicht sicher sind, was für eine Art der Stromversorgung bei Ihnen zu Hause vorliegt, sollten Sie Ihren Händler oder Ihren lokalen  Stromversorger konsultieren.   Platzierung – Das Gerät sollte immer in einer stabilen Position aufgestellt werden.   Stillstandzeiten – Entfernen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht benutzen.  Erdung oder Polarisation  • Verfügt das Produkt über einen polarisierten Wechselstrom‐Stecker (ein Blatt ist breiter als das andere), passt ein solcher Stecker nur auf  eine Art und Weise in die Steckdose. Diese Funktion dient der Sicherheit. Passt der Stecker nicht in die Steckdose, drehen Sie den Stecker  um und versuchen Sie es noch einmal. Passt der Stecker immer noch nicht, muss er von einem Elektriker ausgetauscht werden. Umgehen  Sie niemals die Schutzeigenschaften des polarisierten Steckers!   • Verfügt das Produkt über einen Stecker mit Erdungsbolzen, der einen dritten Bolzen (Erdung) hat, dann passt ein solcher Stecker nur in  Steckdosen mit Erdung. Diese Funktion dient der Sicherheit. Passt der Stecker nicht in die Steckdose, muss er von einem Elektriker  ausgetauscht werden. Umgehen Sie niemals die Schutzeigenschaften des Steckers mit Erdung!     Schutz des Netzkabels – Netzkabel sollten so verlegt werden, dass nicht darüber gelaufen werden kann und diese auch nicht durch darauf oder  daneben abgestellte Gegenstände eingequetscht werden können; achten Sie vor allen Dingen auf Leitungen in der Nähe der Stecker, zusätzlichen  Steckdosen und den Stellen, an denen sie aus dem Gehäuse kommen.   ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 15 ...
  • Seite 16 Erdung der Außenantenne – Ist das Produkt an eine Außenantenne oder ein  Kabelsystem angeschlossen, vergewissern Sie sich, dass die Antenne  entsprechend geerdet und ein entsprechender Schutz gegen Spannungsspitzen  und Reibungselektrizität vorhanden ist.   Artikel 810 des "National Electrical Code", ANSI/NFPA 70, liefert Ihnen  Informationen hinsichtlich einer korrekten Erdung des Mastes und seiner  Stützkonstruktion, der Erdung des Stromzuführungsdrahtes zur  Antennenauslasseinheit, der Größe der Erdungsleitungen, der Platzierung der  Antennenauslasseinheit, der Verbindung zu den Erdungselektroden und den  Anforderungen an die Erdungselektronen.   Siehe Figure 1.    Blitze – Um die Anlage bei Gewitter und bei langem Stillstand zu schützen, entfernen Sie die das Gerät aus der Steckdose und trennen Sie es von  der Antenne oder dem Kabelsystem. Dies verhindert Beschädigungen durch Blitze und Überspannungen bei Gewittern.   Hochspannungsleitungen – Die Außenantenne darf weder in der Nähe von Überlandleitungen oder anderen Hochspannungsleitungen platziert  werden, noch an anderen Orten, an denen die Antenne auf solche Hochspannungsleitungen oder Stromkreise fallen könnte. Wenn Sie eine  Außenantenne installieren, sollten Sie extreme Vorsicht dabei walten lassen, damit nicht versehentlich eine Hochspannungsleitung oder ein  Stromkreis berührt wird, da der Kontakt mit solchen tödlich ausgehen kann.   Überlastung – Überlasten Sie Steckdosen, Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen nicht, um das Risiko eines Feuers oder eines  Stromschlags zu vermeiden.  Eindringen von Fremdkörpern und Flüssigkeit – Führen Sie niemals irgendwelche Gegenstände in das Produkt ein, da Sie stromführende Teile  berühren könnten und einen Kurzschluss verursachen könnten, der einen Brand oder einen Stromschlag zur Folge haben könnte. Verschütten Sie  niemals irgendwelche Flüssigkeiten über das Produkt.   ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 16 ...
  • Seite 17 Wartung – Versuchen Sie niemals, das Produkt selber zu reparieren, da Sie sich durch das Öffnen oder Entfernen des Gehäuses der Gefahr eines  Stromschlags oder anderen Gefahren aussetzen. Reparaturen dürfen nur durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden.   Beschädigungen, die eine Reparatur nötig machen – Entfernen Sie das Gerät aus der Steckdose und übergeben Sie es einer qualifizierten  Reparaturwerkstatt, sollten die folgenden Störungen auftreten:   • Wenn das Netzteil oder das Netzkabel beschädigt ist.   • Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder Gegenstände auf das Produkt gefallen sind.   • Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.   • Wenn das Produkt bei Befolgen der Betriebsanleitung nicht normal funktioniert. Nehmen Sie Veränderungen nur an den in der  Betriebsanleitung aufgeführten Reglern vor, da von unsachgemäßer Bedienung Gefahren ausgehen und für den qualifizierten Techniker oft  erheblichen Aufwand bedeuten, bis das Gerät wieder normal funktioniert.   • Wenn das Produkt hingefallen ist oder auf andere Art und Weise beschädigt wurde.   • Wenn das Produkt eine deutliche Veränderung des Verhaltens aufweist ‐ dies weist auf die Notwendigkeit einer Reparatur hin.   Ersatzteile – Sind Ersatzteile notwendig, versichern Sie sich, dass der Techniker die vom Hersteller vorgeschriebenen Ersatzteile benutzt oder  welche, die dieselben Spezifikationen erfüllen. Der Gebrauch von nicht vorschriftsmäßigen Ersatzteilen kann Brand, Stromschlag oder andere  Schäden nach sich ziehen.   Sicherheitsprüfung – Nach Wartungen und Reparaturen bitten Sie bitte den Servicemitarbeiter, eine Sicherheitsprüfung und Funktionskontrolle  durchzuführen, um den einwandfreien Zustand zu gewährleisten.   Wand‐ oder Deckenmontage – Das Produkt sollte nicht an einer Wand oder Decke angebracht werden.   Hitze – Das Produkt sollte von Hitzequellen wie Radiatoren, Hitzespeichern, Öfen oder ähnlichen Geräten, die Wärme produzieren (einschließlich  Verstärkern) ferngehalten werden.  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 17 ...
  • Seite 18: Produktinformation

      RODUKTINFORMATION Lesen Sie die Anweisungen – Alle Sicherheits‐ und Anwendungsanweisungen sollten vor Inbetriebnahme des Gerätes gelesen werden.   Beachten Sie die Warnungen – Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten genau eingehalten werden.  Wasser und Feuchtigkeit – Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.B. neben einer Badewanne, Spüle oder Waschmaschine, auf  nassem Boden, in der Nähe eines Swimming Pools usw.  Belüftung – Das Gerät sollte immer so aufgestellt werden, dass sein Platz oder Position eine ausreichende Belüftung nicht behindert. Das Gerät  sollte beispielsweise nicht auf einem Bett, Teppich oder ähnlichen Oberflächen, die die Lüftungsschlitze verdecken können, aufgestellt werden; er  sollte ebenfalls nicht in Bücherregale oder Schränke gestellt werden, da diese eine ausreichende Belüftung durch die Lüftungsschlitze verhindern  können.   Hitze – Das Gerät sollte von Hitzequellen wie Radiatoren, Hitzespeichern, Öfen oder ähnlichen Geräten, die Wärme produzieren (einschließlich  Verstärkern) ferngehalten werden.  Stromquellen – Das Gerät sollte ausschließlich mit einem Netzteil betrieben werden, wie es vom Hersteller auf dem Gerät und in der  Bedienungsanleitung vorgeschrieben wird.  Reparatur – Der Benutzer sollte nicht versuchen, das Gerät über die Anweisungen in der Bedienungsanleitung hinaus zu warten. Alle weiteren  Reparaturen dürfen nur durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden. Das Gerät sollte in folgenden Fällen von qualifiziertem Servicepersonal  überprüft werden:  • Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist.   • Wenn Gegenstände auf das Gerät gefallen sind oder Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist.   • The unit has been exposed to rain or water.   • The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.   ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 18 ...
  • Seite 19 Die Serien‐ und Modellnummer dieses Gerätes befindet sich auf der Rückseite. Bitte schreiben Sie die Nummern hier auf und behalten Sie sie für  zukünftige Anwendungen.       Modellnummer    ______________________________________________________________________________________________    Seriennummer    ______________________________________________________________________________________________    Bemerkungen zum Kauf   ______________________________________________________________________________________________    Kaufdatum      ______________________________________________________________________________________________    Händlername     ______________________________________________________________________________________________    Händleradresse    ______________________________________________________________________________________________            ______________________________________________________________________________________________            ______________________________________________________________________________________________    Händlertelefonnummer ...
  • Seite 20: Einleitung

      INLEITUNG Wir gratulieren und danken Ihnen für den Kauf des American Audio® UCD‐100™. Dieses Gerät ist ein Beispiel für die stetige Bemühung von  American Audio®, immer die bestmöglichen Audioprodukte mit der höchsten Qualität zu einem erschwinglichen Preis zu produzieren. Bitte lesen  und verstehen Sie dieses Handbuch komplett, bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb setzen. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen  bezüglich des richtigen und sicheren Gebrauchs Ihres neuen Gerätes.      UNDENDIENST American Audio® bietet eine gebührenfreie Kunden‐Hotline, um bei Fragen der Einrichtung, der Bedienung oder des Aufbaus behilflich zu sein,  sollten Sie hierbei auf Probleme stoßen. Sie können uns auch im Internet auf unserer Webseite www.americanaudio.com besuchen, um  Kommentare oder Vorschläge zu hinterlassen. Die Sprechzeiten sind von Montag bis Freitag 9.00 ‐ 17.30 Uhr pazifischer Standardzeit.  Telefon: (800) 322‐6337  Fax: (323) 582‐2610  Email: support@americandj.com  Wenn Sie Einzelteile online bestellen möchten, besuchen Sie bitte: http://parts.americandj.com    Vorsicht! In diesem Gerät befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Nehmen Sie keine Reparaturen auf eigene Faust  vor, wenn Sie nicht dazu von einem autorisierten American Audio® Techniker angeleitet wurden. Andernfalls verfällt die Herstellergarantie. Sollte  der seltene Fall eingetreten sein, dass Ihr Gerät eine Reparatur benötigt, kontaktieren Sie bitte den American Audio® Kundendienst.   Hinweis: Werfen Sie die Umverpackung nicht in den Müll. Bitte führen Sie diese der Wiederverwertung zu.   ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 20 ...
  • Seite 21: Auspacken

      USPACKEN Jeder UCD‐100™ wurde ausgiebig getestet und wurde in einwandfreiem Zustand versendet. Prüfen Sie den Karton sorgfältig auf Beschädigungen,  die beim Versand aufgetreten sein könnten. Wenn der Karton beschädigt erscheint, prüfen Sie Ihr Gerät sorgfältig auf etwaige Beschädigungen  und versichern Sie sich, dass Sie das zum Gebrauch des Gerätes nötige Zubehör unbeschädigt erhalten haben. Sollten Sie Beschädigungen  vorgefunden haben oder sollten Einzelteile fehlen, kontaktieren Sie bitte unsere gebührenfreie Kundennummer für weitere Anweisungen. Bitte  senden Sie das Gerät nicht zu Ihrem Händler zurück, bevor Sie nicht den Kundendienst kontaktiert haben.    ‐V   ETUP ORSICHTSMAßNAHMEN Versichern Sie sich, das Gerät korrekt verbunden zu haben, bevor Sie es an die Steckdose anschließen. Alle Fader und Lautstärkeregler sollten  komplett geschlossen oder auf minimale Position gestellt sein, bevor das Gerät angeschaltet wird. Wurde das Gerät starken  Temperaturschwankungen (z.B. nach dem Transport) ausgesetzt gewesen sein, sollten Sie es nicht unmittelbar danach anschalten. Die  auftretende Kondensierung des Wassers kann Ihr Gerät beschädigen. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet, bis es Raumtemperatur erreicht hat.  Betriebsbestimmungen:  • Wenn Sie das Gerät in Betrieb nehmen, versichern Sie sich, dass es weder extremer Hitze, noch Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist oder  sein wird.  • Benutzen Sie das Gerät nicht in extrem heißen (mehr als 30°C/100°F) oder extrem kalten (weniger als 5°C/40°F) Umgebungen.   • Setzen Sie das Gerät keiner direkter Sonnenbestrahlung aus und stellen Sie es nicht in die Nähe von Heizkörpern.  • Bedienen Sie das Gerät nur, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Erlauben Sie unbefugten Personen nicht die  Bedienung des Geräts. Die meisten Beschädigungen sind Folge einer unsachgemäßen Bedienung.     ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 21 ...
  • Seite 22: Setup

      ETUP USB‐G   NFORMATIONEN ZU  ERÄTEN • Versichern Sie sich, dass sich auf Ihrem USB‐Gerät nur MP3‐Dateien befinden. Es dürfen sich keine anderen Dateitypen auf Ihrem USB‐Gerät  befinden, wie z.B. Foto‐Dateien usw.  • Wenn Sie eine SD‐Karte mit einem USB SD‐Kartenleser verwenden, müssen Sie den USB SD‐Kartenleser entfernen, bevor Sie die SD‐Karte  wechseln können. Bitte entfernen Sie die SD‐Karte nicht aus dem USB SD‐Kartenleser, wenn dieser noch mit dem Player verbunden ist.  • Es werden nur mit FAT/FAT32 formatierte Geräte unterstützt.  SD‐K   NFORMATIONEN ZU  ARTEN • Versichern Sie sich, dass sich auf Ihrer SD‐Karte nur MP3‐Dateien befinden.  • Es dürfen sich keine anderen Dateitypen auf Ihrer SD‐Karte befinden, wie z.B. Foto‐Dateien usw.  • American Audio® SD Player können SD HC (High Capacity) Karten bis zu einer Größe von 32 GB lesen.  Bitte beachten Sie: Wenn Sie hochqualitative MP3‐Dateien mit mehr als 128 kbps verwenden möchten, empfehlen wir von American Audio® Ihnen  "High Speed" SD‐Karten. Der Gebrauch von High Speed SD‐Karten gewährleistet die beste Performance Ihres American Audio® SD Players.    Ü   BERPRÜFEN DES  NHALTS Versichern Sie sich, dass Ihr UCD‐100™ mit folgendem Inhalt verschickt wurde:  • UCD‐100™ Professional Rackmount Single CD/USB Player  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 22 ...
  • Seite 23: Inbetriebnahme Des Geräts

    • Benutzerhandbuch (vorliegendes Heft)  • Stereo Cinch‐Kabel  • Garantiekarte      NBETRIEBNAHME DES  ERÄTS • Der UCD‐100 ist zum Aufbau auf ebener Fläche oder in ein herkömmliches 19‐Zoll‐Einbaugehäuse bestimmt. Wird der UCD‐100 in ein 19‐ Zoll‐Rack eingebaut, muss dieses mit allen 4 Schraublöchern auf der Stirnseite des Geräts verbunden werden.  • Versichern Sie sich, dass das Gerät an einer gut durchlüfteten Stelle aufgebaut wird, wo es weder direktem Sonnenlicht, hohen  Temperaturen noch Feuchtigkeit ausgesetzt ist.   • Stellen Sie das Gerät so weit wie möglich entfernt von TV‐ und Radiogeräten auf, da das Gerät Empfangsstörungen bei diesen verursachen  kann.      ERBINDUNGEN • Versichern Sie sich, dass die Stromzufuhr abgestellt ist.   • Benutzen Sie das mitgelieferten Cinch‐Kabel, um die Ausgänge des UCD‐100™ mit den Line‐Eingängen Ihres Mixers zu verbinden.   • Benutzen Sie den digitalen Ausgang, um MiniDisc, DAT‐Maschinen oder andere Geräte anzuschließen, die digitale Eingänge unterstützen.    ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 23 ...
  • Seite 24 VORSICHT  VORSICHT Um Schäden am Gerät zu vermeiden, sollten  Das Gerät unterstützt einen Einbau von 15 Grad  Sie die Kabelverbindungen nur vornehmen,  Neigung an der Frontseite. Wird das Gerät stärker  wenn das Gerät ausgeschaltet ist.   gekippt, werden CDs möglicherweise nicht richtig  geladen oder ausgeworfen.          ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 24 ...
  • Seite 25: Funktionen Und Bedienungselemente

      UNKTIONEN UND  EDIENUNGSELEMENTE   EDIENELEMENTE DER  RONTSEITE   1 (Transportschlitten) – Mithilfe dieses Schlittens können Compact Discs in das Laufwerk eingelegt oder ausgeworfen werden. Öffnen und  schließen Sie den Schlitten ausschließlich durch Drücken des OPEN/CLOSE Buttons (3). Versuchen Sie niemals, den Transportschlitten bei  ausgeschaltetem Gerät zu öffnen oder zu schließen.  2 (USB PORT 1) – Hier befindet sich USB‐Port 1, in den Sie Ihren USB‐Stick, USB‐Kartenleser oder Ihre kompatible externe Festplatte einstecken  können. Sehr wichtig: Bitte lesen Sie das Kapitel Setup für weitere Details hinsichtlich des Gebrauches von USB‐Geräten.  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 25 ...
  • Seite 26 3 (OPEN/CLOSE / Öffnen/Schließen des Transportschlittens) – Mithilfe dieser Taste können Sie den Transportschlitten aus‐ und einfahren und  damit das Laufwerk öffnen und schließen. HINWEIS: Befindet sich bereits eine CD im Gerät, wird der Transportschlitten nicht herausgefahren, bis  das Gerät sich im Pause‐ oder Cue‐Modus befindet.  4 (SOURCE SELECTOR ‐ Quellenauswahl) – Drücken Sie diese Taste, um die gewünschte Wiedergabequelle auszuwählen. Die entsprechende  Indikator‐LED leuchtet auf, wenn die gewählte Quelle aktiviert wurde.   5 (Time ‐ Zeit) – Mit der Time‐Taste können Sie die angezeigte Zeitangabe wechseln und das interne Menü aufrufen. Die Zeit kann als verstrichene  Zeit ("Elapsed Track Time"), als verbleibende Track‐Zeit ("Remaining Track Time") und als insgesamt verbleibende Zeit ("Total Disc Remaining  Time") angezeigt werden. Drücken Sie diese Taste für mindestens zwei Sekunden, um das interne Menü aufzurufen. Benutzen Sie den  FOLDER/TRACK Knopf (14), um durch das interne Menü zu blättern.  6 (SGL/CTN) – Mithilfe dieses Buttons können Sie den Wiedergabemodus des Gerätes zwischen Single (Einzelwiedergabe) und Continuous  (Fortlaufende Wiedergabe) wechseln. Im Single‐Modus spielt das Gerät einen Track ab und kehrt dann in den Cue‐Modus zurück. Im Continuous‐ Modus fährt das Gerät damit fort, Track nach Track abzuspielen.  7 (LCD‐Anzeige) – Das hochwertige LCD‐Display zeigt alle Gerätefunktionen an (Play, Pause, Cue, etc.), die derzeit aktiv sind, außerdem wird die  Zeit und die Tracknummer angezeigt. Die Anzeige lässt sich aus einer Vielzahl komfortabler Winkel heraus gut ablesen.  8 (Tempo‐Fader) – Mit diesem Schieber stellen Sie die Wiedergabegeschwindigkeit in Prozent ein, wenn die Pitch‐Funktion (10) aktiviert wurde.  Die Einstellung des Schiebers ist dauerhaft und bleibt in dieser Position, bis der Schieber ein weiteres Mal bewegt wird oder die Pitch‐Funktion  (10) gänzlich abgeschaltet wird; diese Einstellung kann mit oder ohne eingelegter CD vorgenommen werden. Die Pitch‐Einstellung bleibt sogar,  wenn die CD entfernt wurde und wirkt sich auch auf jede andere CD, die in den Player eingelegt wird, aus. In anderen Worten: Wenn Sie den Pitch  auf +2% eingestellt haben und die CD wechseln, wird die neue CD ebenfalls mit +2% Pitch wiedergegeben. Der Wert des aktuell angewendeten  Pitch wird im LCD‐Display (7) angezeigt. Benutzen Sie diesen Schieber, um das Tempo zweier Quellen aneinander anzugleichen. Ändern Sie die  Geschwindigkeit der einen CD im Verhältnis zur anderen auf diese Art und Weise, können Sie die Beats tempogenau übereinanderlaufen lassen.  9 (TAP/BPM BUTTON) – Drücken Sie diesen Button, um zwischen manuellen BPM (Beats pro Minute) und Auto BPM zu wechseln. Wenn Sie sich  im manuellen BPM‐Modus befinden, drücken Sie diesen Button rhythmisch im Takt des aktuell laufenden Tracks ("tappen").   ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 26 ...
  • Seite 27 10 (Pitch On Button / Pitch‐Prozent Auswahl Buttons) – Mit diesem Button können Sie die Pitch Funktion an‐ und abstellen sowie den Pitch‐ Bereich in Prozent einstellen. Sie können einen Pitch‐Bereich von 4%, 8%, 16% oder 100% wählen. Drücken Sie den Pitch On Button mindestens 3  Sekunden, um den Tempo‐Fader zu aktivieren. Wenn die Pitch‐Funktion nicht aktiviert wurde, funktionieren weder Tempo‐Fader (8), Pitch Bend  Buttons (11), noch das Jog Wheel (18). Der Tempo‐Schieber und die "+"‐ und "‐"‐Pitch Bend Buttons haben einen Bereich von maximal +/‐ 100%.  11 (Pitch Bend Buttons)  • (‐) Pitch Bend Buttons / Lautstärke Buttons – Die (‐) Pitch Bend Funktion erzeugt eine kurzfristige Verlangsamung des CD‐Tempos (in BPM =  Beats pro Minute) während der Wiedergabe, wenn die Pitch‐Funktion (10) aktiviert ist. Diese Funktion ermöglicht das Anpassen von Beats  zweier CD's oder anderer Audioquellen; die Änderung wird nur vorübergehend ausgeführt. Wenn Sie den Finger vom (‐) Pitch Bend Button  nehmen, kehrt die Geschwindigkeit automatisch zu dem Tempo zurück, das mit dem Tempo‐Fader (8) eingestellt wurde. Halten Sie den  Button gedrückt, wird das Tempo bis zu maximal ‐16% Pitch verlangsamt. Beachten Sie bitte, dass diese Funktion nur eine kurzfristige  Tempoangleichung ermöglicht, für eine genauere Einstellung und das Anpassen der BPM mit einer anderen Musikquelle benutzen Sie bitte  den Tempo‐Fader (8). Mit diesem Button können Sie außerdem den Ausgangslautstärkepegel regeln.   • (+) Pitch Bend Buttons / Lautstärke Buttons – Die (+) Pitch Bend Funktion erzeugt eine kurzfristige Beschleunigung des CD‐Tempos (in BPM =  Beats pro Minute) während der Wiedergabe, wenn die Pitch‐Funktion (10) aktiviert ist. Bitte beachten Sie, dass diese Tempoänderung nur  vorübergehend stattfindet. Wenn Sie den Finger vom (+) Pitch Bend Button nehmen, kehrt die Geschwindigkeit automatisch zu dem Tempo  zurück, das mit dem Tempo‐Fader (8) eingestellt wurde. Halten Sie den Button gedrückt, wird das Tempo bis zu maximal +16% Pitch  beschleunigt. Beachten Sie bitte, dass diese Funktion nur eine kurzfristige Tempoangleichung ermöglicht, für eine genauere Einstellung und  das Anpassen der BPM mit einer anderen Musikquelle benutzen Sie bitte den Tempo‐Fader (8). Mit diesem Button können Sie außerdem den  Ausgangslautstärkepegel erhöhen.  12 (TEMPO LOCK Funktion) – Dieser Button aktiviert die Tempo Lock Funktion. Diese Funktion erlaubt es Ihnen, mit Hilfe des Tempo‐Faders (8)  Änderungen an der Geschwindigkeit eines Tracks vorzunehmen, ohne dabei die Tonhöhe zu verändern. Ist diese Funktion nicht eingeschaltet,  wird die originale Tonhöhe eines Tracks bei Tempo‐Manipulationen verändert; bei erhöhtem Pitch gibt es einen "Mickey Mouse" Effekt, bei  erniedrigtem Pitch einen "James Earl Jones" Effekt.   13 (SEARCH Buttons)  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 27 ...
  • Seite 28 • Dieser Suche‐Button erlaubt Ihnen eine schnelle Rückwärtssuche durch den Track.   • Dieser Suche‐Button erlaubt Ihnen eine schnelle Vorwärtssuche durch den Track.   14 (FOLDER/TRACK BUTTON & FOLDER/TRACK KNOPF) – Mithilfe dieses Buttons können Sie zwischen der Suche in Ordnern und in Tracks  wechseln. Wenn die LED des Folder Buttons leuchtet, befindet sich der Player im Suche‐Modus. Ist das Gerät im Tracksuche‐Modus, drehen Sie  den Knopf im Uhrzeigersinn, um vorwärts zu blättern und gegen den Uhrzeigersinn, um rückwärts zu blättern. Drücken und drehen Sie den Knopf  im Track‐Modus, können Sie jeweils 10 Tracks vorwärts und rückwärts springen. Beispiel: Sie befinden sich bei Track Nr.1; durch Drücken und  Drehen des Knopfes springen Sie zu Track Nr.11. Drücken und drehen Sie den Knopf ein weiteres mal, springen Sie zu Track Nr.21. Gibt es diese  Track‐Nummer schon nicht mehr, wird zu Nr.1 zurückgesprungen.  Halten Sie den Button mindestens 2 Sekunden gedrückt, um die Repeat‐Funktion (Wiederholung)zu aktivieren:  • REPEAT ON: Alle Tracks im aktuellen Ordner werden Track nach Track abgespielt, bis die Repeat‐Funktion deaktiviert wurde.  • REPEAT OFF: Alle Tracks im Gerät werden im normalen Modus abgespielt.  • SINGLE REPEAT: Der momentan spielende Track wird wiederholt.  15 (PLAY/PAUSE Button) – Jeder Druck des Play/Pause Buttons schaltet den Betrieb von der Wiedergabe in den Pause‐Modus und zurück. Im  Wiedergabemodus leuchtet die grüne LED des Play‐Buttons auf; im Pause‐Modus blinkt die grüne LED.  16 (CUE) – Drücken Sie während der Wiedergabe auf den Cue‐Button, um die Wiedergabe zu stoppen und zum letzten Cue‐Punkt zurückzukehren  (siehe: Setzen eines Cue‐Punktes).   17 (In, Out & Reloop)  • IN BUTTON – Mit diesem Button können Sie einen Cue Punkt setzen, ohne die Wiedergabe zu unterbrechen. Dieser Button setzt außerdem  den Startpunkt eines Loops.  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 28 ...
  • Seite 29 • OUT BUTTON – Mit diesem Button können Sie den Endpunkt eines Loops setzen. Der Startpunkt eines Loops wird durch Drücken des IN  Buttons gesetzt, der Endpunkt wird durch Drücken des OUT Buttons gesetzt. Der Loop wird so lange wiederholt, bis der OUT Button ein  weiteres Mal gedrückt wird.  • RELOOP BUTTON – Wenn Sie einen Loop gesetzt haben, der CD Player sich aber nicht im Loop‐Modus befindet (der Loop wird momentan  nicht abgespielt), können Sie durch Drücken des Reloop Buttons sofort in den Loop‐Modus zurückkehren. Um den Loop wieder zu verlassen,  Drücken Sie den Out Button.   18 (JOG WHEEL) – Abhängig vom momentanen Modus kann das Jog Wheel zwei Funktionen erfüllen:  • Das Jog Wheel kann zur langsamen Frame‐Suche benutzt werden, wenn sich das Gerät im Pause‐ oder Cue‐Modus befindet, was das Setzen  eines Cue‐Punktes oder eines speziellen Startpunkts ermöglicht.   • Während der Wiedergabe arbeitet es als Pitch Bend. Wird das Rad im Uhrzeigersinn gedreht, kann die Geschwindigkeit auf bis zu 16% erhöht  werden; wird das Rad gegen den Uhrzeigersinn gedreht, kann die Geschwindigkeit auf bis zu ‐16% Pitch erniedrigt werden. Entscheidend ist  hierbei, wie schnell Sie das Jog Wheel drehen.  19 (POWER Schalter) – Mit diesem Button können Sie das Gerät an‐ ("On") und ausschalten ("Off").              ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 29 ...
  • Seite 30: Bedienelemente Der Rückseite

      EDIENELEMENTE DER  ÜCKSEITE   20 (AUDIO OUT R & L) – Aus diesen Buchsen wird ein linkes und ein rechtes Ausgangssignal gesendet. Benutzen Sie diese Buchsen, um das  Audiosignal an einen Mixer oder anderen Empfänger zu senden. Die rote Buchse sendet den rechten Kanal, die weiße Buchse den linken Kanal.  21 (Balanced XLR Master Buchsen) – Der Master‐Ausgang verfügt sowohl über symmetrische XLR‐Buchsen als auch über Cinch‐Buchsen (20). 3‐ Pin XLR‐Buchsen geben ein stromstarkes, symmetrisches Signal aus. Benutzen Sie diese Buchsen, wenn Sie einen Verstärker oder anderes  Equipment mit symmetrischem Input betreiben oder wenn Sie die Kabel über eine Strecke von mehr als 4,5m legen. Es empfiehlt sich generell,  diese Buchsen zu benutzen, wenn es möglich ist.  22 (USB PORT 2) – Dies ist USB Port 2, an den Sie Ihr USB‐Gerät anschließen können, um MP3‐Dateien abzuspielen.  23 (Stromanschluss) – Hier verbinden Sie Ihr Gerät mit dem Strom. Benutzen Sie ausschließlich das polarisierte Stromkabel. Der Gebrauch eines  beliebigen Stromkabel könnte eine schwere Beschädigung Ihres Gerätes zur Folge haben. Bitte überprüfen Sie, dass die örtliche Stromspannung  mit der vorgeschriebenen Betriebsspannung des Gerätes übereinstimmt.   ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 30 ...
  • Seite 31: Lcd-Display Anzeigen

    LCD‐D   ISPLAY  NZEIGEN   24 (CUE ‐ Cue‐Anzeige) – Die Cue‐Anzeige leuchtet, wenn sich das Gerät im Cue‐Modus befindet und blinkt jedes Mal, wenn ein neuer Cue Punkt  gesetzt wird.  25 (FOLDER ‐ Ordneranzeige) – Hier wird angezeigt, in welchem Ordner Sie sich befinden.   26 (TIME ‐ Zeit‐Anzeige) – Hier wird die Zeit in Minuten, Sekunden und Frames angezeigt. Die Anzeige kann die verstrichene Zeit, die Gesamtzeit  oder die verbleibende Zeit eines Tracks oder einer ganzen CD anzeigen. Die angezeigte Zeit hängt von der ausgewählten Zeit‐Funktion ab. Die  ausgewählte Zeit‐Funktion wird über der Zeit‐Anzeige entweder als insgesamt verbleibende Zeit ("Total Remaining"), als verbleibende Track‐Zeit  ("Remaining Track Time") oder verstrichene Zeit ("Elapsed Track Time") angezeigt.  27 (Zeit‐Balken) – Die exakte Zeit der Zeit‐Anzeige (26) wird hier grafisch angezeigt. Wie die Zeit‐Anzeige (26) auch, ist diese Balken‐Anzeige  abhängig von der gewählten Zeit‐Funktion (Total Remain, Remain oder Elapsed). Verbleiben nur noch 15 Sekunden eines Tracks, beginnt dieser  Balken zu blinken und blinkt schneller, wenn nur noch 3 Sekunden eines Tracks verbleiben. Der blinkende Balken ist eine gute visuelle  Rückmeldung, dass ein Track bald endet. Unabhängig von der gewählten Zeit‐Funktion blinkt der Balken, wenn ein Track sich dem Ende nähert.  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 31 ...
  • Seite 32 28 (BPM Meter) – Hier wird die Geschwindigkeit des momentan abgespielten Tracks in BPM ("Beats pro Minute") angezeigt.  29 (Pitch‐Anzeige) – Diese Anzeige bildet den Prozentwert der Tempoänderung ab, der vom Tempo‐Fader (8) auf die Wiedergabe angewendet  wird. Bleibt die Anzeige unabhängig von der Position des Tempo‐Faders (8) auf 0 stehen, ist die Pitch‐Funktion (10) nicht aktiviert.  30 (TEMPO LOCK Funktion) –  Hier wird angezeigt, ob die Tempo Lock Funktion eingeschaltet ist.  31 (LOOP/RELOOP) – Die LOOP‐Anzeige erscheint, wenn ein Loop zur Aktivierung bereit ist. Die RELOOP‐Anzeige blinkt, wenn er aktiviert wurde.  32 (Autocue) – Durch diese Anzeige können Sie erkennen, ob Auto Cue aktiviert ist. Drücken und halten Sie den SGL/CTN (6) Button für 1 Sekunde,  um die Auto Cue‐Funktion an‐ und abzuschalten. Die Autocue‐Funktion des Gerätes setzt nun automatisch einen Cue Punkt jeweils am Anfang  eines Tracks.  33 (Buchstaben‐Anzeige) – Hier werden der Track‐Name und/oder der Ordner‐Name angezeigt, wenn entweder eine CD mit Text‐Information  oder eine eine MP3‐CD mit kompatiblen ID3‐Tags in das Gerät eingelegt wird.  34 (Total/Remain/Elapsed Anzeige) – Wenn "Total Remain" im LCD‐Display (7) angezeigt wird, zeigt die Zeit‐Anzeige die gesamte noch  verbleibende Zeit der CD an. Wird "Remain" angezeigt, wird die verbleibende Zeit des aktuell wiedergegebenen Tracks angezeigt. Wird "Elapsed"  angezeigt, gibt die Zeit‐Anzeige die verstrichene Zeit des aktuell wiedergegebenen Tracks an.   35 (REPEAT ‐ Wiederholungsanzeige) – Diese Anzeige bedeutet, dass das Gerät sich im Wiederholungs‐Modus befindet; das Gerät spielt die alle  Tracks des gewählten Ordners nacheinander ab, bis dieser Modus deaktiviert wird. Drücken Sie den FOLDER‐Button (14) mindestens 2 Sekunden,  um den Repeat‐Modus zu aktivieren bzw. zu deaktiveren.   36 (Single) – Dies bedeutet, dass sich das Gerät im Single Play Modus befindet; der Track wird einmal abgespielt, dann kehrt der Player in den Cue‐ Modus zurück. Wird "Single" nicht angezeigt, befindet sich das Gerät im Continuous‐Modus.  37 (Track) – Diese Anzeige mit 2 Ziffern beschreibt den aktuell abgespielten Track. Die angezeigte Nummer ist ein direkter Verweis auf einen Track  in Vorbereitung oder einen Track, der sich im Play‐, Pause‐ oder Cue‐Modus befindet.  38 (PLAY ‐ Wiedergabeanzeige) – Die Wiedergabeanzeige leuchtet, wenn sich das Gerät im Abspielmodus ("Play") befindet.   ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 32 ...
  • Seite 33: Fernbedienung

      ERNBEDIENUNG   Bitte beachten Sie: Die maximale Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 6m. Der Strahl kann durch den Winkel beeinflusst werden, halten Sie  daher die Fernbedienung immer direkt zum Infrarot‐Empfänger.  39 (SOURCE SELECTOR ‐ Quellenauswahl) – Drücken Sie diese Taste, um die gewünschte Wiedergabequelle auszuwählen. Wählen Sie entweder  CD Player, USB 1 oder USB 2; Die entsprechende Indikator‐LED leuchtet auf, wenn die gewählte Quelle aktiviert wurde. Sie können diesen Button  auch dazu benutzen, ein Beispiel aus dem momentan wiedergegebenen Track aufzunehmen.   40 (In, Out & Reloop)  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 33 ...
  • Seite 34 • IN BUTTON ‐ Mit diesem Button können Sie einen Cue Punkt setzen, ohne die Wiedergabe zu unterbrechen. Dieser Button setzt außerdem  den Startpunkt eines Loops.  • OUT BUTTON ‐ Mit diesem Button können Sie den Endpunkt eines Loops setzen. Der Startpunkt eines Loops wird durch Drücken des IN  Buttons gesetzt, der Endpunkt wird durch Drücken des OUT Buttons gesetzt. Der Loop wird so lange wiederholt, bis der OUT Button ein  weiteres Mal gedrückt wird.  • RELOOP BUTTON – Wenn Sie einen Loop gesetzt haben, der CD Player sich aber nicht im Loop‐Modus befindet (der Loop wird momentan  nicht abgespielt), können Sie durch Drücken des Reloop‐Buttons sofort in den Loop‐Modus zurückkehren. Um den Loop wieder zu verlassen,  Drücken Sie den Out‐Button.   41 (PLAY/PAUSE Button) – Jeder Druck des Play/Pause Buttons schaltet den Betrieb von der Wiedergabe in den Pause‐Modus und zurück. Im  Wiedergabemodus leuchtet die grüne LED des Play‐Buttons auf; im Pause‐Modus blinkt die grüne LED.  42 (Stop Button) – Hiermit kann die Wiedergabe gestoppt werden.  43 (Pitch‐Prozent & Pitch Bend Buttons)  • (‐) Pitch Bend ‐ Die (‐) Pitch Bend Funktion erzeugt eine kurzfristige Verlangsamung des Tempos (in BPM = Beats pro Minute), wenn die Pitch‐ Funktion ((‐) Pitch Bend ‐ Die (‐) Pitch Bend Funktion erzeugt eine kurzfristige Verlangsamung des Tempos (in BPM = Beats pro Minute), wenn  die Pitch‐Funktion (10) aktiviert ist. ) aktiviert ist.   • 0% Taste ‐ Mit dieser Taste können Sie den Prozentwert des Pitches auf 0% zurücksetzen.  • (+) Pitch Bend Buttons ‐ Die (+) Pitch Bend Funktion erzeugt eine kurzfristige Beschleunigung des Tempos (in BPM = Beats pro Minute), wenn  die Pitch‐Funktion (10) aktiviert ist.   44 (Keylock) – Mit dieser Taste können Sie die Master‐Tempo Funktion ein‐ und ausschalten.  45 (Mute Button) – Hiermit kann die Wiedergabe stumm geschaltet werden.  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 34 ...
  • Seite 35 46 (Lautstärke‐Tasten) – Mit diesen Tasten kann man die Lautstärke des internen Dämpfers einstellen.  47 (Ordnersuche‐Tasten) – Mithilfe dieser Tasten können Sie durch die verschiedenen Ordner Ihrer MP3‐CD oder Ihres USB‐Gerätes blättern.  48 (Track‐Tasten) – Diese Tasten werden dazu benutzt, entweder vorwärts oder rückwärts durch einen Track zu spulen.  49 (Suche‐Tasten) – Mithilfe dieser Tasten können Sie durch die verschiedenen Tracks blättern.  50 (SGL/CTN) – Mithilfe dieses Buttons können Sie den Wiedergabemodus des Gerätes zwischen Single (Einzelwiedergabe) und Continuous  (Fortlaufende Wiedergabe) wechseln. Im Single‐Modus spielt das Gerät einen Track ab und kehrt dann in den Cue‐Modus zurück. Im Continuous‐ Modus fährt das Gerät damit fort, Track nach Track abzuspielen.   51 (CUE) – Drücken Sie während der Wiedergabe auf den Cue Button, um die Wiedergabe zu stoppen und zum letzten Cue Punkt zurückzukehren.   52 (OPEN/CLOSE / Öffnen/Schließen des Transportschlittens) – Mithilfe dieser Taste können Sie den Transportschlitten aus‐ und einfahren und  damit das Laufwerk öffnen und schließen. HINWEIS: Befindet sich bereits eine CD im Gerät, wird der Transportschlitten nicht herausgefahren, bis  das Gerät sich im Pause‐ oder Cue‐Modus befindet.   ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 35 ...
  • Seite 36: Grundlegende Bedienung

      RUNDLEGENDE  EDIENUNG Ö   FFNEN UND  CHLIEßEN DES  RANSPORTSCHLITTENS Da es sich hierbei um einen elektronischen Vorgang handelt, kann dieser nur ausgeführt wrden, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Drücken Sie auf  die OPEN/CLOSE Taste (3), um den Transportschlitten ein‐ und auszufahren. Wenn Sie auf Play/Pause drücken, wird der Transportschlitten  automatisch eingefahren und die eingelegte CD wird geladen. Wird der Transportschlitten für mehr als 60 Sekunden offen gelassen, wird dieser  automatisch eingefahren, um versehentliche Schäden an ihm zu verhindern. Sollte sich eine CD darin befinden, springt auch diese zum ersten  Song. Der Transportschlitten kann während der Wiedergabe nicht geöffnet werden, um ein versehentliches Unterbrechen der Wiedergabe bei  Drücken der OPEN/CLOSE (3) Taste zu verhindern. Stoppen Sie erst die Wiedergabe und Drücken Sie dann die OPEN/CLOSE Taste (3).    Bild 1    ADEN VON  Der UCD‐100 kann sowohl 3‐Zoll (8 cm) als auch 5‐Zoll (12 cm) Compact Discs (CDs) abspielen. CDs mit ungewöhnlichen Formen sowie ovale CDs  können nicht verwendet werden. Wenn Sie eine CD in den Player einlegen, halten Sie sie bitte immer am Rand und legen sie sanft in den  Transportschlitten ein. Berühren Sie niemals die Signalfläche (glänzende Seite) der CD.   ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 36 ...
  • Seite 37 Wenn Sie 5‐Zoll/12 cm CDs benutzen, legen Sie die CD in die äußere Einlegehilfe ein (siehe Bild 2); benutzen Sie 3‐Zoll/8 cm CDs, legen Sie sie  vorsichtig in die innere Einlegehilfe ein (Siehe Bild 3).  Vorsicht:  • Legen Sie niemals andere Objekte in den Transportschlitten.  • Versuchen Sie NIEMALS, mehr als eine CD auf einmal in den Transportschlitten zu legen! Dies könnte eine schwere Beschädigung Ihres  Gerätes zur Folge haben.  • Versuchen Sie niemals, den Transportschlitten bei ausgeschaltetem Gerät zu öffnen oder zu schließen, da dies eine Fehlfunktion und  schwere Beschädigung Ihres Gerätes zur Folge haben könnte.      Bild 2 (5‐Zoll / 12 cm CD)  Bild 3 (3‐Zoll / 8 cm CD)    ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 37 ...
  • Seite 38: Laden Eines Usb-Gerätes

    USB‐G   ADEN EINES  ERÄTES Der UCD‐100™ kann ausschließlich SDHC‐Karten bis zu einem Speichervolumen von 32 GB lesen. Es sind nur MP3 als Dateiformat zugelassen.  Wenn Sie einen USB‐Stick, einen USB‐Kartenleser oder eine externe Festplatte anschließen, achten Sie darauf, dass diese richtig herum und ohne  Kraft in den USB‐Port eingeführt werden. Um ein USB‐Gerät zu entfernen, stoppen Sie bitte die Wiedergabe und ziehen Sie die USB‐Verbindung  behutsam heraus.  ACHTUNG: Entfernen Sie NIEMALS ein USB‐Gerät während der Wiedergabe (Play Modus)!    Bild 4  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 38 ...
  • Seite 39: Auswählen Der Audioquelle

      USWÄHLEN DER  UDIOQUELLE Wählen Sie Ihre gewünschte Audioquelle mit dem Source Selector Button (2) aus. Mit diesem Button können Sie zwischen dem CD‐Player, USB‐ Port 1 und USB‐Port2 wählen. Die LEDs zeigen jeweils an, welche Quelle aktiv ist.  Die verschiedenen Audioquellen können nur im PAUSE Modus ausgewählt werden.    Bild 5    RACKS AUSWÄHLEN Wählen Sie den gewünschten Track, indem Sie FOLDER/TRACK Knopf (14) drehen. Drücken Sie den FOLDER/TRACK Button (14), bis die FOLDER  LED nicht mehr leuchtet. Drehen Sie den FOLDER/TRACK Button (14) im Uhrzeigersinn, um den nächsten Track auszuwählen oder drehen Sie den  Knopf gegen den Uhrzeigersinn, um den vorgehrgehenden Track auszuwählen.  Wenn Sie den Knopf benutzen, um einen Track während der Wiedergabe (ein Track spielt gerade) auszuwählen, wird der neu ausgewählte Track  sofort nach Beenden der Suche abgespielt.  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 39 ...
  • Seite 40: Starten Der Wiedergabe

      Bild 6    TARTEN DER  IEDERGABE Legen Sie eine Audio‐CD ein wie auf den vorhergehenden Seiten beschrieben. Wenn Sie den PLAY/PAUSE button (15) drücken, während eine  Audio CD eingelegt ist, wird die Wiedergabe sofort gestartet. Der Punkt, von dem die Wiedergabe aus startet (Cue Punkt) wird automatisch in den  Speicher des Players als Cue Punkt gespeichert. Die Wiedergabe kehrt zu dem Cue Punkt (an dem die Wiedergabe gestartet ist) zurück, wenn der  Cue Button (16) gedrückt wird.     Bild 7  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 40 ...
  • Seite 41: Stoppen Der Wiedergabe

      TOPPEN DER  IEDERGABE Das Stoppen der Wiedergabe stoppt nicht das Laufwerk, sondern lässt lediglich den Track pausieren. Es gibt zwei Wege, die Wiedergabe  anzuhalten, wie in den folgenden Abschnitten beschrieben.    ETHODE    AUSIEREN Durch Pausieren wird die Wiedergabe vorübergehend unterbrochen. Drücken des Play/Pause Buttons (15) wechselt zwischen Wiedergabe‐ und  Pause‐Modus. Außerdem fängt die die blaue Play/Pause Button LED an zu blinken, wenn der Pause‐Modus aktiviert ist oder ein Track sich im Cue‐ Modus befindet.  • Drücken Sie den Play/Pause Button (15)  während der Wiedergabe, um an diesem  Punkt zu pausieren.     Bild 8  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 41 ...
  • Seite 42: Methode 2: Auto Cue

    • Drücken Sie den Cue Button (16) während  der Wiedergabe, um zum letzten Cue Punkt  zurückzukehren.      Bild 9      ETHODE    UTO  "Cueing", also das Vorhören und an eine bestimmte Stelle spulen eines Tracks ist eine bestimmte Form, einen Track für die Wiedergabe  vorzubereiten. Das Gerät wurde derart gebaut, dass es automatisch auf das erste hörbare Signal auf der CD springt, wenn eine CD eingelegt wird.  Wurde ein Track ausgewählt, bevor eine CD eingelegt wurde, spult das Gerät automatisch zum ersten hörbaren Signal des gewählten Tracks.        ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 42 ...
  • Seite 43: Setzen Von Cue Punkten

      ETZEN VON  UE  UNKTEN Ein Cue Punkt ist der exakte Punkt, an dem die Wiedergabe startet, wenn der Play/Pause Button (15) gedrückt wird. Sie können Cue Punkte  überall auf der CD oder in einem Track setzen.  Benutzen Sie das Jogwheel (18), um einen Frame‐ genauen Cue Punkt zu setzen. Drehen Sie das  Jogwheel (18), während sich die CD im Pause‐ oder  Cue‐Modus befindet, um durch den Track zu  suchen und den gewünschten Startpunkt zu finden.  Wenn Sie den gewünschten Cue Punkt gefunden  haben, drücken Sie den Play Button (15), um  diesen Punkt in den Speicher des Gerätes zu  sichern.   Wann immer Sie nun den Cue Button (16) drücken,  wird der Track genau zu diesem Punkt  zurückkehren.    Bild 10    ‐   RAME GENAUE  UCHE Dieses Feature ermöglicht es Ihnen, durch einen Track zu blättern, um einen Cue Punkt oder einen Loop Punkt zu setzen. Um diese Funktion zu  benutzen, müssen Sie sich im Pause‐ oder Cue‐Modus befinden. Wenn Sie sich im Pause‐ oder Cue‐Modus befinden, drehen Sie das Jog Wheel  (18) mit den Fingerspitzen oder der Hand, um durch den Track zu blättern (Siehe Bild 11).  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 43 ...
  • Seite 44 Drehen Sie das Jog Wheel (9) im Uhrzeigersinn, um vorwärts durch den Track zu suchen und drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn, um rückwärts  im Track fortzuschreiten.  Wenn Sie das Jog Wheel (18) benutzen, können Sie dank der  Monitor‐Funktion des Mixers (Kopfhörer‐Funktion) hören, wo  Sie sich gerade im Track befinden.   Haben Sie den gewünschten Startpunkt erreicht, können Sie  einen Cue (Start‐) Punkt setzen, indem Sie den Play/Pause  Button (15) wie in Bild 11 drücken.   Durch Drücken des Cue Buttons (16) können Sie immer wieder  zu diesem Cue Punkt zurückkehren.     Bild 11              ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 44 ...
  • Seite 45: Frame-Genaue Suche (Vorwärts/Rückwärts)

    ‐ )  RAME GENAUE  UCHE  ORWÄRTS ÜCKWÄRTS Mit dieser Funktion können Sie Frame‐genau durch einen Track  blättern.   Dafür drücken Sie bitte entweder den Vorwärts‐ oder Rückwärts‐ Suche Button (13)      Bild 12    INSTELLEN DES  USGANGSLAUTSTÄRKEPEGELS Mit dieser Funktion können Sie den Ausgangslautstärkepegel regeln.  Drücken Sie den Track‐Knopf (14) und dann entweder den (‐) bzw. den  (+) Pitch Bend Button (11), abhängig davon, ob Sie die Lautstärke  heben oder senken wollen.    Bild 13  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 45 ...
  • Seite 46: Ändern Von Zeit-Anzeige (26) Und Zeit-Balken (27)

    Ä ‐A (26) ‐B (27)  NDERN VON  NZEIGE   UND  ALKEN  Die Zeit kann auf drei verschiedene Arten angezeigt werden; Total Remain (gesamte verbleibende Zeit), Remain (verbleibende Zeit) und Elapsed  (verstrichene Zeit). Wenn Sie während des normalen Abspielens den Time Button (5) drücken wie in Bild 14, ändern sich die Zeit Anzeige‐ Informationen (26) im LCD‐Display. Im Folgenden ein kurzer Abriss der Zeit‐Einstellungen und Ihrer Funktionen.  • Total Remain (34) ‐ Im LCD‐Display wird die komplette verbleibende Zeit der CD angezeigt.   • Remain (34) ‐ Im LCD‐Display wird die verbleibende Zeit des laufenden Tracks angezeigt.  • Elapsed ‐ Im LCD‐Display wird die verstrichene Zeit des laufenden Tracks angezeigt.   Das Gerät zeigt immer die verstrichene Zeit an, wenn weder die Anzeigen für die komplett verbleibende Zeit (Total Remain) noch die verbleibende  Zeit des Tracks (Remain) angezeigt werden.  Hinweis: Wenn Sie eine MP3‐CD abspielen, kann hier die gesamte verbleibende Zeit der CD (Total Remain) nicht angezeigt werden. Nur die  verbleibende Track‐Zeit (Remain) sowie die verstrichene Zeit (Elapsed) kann angezeigt werden.    ‐B   ALKEN Der Zeit‐Balken im LCD ist eine grafische Darstellung der Zeit wie in der Zeit‐Anzeige (26) definiert. Die Balken‐Anzeige ist abhängig von der  gewählten Zeit‐Funktion (Total Remain oder Remain). Verbleiben nur noch 15 Sekunden eines Tracks, beginnt dieser Balken zu blinken und blinkt  schneller, wenn nur noch 3 Sekunden eines Tracks verbleiben. Der blinkende Balken ist eine gute visuelle Rückmeldung, dass ein Track bald endet.  Unabhängig von der gewählten Zeit‐Funktion blinkt der Balken, wenn ein Track sich dem Ende nähert.   ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 46 ...
  • Seite 47: Pitch Einstellungen

      Bild 14      ITCH  INSTELLUNGEN Diese Funktion erniedrigt oder erhöht die Wiedergabegeschwindigkeit ("Pitch"). Die maximale Pitch‐Bend‐Manipulation beläuft sich auf +/‐16%.  Der Tempo Fader (8) erhöht oder erniedrigt die Wiedergabegeschwindigkeit. Wird der Schieber nach oben (Richtung Oberkante des Players)  bewegt, erniedrigt sich der Pitch, wird der Schieber nach unten bewegt (Richtung Unterkante des Players), erhöht sich der Pitch.   ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 47 ...
  • Seite 48: Aktivieren Des Tempo Faders (8)

    KTIVIEREN DES  EMPO  ADERS    Um den Tempo Fader (8) zu aktivieren, müssen Sie die Pitch‐ Funktion anschalten.   Drücken Sie den Pitch Button (10) für mindestens 2 Sekunden, um  die Pitch‐Funktion anzuschalten; wenn die Pitch‐Funktion aktiviert  wurde, leuchtet die Pitch LED (9).  Wenn die Pitch‐Funktion nicht aktiviert wurde, wird der Tempo    Bild 15  Fader (8) nicht funktionieren.  EBRAUCH DES  EMPO  ADERS    Um den Tempo Fader (8) zu benutzen, schieben Sie ihn einfach  nach oben oder unten.   Schieben nach unten erhöht den Pitch, Schieben nach oben  erniedrigt den Pitch.   In der Mittelposition wird der Track überhaupt nicht in seiner    Geschwindigkeit verändert.  Bild 16  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 48 ...
  • Seite 49: Gebrauch Der Pitch-Prozent-Auswahl (10)

    ‐P ‐A (10) EBRAUCH DER  ITCH ROZENT USWAHL  Sie können den Pitch‐Bereich jederzeit ändern. Wenn Sie den  Pitch‐Bereich ändern möchten, prüfen Sie zunächst, ob die Pitch‐ Funktion angeschaltet ist, siehe Bild 17.   Der prozentuale Pitch‐Bereich kann aus folgenden Werten gewählt  werden: +/‐4%, +/‐8%, +/‐16%, und +/‐ 100%. 4% Pitch‐Bereich  erlauben die geringste, 100% die größte Pitch‐Manipulation.     Um die verschiedenen Bereiche einzustellen, drücken Sie den Pitch  Bild 17  on/Off Button (10); drücken Sie dann solange auf den Prozent  Die LED des %‐Buttons (10) leuchtet bei einer Einstellung von 4% gelb, bei  Button, bis Ihr gewünschter Wert eingestellt ist.   8% grün und bei 16% rot; bei einer Einstellung von 100% leuchten alle LEDs.    ITCH  Durch Gebrauch der (‐) und (+) Pitch Bend Buttons (11) kann die Wiedergabegeschwindigkeit eines Tracks ("Pitch") vorübergehend erniedrigt oder  erhöht werden. Die maximale Pitch‐Bend‐Manipulation beläuft sich auf +/‐16%. Die Pitch Bend Funktion funktioniert auch in Verbindung mit dem  Tempo Fader (8). Steht der Tempo Fader (8) beispielsweise auf +2%, startet der Pitch Bending Prozess von dort mit 0% und fährt bis zu dem  Maximum von +/‐16%.  Pitch Bend Buttons (11)  Der (+) Pitch Bend Button (11) ermöglicht eine Geschwindigkeitserhöhung und der (‐) Pitch Bend Button (11) eine Geschwindigkeitsverringerung.  Das Ausmaß der Geschwindigkeitsänderung hängt davon ab, wie lange der entsprechende Button gedrückt wird. Wird beispielsweise der (+) Pitch  Bend Button (11) dauerhaft gedrückt, erhöht sich die Wiedergabegeschwindigkeit so lange, bis das Maximum von 16% erreicht wird. Lassen Sie  den (+) Pitch Bend Button (11) los, kehrt die Wiedergabegeschwindigkeit zum vorher eingestellten Tempo zurück.  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 49 ...
  • Seite 50: (+) Pitch Bend Button (11)

      (11)    ITCH  END BUTTON  Das Gedrückthalten oder wiederholte Drücken des (+)  Pitch Bend Buttons (11) erzielt eine Beschleunigung der  Wiedergabegeschwindigkeit.      Bild 18    (‐) (11)    ITCH  END BUTTON  Das Gedrückthalten oder wiederholte Drücken des (‐)  Pitch Bend Buttons (11) erzielt eine Verlangsamung der  Wiedergabegeschwindigkeit.      Bild 19  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 50 ...
  • Seite 51: Jogwheel (18)

    (18) OGWHEEL  Mit dem Jogwheel (18) kann die Geschwindigkeit eines  Tracks vorübergehend geändert werden, wenn sich der  Track im Wiedergabemodus befindet.   Wird das Rad im Uhrzeigersinn gedreht, wird die  Geschwindigkeit erhöht; wird das Rad gegen den  Uhrzeigersinn gedreht, wird die Geschwindigkeit  erniedrigt.     Bild 20  Das prozentuale Ausmaß des Pitch Bend hängt dabei  von der Geschwindigkeit ab, mit der Sie das Jogwheel  (18) drehen, bis hin zu einem maximum von +/‐100%.      RSTELLUNG UND  IEDERGABE EINES NAHTLOSEN  OOPS Ein nahtloser Loop ist eine Sound‐Schleife, die ohne Unterbrechung abgespielt wird. Sie können Loops dazu benutzen, Ihrem Mix einen  dramatischen Effekt zu verleihen. Ein Loop hat kein Zeit‐Limit und könnte im Prinzip über die komplette Länge eines Tracks abgespielt werden.   ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 51 ...
  • Seite 52   Drücken Sie den Play/Pause Button (15), um den Wiedergabe‐ Modus zu starten.    Bild 21    Drücken Sie den In Button (17). Dies setzt den Startpunkt des  nahtlosen Loops (Bild 22).   Der In Button (17) blinkt.     Bild 22  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 52 ...
  • Seite 53   Drücken Sie den Out Button (17), um den Endpunkt Ihres  nahtlosen Loops zu setzen (Bild 23). Die In und Out Buttons  leuchten, um anzuzeigen, dass Sie sich gerade in einem Loop  befinden. Drücken Sie den Out‐Button, um den Loop zu  verlassen.    Bild 23    Drücken Sie den Reloop Button (17), um den Loop wieder zu  aktivieren. Drücken Sie den Out Button (17), um den Loop zu  deaktivieren.    Bild 24  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 53 ...
  • Seite 54: Internes Menü

      NTERNES  ENÜ Benutzen Sie das interne Menü folgendermaßen:  1. Halten Sie den Time Button für 3 Sekunden gedrückt, um das interne Menü aufzurufen.  2. Drehen Sie den Track Knopf, um durch die verschiedenen Menüs zu blättern.  3. Drücken Sie den Track Knopf, um das entsprechende Submenü aufzurufen.  4. Drehen Sie dann erneut den Track Knopf, um in den Submenüs zu blättern.  5. Drücken Sie den Time Button, um Ihre Einstellungen der Bedienungsmodi zu speichern und das Menü zu verlassen.    Playlist ‐ Normal/Title/Artist/Album/Genre  Normalerweise liest das Gerät Ihre USB‐Geräte in der Reihenfolge von Ordnernamen und Dateinamen in den Ordnern. Titel, Artist, Album und  Genre greifen auf Ihre letzte Datenbank‐Datei zu, wenn Sie durch die gewählte Datenbank in alphabetischer Ordnung durchblättern. Wenn neue  Dateien hinzugefügt werden, ist es nötig, eine neue Datenbank für die MP3‐Dateien aufzubauen, um Sie in jedem Modus lesen zu können.    Sleep Time – kein Ruhezustand ("No Sleep") oder 5 bis 120 Minuten.  Hier wird die Zeit eingestellt, die vergeht, bis der Player in den Schlafmodus schaltet. Im Schlafmodus wird auf der LCD‐Anzeige entweder "Sleep"  angezeigt oder ZZZZZ.    Line Setup – MODE= 1~3 (Line mode)  • Dis=0.5~12.0 sec. (LINE NAME Start/Stopp Zeiteinstellung)  • Run=50~2000 msec. (LINE Move Zeiteinstellung)  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 54 ...
  • Seite 55 Bit Rate – Display An/Aus  Hier wird die Bitrate der MP3‐Dateien angezeigt.    Version – CON:XX (Control Version)  Hier wird die Firmware‐Version angezeigt.  • DSP:XX (DSP Version)  • SER:XX (Servo Version)    Load Default (Standard Laden) – Drücken Sie den Track Knopf, um die Standardeinstellungen zu laden. Auf der LCD‐Anzeige erscheint "Load  OK" ("Laden OK").  Dies führt eine Zurücksetzung auf die Standard‐Einstellungen durch mit Ausnahme der Firmware Version.    Exit & Save (Speichern und Verlassen) – Beim nächsten Kaltstart des Gerätes bleiben die Einstellungen erhalten; auf der LCD‐Anzeige erscheint  "Saving" ("Speichere").  Hiermit werden alle Änderungen gespeichert; denn: wurden die Einstellungen bisher nicht gespeichert, kehrt das Gerät nach dem Ausschalten zu  den letzten gespeicherten Einstellungen zurück.  Drücken Sie den Track Knopf für ein schnelles Speichern und Verlassen des Menüs.      ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 55 ...
  • Seite 56 HINWEIS:  • SLEEP TIME (Ruhezustand): Der CD‐Player schaltet den Laser und das Laufwerk automatisch ab, wenn Sie sich 15 Minuten im Cue‐ oder  Pause‐Modus befunden haben. Dies verlängert das Leben des Motorantriebs und des Lasers. Während des Ruhezustands zeigt das Display  das Wort "SLEEP" an. Um das Gerät "aufzuwecken", brauchen Sie nur die Cue oder die Play Taste drücken; die Anzeige kehrt in den  Normalzustand zurück und wartet auf weitere Anweisungen. Sie können das "Sleep Time" Menü aufrufen, um die Zeit bis zum Ruhezustand  einzustellen, die möglichen Einstellungswerte reichen von 5 bis 120 Minuten.  • Speichern Sie: PITCH ON/OFF, PITCH RANGE, SGL/CTN, AUTO CUE, TIME MODE, KEY LOCK, DISPLAY/SCROLL TIME/JOG MODE  • Standardeinstellungen: PITCH (ON), PITCH RANGE (8%), PLAY MODE(CTN), AUTO CUE (ON), TIME MODE (REMAIN), KEY LOCK (OFF), BITRATE  (Disp. ON), REPEAT MODE (OFF), PLAYLIST (NORMAL), SLEEP (15 Minuten), LINE SETUP (Model 1), DISPLAY (1 Sekunde), RUNTIME  (150Milisekunden).    ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 56 ...
  • Seite 57: Database Builder Software ( Nur Für Pc)

    PC)  ATABASE  UILDER  OFTWARE  NUR FÜR    YSTEMANFORDERUNGEN • CPU: Intel Pentium 4 1GHz Prozessor oder besser, Intel Centrino Mobile Technology 1.6 GHz  • RAM: 512MB RAM  • Festplattenspeicher: 100MB freier Festplattenspeicher erforderlich  • Betriebssystem: Microsoft Windows XP SP3, Vista SP2    Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Datenbank‐Verwaltungssoftware, die es Ihnen erlaubt, in Ihren Dateien nach Titel, Artist, Album und Genre  zu suchen ("DbBuilder").      NSTALLATION Bitte beachten Sie die folgenden Bilder, um die Datenbank‐Verwaltungssoftware auf Ihrem Computer zu installieren.  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 57 ...
  • Seite 58     Schritt 1: Klicken Sie auf Weiter/Next >  Schritt 2: Klicken Sie auf Weiter/Next >  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 58 ...
  • Seite 59     Schritt 4: Wird verarbeitet/Processing  Schritt 3: Klicken Sie auf Installieren/Install  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 59 ...
  • Seite 60: Öffnen Des Database Builders

    Der Datenbank Builder liest Ihre USB‐Festplatte aus und erstellt  Datenbank‐Dateien, so dass Sie die Dateien in Ihrer Musiksammlung  gemäß Ihren Wünschen finden können.      Schritt 5: Klicken Sie auf Abschließen/Finish    Ö   FFNEN DES  ATABASE  UILDERS Um die Database Builder Software zu öffnen, klicken Sie auf Start > Programme > American Audio > Database Builder.   Um eine Datenbank erstellen zu können, muss Ihre Festplatte mit FAT formatiert sein.      ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 60 ...
  • Seite 61             Drive Selector:  Build Database:  Wählen Sie das  Erstellen Sie auf  gewünschte  Ihrem Speichergerät  Laufwerk zur  die Datenbankdatei.  Formatierung  oder Erstellung  Format:  der  Formatieren Sie die  Datenbankdatei.  gewählte Quelle.    Hinweis: Versichern  Sie sich, dass Sie vor  dem Formatieren  alle Ihre Dateien auf  einem anderen  Medium gesichert  haben!        ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 61 ...
  • Seite 62: Formatieren Ihres Speichergerätes

    ORMATIEREN  HRES  PEICHERGERÄTES 1. Wählen Sie das gewünschte Gerät aus  dem Ausklappmenü.  2. Klicken Sie bei "Modes" (Modi) in der  linken Spalte auf Format (Formatieren).  3. Klicken Sie nun auf Format  (Formatieren). Stellen Sie die Cluster‐ Größe auf Auto.    ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 62 ...
  • Seite 63: Erstellen Einer Datenbankdatei

    RSTELLEN EINER  ATENBANKDATEI 1. Wählen Sie das gewünschte Gerät.  2. Wählen Sie Build Database (Datenbank  erstellen) in der linken Spalte.  3. Klicken Sie auf Build (Erstellen).    ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 63 ...
  • Seite 64: Mögliche Fehlermeldungen

    ÖGLICHE  EHLERMELDUNGEN • Failed to open device (Öffnen des  Gerätes fehlgeschlagen): Das  gewünschte Speichergerät verwendet  ein nicht unterstütztes Format.  • File Error (Dateifehler): Eine MP3‐Datei  auf dem Speichergerät hat ein nicht  identifiziertes ID3‐Tag.    ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 64 ...
  • Seite 65   Möglicherweise warnt Windows 7/Vista Sie  abhängig von Ihren Sicherheitseinstellungen.  Wählen Sie Allow (Erlauben), falls Sie die  Database Builder Software installieren  möchten.      ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 65 ...
  • Seite 66: Fehlersuche

      EHLERSUCHE (CD‐L )  ISC  EAD  RROR  ESEFEHLER Die CD kann nicht vom CD‐Laufwerk gelesen werden.  • Überprüfen Sie, dass die CD sauber und ohne Kratzer ist. Besteht das Problem weiterhin, verwenden Sie eine andere CD.  • Überprüfen Sie, ob es eine CD im CDA oder MP3 Format ist.  Wenn die CD länger als 20 Sekunden braucht, um gelesen zu werden, stoppt die CD‐Linse den Lesevorgang, das bedeuted, dass der TOC  (Inhaltsverzeichnis) der CD nicht lesbar war. Benutzen Sie eine andere CD oder reinigen Sie die problematische CD. Sollten Probleme beim Lesen  von CDs weiter bestehen, kontaktieren Sie bitte das Support Team von American DJ.    (USB‐G )   DEVICE NOT READING  ERÄT WIRD NICHT GELESEN Wenn Sie Festplatten benutzen, wird empfohlen, dass Sie welche mit externem Netzteil oder mit einem Stromverbrauch von unter 5 Volt  verwenden. Sollte sich Ihre Festplatte eigenständig in die Ausgangslage zurückstellen, wenn diese in einen der USB‐Ports der UCD‐100/200  gesteckt wird, brauchen Sie vermutlich ein externes Netzteil. Kontaktieren Sie Ihren Hersteller für Zubehörartikel. Wenn das Laufwerk das Gerät  nicht liest, versichern Sie sich, dass es im kompatiblen FAT‐Format formatiert wurde.  ACHTUNG — FORMATIEREN SIE IHR GERÄT NIEMALS, OHNE ZUVOR DIE DATEN GESICHERT ZU HABEN!      ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 66 ...
  • Seite 67: Music Files Not Found In Usb Device Or Database (Keine Musikdateien In Usb-Gerät Oder Datenbank Gefunden)

    USB‐G )  USIC FILES NOT FOUND IN   DEVICE OR  ATABASE  EINE  USIKDATEIEN IN  ERÄT ODER  ATENBANK GEFUNDEN • Versichern Sie sich, dass es sich um eine MP3‐Datei handelt.  • Taucht ein Track nicht in einem der Datenbank‐Modi (Album, Artist usw.) auf, benutzen Sie den Database Builder, um Ihre Library zu  aktualisieren.    )  ILE  RROR WHEN BUILDING   FILE  ATEIFEHLER BEIM  RSTELLEN DER  ATENBANKDATEI Entfernen Sie die Datei, die dafür verantwortlich ist, dass der Database Builder stoppt und versuchen Sie es erneut; besteht das Problem  weiterhin, entfernen Sie den Ordner und versuchen Sie es erneut.  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 67 ...
  • Seite 68: Ausschalten

      USSCHALTEN • Wenn Sie den Gebrauch des CD‐Players beendet haben und ihn ausschalten möchten, beachten Sie bitte, dass der Transportschlitten zuerst  mittels des OPEN/CLOSE Buttons geschlossen werden muss.  • Schutz des Transportschlittens: Wird der Transportschlitten nach 60 Sekunden nicht eingefahren, wird er automatisch eingezogen und  pausiert.    ACHTUNG: Schließen Sie den Transportschlitten nicht gewaltsam, nachdem die Stromzufuhr abgeschaltet wurde!          Schalten Sie die Stromzufuhr nicht ab, wenn der Transportschlitten noch geöffnet ist!    ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 68 ...
  • Seite 69     Um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden warten Sie, bis "No Disc" ("Keine CD") oder  "Timecode" auf der LCD‐Anzeige erscheint, nachdem Sie den Transportschlitten mit dem  OPEN/CLOSE Button geschlossen haben.      Achtung: Schalten Sie die Stromzufuhr nicht ab, wenn der Transportschlitten noch geöffnet ist! Schließen Sie den Transportschlitten zunächst mit  dem OPEN/CLOSE Button und schalten Sie dann erst das Gerät ab.  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 69 ...
  • Seite 70: Gebrauch Von Cds

      EBRAUCH VON    ORSICHTSMAßNAHMEN BEIM  EBRAUCH VON  CDs bestehen ebenso wie Schallplatten aus Kunststoff. Um Ihre CDs vor schwerem Schaden zu bewahren, halten Sie sich bitte an die folgenden  Anweisungen. Die Lebensdauer Ihrer CDs verlängert sich dadurch deutlich.  • Vermeiden Sie Fingerabdrücke, Öl oder Staub auf der CD‐Oberfläche. Sollte die CD verdreckt sein, putzen Sie sie mit einem weichen,  trockenen Tuch.  • Verwenden Sie zum reinigen Ihrer CDs auf keinen Fall Benzin, Verdünner, Wasser, Schallplatten‐Spray, anti‐elektrostatische Chemikalien  oder silikonbehandelte Tücher.  • Behandeln Sie Ihre CDs immer sorgfältig, um eine Beschädigung der Oberfläche zu vermeiden; insbesondere, wenn Sie sie am Rand anfassen.  • Biegen Sie CDs nicht.  • Setzen Sie CDs keiner Hitze aus.  • Verrgößern Sie das Loch in der Mitte der CD nicht.  • Beschreiben Sie die beschriftete Seite der CD nicht mit einem Stift mit harter Spitze, wie z.B. einem Bleistift oder Kugelschreiber.  • Werden CDs aus einer kalten Umgebung (z.B. von draußen im Winter) in einer warme Umgebung gebracht, kann sich auf der CD  Kondensation bilden. Versuchen Sie in diesem Falle nicht, die CD mit einem Fön oder Ähnlichem zu trocknen!        ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 70 ...
  • Seite 71: Vorkehrungen Zur Aufbewahrung

      ORKEHRUNGEN ZUR  UFBEWAHRUNG • Entfernen Sie eine CD immer aus dem Gerät, nachdem Sie sie gespielt haben.  • Bewahren Sie Ihre CDs immer in den dazugehörigen Hüllen auf, um Sie vor Schmutz oder Beschädigung zu schützen.    Lassen Sie Ihre CDs niemals an folgenden Plätzen liegen:   • Bereiche, die längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.  • Bereiche, die eine hohe Feuchtigkeit aufweisen oder stark staubig sind.  • Bereiche, die stark von Heizgeräten o.Ä. erhitzt werden.  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 71 ...
  • Seite 72: Rohs - Ein Wichtiger Beitrag Zur Erhaltung Der Umwelt

    ROHS –       IN WICHTIGER  EITRAG ZUR  RHALTUNG DER  MWELT Die Europäische Gemeinschaft hat eine Richtlinie erlassen, die eine Beschränkung/Verbot der Verwendung gefährlicher Stoffe vorsieht. Diese  Regelung, genannt ROHS, ist ein viel diskutiertes Thema in der Elektronikbranche.  Sie verbietet unter anderem sechs Stoffe: Blei (Pb), Quecksilber (Hg), sechswertiges Chrom (CR VI), Cadmium (Cd), polybromierte Biphenyle als  Flammenhemmer (PBB), polybromierte Diphenylather als Flammenhemmer (PBDE). Unter die Richtlinie fallen nahezu alle elektrischen und  elektronischen Geräte deren Funktionsweise elektrische oder elektromagnetische Felder erfordert ‐ kurzum: alles was wir im Haushalt und bei der  Arbeit an Elektronik um ums herum haben.  Als Hersteller der Markengeräte von AMERICAN AUDIO®, AMERICAN DJ®, ELATION Professional und ACCLAIM Lighting sind wir verpflichtet, diese  Richtlinien einzuhalten. Bereits 2 Jahre vor Gültigkeit der ROHS Richtlinie haben wir deshalb begonnen, alternative, umweltschonendere  Materialien und Herstellungsprozesse zu suchen.   Bis zum Umsetzungstag der ROHS wurden bereits alle unsere Geräte nach den Maßstäben der Europäischen Gemeinschaft gefertigt. Durch  regelmäßige Audits und Werkstoffprüfungen stellen wir weiterhin sicher, dass die verwendeten Bauteile stets den Richtlinien entsprechen und die  Produktion, soweit es dem Stand der Technik entspricht, umweltfreundlich verläuft.  Die ROHS Richtlinie ist ein wichtiger Schritt zur Erhaltung unserer Umwelt. Wir als Hersteller fühlen uns verpflichtet, unseren Beitrag dazu zu  leisten.  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 72 ...
  • Seite 73: Weee - Entsorgung Von Elektro - Und Elektronkaltgeräten

    WEEE – ‐       NTSORGUNG VON  LEKTRO  UND  LEKTRONKALTGERÄTEN Jährlich landen tausende Tonnen umweltschädlicher Elektronikbauteile auf den Deponien der Welt. Um eine bestmögliche Entsorgung und  Verwertung von elektronischen Bauteilen zu gewährleisten, hat die Europäische Gemeinschaft die WEEE Richtlinie geschaffen.  Das WEEE‐System (Waste of Electrical and Electronical Equipment) ist vergleichbar dem bereits seit Jahren umgesetzten System des „Grünen  Punkt“. Die Hersteller von Elektronikprodukten müssen dabei einen Beitrag zur Entsorgung schon beim In‐Verkehr‐Bringen der Produkte leisten.  Die so eingesammelten Gelder werden in ein kollektives Entsorgungssystem eingebracht. Dadurch wird die sachgerechte und umweltgerechte  Demontage und Entsorgung von Altgeräten gewährleistet.  Als Hersteller sind wir direkt dem deutschen EAR‐System angeschlossen und tragen unseren Beitrag dazu.  (Registrierung in Deutschland: DE41027552)  Für die Markengeräte von AMERICAN DJ® und AMERICAN AUDIO® heißt das, dass diese für Sie kostenfrei an Sammelstellen abgegeben werden  können und dort in den Verwertungskreislauf eingebracht werden können. Die Markengeräte unter dem Label ELATION Professional, die  ausschließlich im professionellen Einsatz Verwendung finden, werden durch uns direkt verwertet. Bitte senden Sie uns diese Produkte am Ende  Ihrer Lebenszeit direkt zurück, damit wir deren fachgerechte Entsorgung vornehmen können.  Wie auch die zuvor erwähnte ROHS, ist die WEEE ein wichtiger Umweltbeitrag und wir helfen gerne mit, die Natur durch dieses  Entsorgungskonzept zu entlasten.  Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Kontakt: info@americandj.eu      ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 73 ...
  • Seite 74: Technische Daten

      ECHNISCHE  ATEN   LLGEMEIN Modell:         American Audio® UCD‐100 ‐ Professional Compact Disc/USB Player  System:         Single Tray Front Loading (Single Frontlader), Digital Compact Disc/Mp3/USB Audio Player.  CD Typen:         Standard compact discs (5 in / 12cm and 3 in/8cm discs)  Abmessungen:       3.5” H x 19” W x 11” T / 482 W x 88,8 H x 270,5 T mm  Installation:         Auf ebener Oberfläche oder Montage in ebenem Gehäuse.  Gewicht:         9.59 Lbs. / 4,35 kg   Netzteil:         AC 100~240V, 50/60Hz   Stromverbrauch:    ...
  • Seite 75: Audiobereich

    Zubehör:         Stereo‐Cinchkabel (für linken und rechten Kanal)      UDIOBEREICH Quantisierung:       16 Bit linear pro Kanal  Sample‐Rate:        44,1 kHz bei normalem Pitch  Over Sampling Rate:       8‐fache Überabtastung 1 Bit D/A Wandler   D/A‐Umwandlung       16 Bit   Frequenzgang:       +/‐0,4 dB 20 Hz bis 20.000 KHz für Audio CDs  Ausgabepegel:       2,0 V +/‐ 0,5 dB   Lastimpedanz:       47 kOhm oder mehr  Digitaler Ausgabepegel:     0,5 V +/‐0,1 p‐p (Last = 75 Ohm)    ‐M  ...
  • Seite 76: Suchzeit

    Posten  Nominal Limit Voraussetzung Kanalbalance Innerhalb 0,2 dB Innerhalb 1 dB 1KHz,0dB Frequenzgang (CD) 17‐20KHz +/‐0,4dB 17‐20KHz +/‐1dB 0 dB Output Frequenzgang (USB) 17‐16KHz +/‐0,2dB 17‐16 KHZ +/‐1dB  0 dB Output Entzerrungsansprechverhalten  ‐20dB +/‐0,2dB ‐20dB 85dB   16KHz, ‐20dB Kanaltrennung (CD/USB) (*2)  >87dB  >82dB   1KHz,0dB Klirrfaktor (T.H.D.) + Rauschen  0,008%  0,015%   1KHz,0dB Klirrfaktor (T.H.D.) (USB) (*1)  0,007%  0,015%   1KHz,0dB Rauschabstand (CD) (IHF‐A) (*2)   126 dB 90 dB 1KHz,0dB Rauschabstand (USB) (IHF‐A) (*2)  85 dB 80 dB 1KHz,0dB Dynamischer Bereich (CD) (*2) ...
  • Seite 77: Spielbarkeit

      PIELBARKEIT Posten  Nominal Limit Voraussetzung Störung  1 mm 0,7 mm  TCD‐725 Schwarzer Punkt 1 mm 0,6 mm  TCD‐725 Fingerabdrücke 75 um 65 um  TCD‐725 Mittenversatz 140 um 140 um  TCD‐712, ohne Track‐Sprung  vertikale Abweichung  1 mm 0,5 mm  TCD‐731 R Kratzer  2 mm 1,2 mm  TCD‐721, ohne Track‐Sprung    ‐/A   BTASTSYSTEM System:         Linsen‐Objektiv Laufwerkssystem mit optischer Abtastung  Linsen‐Objektiv Laufwerkssystem:  ...
  • Seite 78: Mp3 Format

        ORMAT CD‐Format Erlaubte Daitenamenerweiterungen  mp3 MP3 mP3 Mp3  ISO9660  Max. 63 Zeichen Joliet Max. 63 Zeichen CD‐ROM Sektorformat  nur Mode‐1 Max. Anzahl von Ordnern Max. Anzahl von Dateien Max. 999 Dateien (siehe Anmerkung #1)  USB‐Format  Dateisystem FAT 12/16/32 Erlaubte Daitenamenerweiterungen  mp3 MP3 mP3 Mp3  Max. Anzahl von Ordnern Max. Anzahl von Dateien Max. 999 Dateien MP3 Format MPEG 1 Layer 3 Standard (ISO/IEC 11172‐3),  32/40/48/56/80/96/112/128/160/192/224/256/320  der Ein‐ (‘mono’) und Zweikanalkodierung  kbps Xing/VBRI VBR  (‘stereo’) bei Abtastraten von 32, 44,1 und  48 kHz bietet.   MPEG 2 Layer 3 Standard (ISO/IEC 13818‐3),  32/40/48/56/64/80/96/112/144/160 KbpsXing/VBRI  der ähnliche Kodierung bei Abtastraten von  VBR  16, 22,05 und 24 kHz bietet.   MPEG 2 Layer 3 Standard, der ähnliche  32/40/48/56/64/80/96/112/144/160 KbpsXing/VBRI  Kodierung bei Abtastraten von 8, 11,025  VBR  und 12 kHz bietet.    ...
  • Seite 79 CD‐Schreibmethode "Disc at Once" und "Track at Once"   Multisession Handelt es sich um die erste Session einer Audio‐CD,  können Sie ausschließlich Audio‐CDs wiedergeben,  ist die erste Session im MP3‐Format, können Sie nur  MP3s wiedergeben.    Anmerkung #1: Max. 255 Dateien pro Ordner                ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 79 ...
  • Seite 80                             ©American Audio® World Headquarters:  6122 S. Eastern Ave., Los Angeles, CA 90040 USA  Tel: 323‐582‐3322 Fax: 323‐582‐3311  Web: www.americanaudio.us E‐mail: info@americanaudio.us  ©American Audio® ‐ www.americanaudio.eu  UCD‐100™  Handbuch Seite 80 ...

Inhaltsverzeichnis