Seite 1
HWS33GG Wine Cellar User Guide Weinkühler Bedienungsanleitung Cave à vin Manuel d'Utilisation Cantinetta per vini Manuale utente Bodega de vinos Manual del Usuario Chłodziarka do winnika Podręcznik użytkownika Cave de Vinho Manual do Utilizador Wijnkelder Handleiding...
Safety information WARNING:Risk of r since ammable materials are used. Take care material. WARNUNG: Br Das Symbol weist auf Brandge- fahr hin, da brennbare Materialien verwen- det werden. Verhindern Sie die Entstehung von Bränden, die durch ent ammbare Materialien verursacht werden. ATTENTION: Risque ères Le symbole montre qu’il y’a le risque de maté...
Seite 3
Safety information FIGYELEM: T z / gyúlékony anyag veszélye. A szimbólum azt jelzi, hogy zveszély áll fenn, mivel gyúlékony anyagokat használnak. Ügyel jen arra, hogy ne tegyen rá zveszélyes gyú lékony anyagot. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Опасность пожара/воспламеня-ющиеся материалы. Символ указывает на риск возгорания, поскольку используются легковоспламеняющиеся...
Safety information This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine.Before switching on the appliance for the fi rst time read the following safety hints: WARNING! Before fi rst use Make sure there is no transport damage. Remove all packaging and keep out of children´s reach and dis- pose them in an environmentally friendly manner.
Seite 9
Safety information WARNING! WARNING: Do not locate multiple portable socket outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. Do not step on the power cable. Use a separate earthed socket for the power supply which is easy accessible.
Safety tips WARNING! Maintenance / cleaning Make sure children are supervised if they carry out cleaning and maintenance. Disconnect the appliance from the electrical supply before un- dertaking any routine maintenance. Allow at least 7 minutes be- fore restarting the appliance, as frequent starting may damage the compressor.
Seite 12
Safety tips Do not use water spray or steam to clean the appliance. Do not clean the cold glass door with hot water. Sudden temper- ature change may cause the glass to break. If you leave your appliance out of use for an extended period, leave it open to prevent odour and unpleasant smells building up inside.
Seite 13
Safety tips Intended use This appliance is intended to be used in household and similar ap- plications such as ments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residen- tial type environments; - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications.
Seite 14
Safety tips Disposal symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative con- sequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this prod-...
Seite 16
Maintenance Installation door gasket after cleaning: Before installation, make sure that there is no water on the door gasket. Insert the door gasket into the groove , and press the door gasket tightly from the top to the bottom by hand until the whole door gasket is inserted into the groove.
Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list: without isolation. Name Quantity Wine User Information Guide shelves Product Model HWS33GG...
Installation 1. Unpacking Take the appliance out of the packaging. Remove all packaging materials including the foam base and all adhesive tape hold- ing the accessories. 2. Environmental conditions the temperature inside the appliance and its energy consumption. Do not install the appli- ance near other heat-emitting appliances (ovens, refrigerators) without isolation.
Seite 20
Installation 6. Fine tuning of the door The appliance closes more easily if the levelling feet on the front are used: Rotate the adjustable feet (Fig. 6) to turn them up or down: Turning the feet clockwise raises the appliance. Turning the feet counterclockwise lower the appli- ance.
Control Panel LED button 6℃ icon 9℃ icon 12℃ icon 15℃ icon 18℃ icon Temperature button The temperature range of display panel is 6 18 °C The default setting temperature is 12°C You can set the temperature according to your wine storage requirements. Temperature Adjustments Temperature Adjustments Press the "Temperature button"...
Engergy saving tips Energy saving tips Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, heaters). Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in- creases the lower the temperature in the appliance is set.
Equipment 1. Shelf 1. The shelves are designed for easy storage and easy removal of the wine.They can be cleaned with a soft towel. 2. Regualr bottles with diameter of 76mm can be stacked. 3. Magnum bottles can be stacked on the bottom. 4.
Care and cleaning 1. Defrosting The defrosting of the wine cellar is done automatically; no manual operation is needed. 2.Replacing the LED lamp The lamp uses LED as its light source,featuring low energy consumption and long service life. If there is any abnormality,please contact the customer service.See CUSTOMER SERVICE.
Seite 25
Troubleshooting of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. improper repairs can cause considerable consequential damages. A damaged supply should only be replaced by the manufacturer, its service agent or Error Code Cause...
Seite 26
Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution Frost on back of Refrigeration pipes are designed This is a normal phenomenon. inner gallbladder? on the back of the inner liner of a The cabinet will automatically wine cabinet. frost without affecting normal use.
Seite 27
Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution When the wine ca- Due to temperature changes, var- This is a normal phenomenon. binet is running, d- ious materials due to thermal exp- oes it make a ansion and contraction.During use, "click" sound? the action of relay and other elect- rical components causes.
Seite 28
Troubleshooting To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will phone number and form to contact the technical assistance.
Technical data Brand Haier HWS33GG Rated bottle capacity Household refrigeration category Annual energy consumption (kWh/year) Storage volume (L) Climate class: This appliance is intended to be used at an ambient temperatur between 16 °C and 38 °C Airborne acoustical noise emissions...
Customer Service We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. your local dealer or and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
Seite 33
Benutzerhandbuch Weinklimaschrank HWS33GG...
Seite 34
Vielen Dank Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Dieses Gerät ist ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt. Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: WARNUNG! Vor der ersten Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. ► Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und bewahren ► Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie es umweltfreundlich.
Seite 37
Sicherheitsinformationen WARNUNG! Das Gerät wird über eine 220-240 V Wechselspannung/50 Hz ► betrieben. Unnormale Spannungsschwankungen könnten dazu führen, dass das Gerät nicht angeht, der Temperaturregler oder Kompressor beschädigt wird, oder dass während des Betriebs ein unnormales Geräusch auftritt. In einem solchen Fall ist ein automatischer Regler anzubringen.
Sicherheitstipps WARNUNG! Wenn Kohlegas oder ein anderes brennbares Gas in die Nähe ► des Geräts gelangt, schalten Sie das Ventil des auslaufenden Gases ab, öffnen Sie die Türen und Fenster und ziehen Sie nicht den Gerätenetzstecker. Warten Sie nach dem Ausschalten mindestens 7 Minuten, ►...
Seite 39
Sicherheitstipps WARNUNG! Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, falls die ► Stromversorgung unterbrochen wird oder bevor Sie das Gerät reinigen. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann. WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im ►...
Seite 40
Sicherheitstipps WARNUNG: Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel ► verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ► oder von seinem Service-Mitarbeiter, oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.
Seite 41
Sicherheitstipps Angaben zu Kältemittelgasen WARNUNG! Das Gerät enthält das entzündliche Kältemittel ISOBUTAN (R600a). Stellen Sie sicher, dass der Kühlkreislauf während des Transports oder der Installation nicht beschädigt wird. Auslaufendes Kältemittel kann Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden. Falls Schäden aufgetreten sind, halten Sie sich von offenen Brandquellen fern, lüften Sie den Raum gründlich, stecken Sie die Netzkabel des Geräts oder eines anderen Geräts nicht ein oder aus.
Seite 42
Sicherheitstipps Entsorgung Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen sollte es an die zuständige Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten übergeben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß...
Wartung Wartung WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der ► Stromversorgung. Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, ► Reinigungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Bitte reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden.
Seite 44
Wartung Montage der Türdichtung nach der Reinigung: Vergewissern Sie sich, dass sich vor der Installation kein Wasser auf der Türdichtung befindet. Setzen Sie die Türdichtung in die Nut ein und drücken Sie die Türdichtung von oben nach unten fest an, bis die gesamte Türdichtung in die Nut eingeführt ist.
Zubehör Zubehör Überprüfen Sie Zubehör und Dokumentation gemäß dieser Liste: ohne Isolation. N N a a m m e e M M e e n n g g e e B B e e n n u u t t z z e e r r h h a a n n d d b b u u c c h h I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n s s p p a a k k e e t t W W e e i i n n r r e e g g a a l l e e P P r r o o d d u u k k t t m m o o d d e e l l l l...
Produktbeschreibung Produktbeschreibung Hinweis Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. Geräteabbildung Anzeige Regalfläche aus Holz Glastür Verstellbarer Fuß Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
Installation Installation 1. Auspacken ► Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. ► Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, einschließlich des Schaumstoffbodens und des Klebebandes, auf dem das Zubehör befestigt ist. 2. Umgebungsbedingungen Die Raumtemperatur sollte immer zwischen 16°C und 38°C liegen, da sie die Temperatur im Inneren des Geräts und dessen Energieverbrauch beeinflussen kann.
Installation 6. Feinabstimmung der Tür Das Gerät schließt sich leichter, wenn die Nivellierfüße an der Vorderseite verwendet werden: Drehen Sie die verstellbaren Füße (Abb. 6), um sie nach oben oder unten zu verstellen: ► Durch Drehen der Füße im Uhrzeigersinn wird das Gerät angehoben.
Nutzung Nutzung Bedienfeld LED-Taste 6°C 15°C Temperaturtaste 12°C 18°C 9°C Symbol Symbol Symbol Symbol Symbol Der Temperaturbereich der Anzeigetafel beträgt 6~18°C Die Standardeinstellung beträgt 12°C Sie können die Temperatur je nach Ihren Anforderungen an die Weinlagerung einstellen. 1. Temperatureinstellung Drücken Sie die „Temperaturtaste“, damit das oberste Symbol der aktuellen Temperaturstufe aufleuchtet;...
Energiespartipps Energiespartipps Energiespartipps ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION). ► Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf. ► Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät einstellte Temperatur, umso höher der Energieverbrauch.
Ausrüstung Ausrüstung 1. Einlegeboden 1. Die Einlegeböden sind für eine einfache Aufbewahrung und ein einfaches Herausnehmen des Weins ausgelegt. Sie können mit einem weichen Tuch gereinigt werden. 2. Reguläre Flaschen mit einem Durchmesser von 76 mm können gestapelt werden. 3. Magnum-Flaschen können unten im Schrank gestapelt werden. 4.
Pflege und Reinigung Pflege und Reinigung 1. Abtauen Das Abtauen des Weinklimaschranks erfolgt automatisch, es ist keine manuelle Tätigkeit erforderlich. 2. Austausch der LED-Leuchte Die Leuchte nutzt als Lichtquelle eine LED mit geringem Energieverbrauch und langer Lebensdauer. Bei Anomalien wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundenservice kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG! ► Das Gerät vor der Wartung deaktivieren und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Seite 54
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Frost hinten im Die Kühlrohre sind auf der Dies ist ein normales Inneren des Rückseite der Phänomen. Kühlschranks? Innenverkleidung eines Der Weintemperierschrank Weinschranks angebracht. wird automatisch gefrostet, ohne dass die normale Nutzung beeinträchtigt wird.
Seite 55
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Aufgrund von Dies ist ein normales Weintemperierschrank Temperaturschwankungen Phänomen. macht ein klickendes kommt es bei verschiedenen Geräusch? Materialien zu einer thermischen Ausdehnung und Kontraktion. Während der Benutzung verursacht die Wirkung von Relais und anderen elektrischen Komponenten dieses Geräusch.
Seite 56
Fehlerbehebung Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular zur Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst finden.
Technische Daten Technische Daten Produktdatenblatt gemäß EU-Nr. 2019/2016 Marke Haier Modellname / Kennung HWS33GG Aufnahmekapazität Flaschen Haushaltskühlgeräte Kategorie Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) Speichervolumen (L) Klimaklasse: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 16 °C und 38 °C ausgelegt.
Kundenservice Kundenservice Wir empfehlen unseren Haier Kundenservice und die Verwendung von Original-Ersatzteilen. Wenn Sie Probleme mit dem Gerät haben, lesen Sie bitte zuerst den Abschnitt „FEHLERBEHEBUNG“. Wenn Sie dort keine Lösung finden, wenden Sie sich bitte an ► Ihren Händler vor Ort oder ►...
Stapeln von Weinflaschen Stapeln von Weinflaschen 750 ml Φ76,1 mm HWS33GG (Kapazität 33 Flaschen)
Seite 61
Manuel d’utilisation Cave à vin HWS33GG...
Seite 62
Merci Merci Merci d'avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l'appareil et à assurer l'installation, l'utilisation et l'entretien sûrs et appropriés de celui-ci.
Seite 63
Sommaire Sommaire 1 - Informations sur la sécurité ....................4 2 - Conseils de sécurité ......................6 3 - Entretien ..........................11 4 - Accessoires ........................12 5 - Description du produit ....................14 6 - Installation .......................... 15 7 - Utilisation ........................... 17 8 - Conseils d’économie d’énergie ..................
Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement pour le stockage du vin. Avant d'allumer l'appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation Assurez-vous qu'il n'a pas été...
Seite 65
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! L'appareil fonctionne avec alimentation ► 220-240 V/50 Hz. Les variations anormales de tension peuvent provoquer l'arrêt de l'appareil ou endommager le régulateur de température ou le compresseur, ou il peut y avoir un bruit anormal lors du fonctionnement. Dans ce cas, un régulateur automatique doit être monté.
Conseils de sécurité AVERTISSEMENT ! L'appareil doit être positionné de manière à ce que la fiche soit ► accessible. Si du gaz de ville ou tout autre gaz inflammable fuit à proximité ► de l'appareil, fermez la vanne du gaz qui fuit, ouvrez les portes et les fenêtres et ne débranchez pas le câble d'alimentation de l'appareil.
Conseils de sécurité AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas la surface intérieure du compartiment de ► l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement, en particulier avec les mains mouillées, car vos mains peuvent geler sur la surface. Pour un refroidissement correct du vin, ne surchargez pas ►...
Seite 68
Conseils de sécurité AVERTISSEMENT : N’utilisez pas des dispositifs mécaniques ► ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le ► remplacer par le fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié...
Seite 69
Conseils de sécurité Informations sur les gaz réfrigérants AVERTISSEMENT ! L'appareil contient l'ISOBUTANE réfrigérant inflammable (R600a). Assurez-vous que le circuit du réfrigérant n'est pas endommagé pendant le transport ou l'installation. Les fuites de frigorigène peuvent provoquer des blessures oculaires ou s'enflammer. Si un dommage s'est produit, gardez les sources de feu ouvert à...
Seite 70
Conseils de sécurité Les détails de la partie la plus appropriée dans le compartiment ► de l'appareil où des types spécifiques d'aliments doivent être stockés, compte tenu de la répartition de la température pouvant être présente dans les différents compartiments de l'appareil, se trouvent dans l'autre partie du manuel.
Entretien Entretien AVERTISSEMENT : Débranchez l'appareil de l'alimentation ► électrique avant de le nettoyer. Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de brosses dures, de brosses ► métalliques, de détergents en poudre, d'essence, d'acétate d'amyle, d'acétone et de solutions organiques similaires, d'acides ou de solutions alcalines.
Accessoires Montage du joint de porte après nettoyage : Avant de le monter, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le joint de la porte. Insérez le joint de la porte dans la rainure et appuyez fermement sur le joint de la porte de haut en bas à la main jusqu'à ce que tout le joint de la porte soit inséré...
Seite 73
Accessoires Vérifiez les accessoires et la littérature conformément à cette liste : sans isolation. N N o o m m Q Q u u a a n n t t i i t t é é M M a a n n u u e e l l d d ' ' u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n K K i i t t d d ' ' i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n C C l l a a y y e e t t t t e e s s à...
Description du produit Description du produit Remarque En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. Image de l'appareil Affichage Clayette en bois Porte en verre Pied réglable Ce produit contient une source de lumière appartenant à la classe d’efficacité énergétique G.
Installation Installation 1. Déballage ► Sortez l'appareil de l'emballage. ► Retirez tous les matériaux d'emballage, y compris la base en mousse et tout le ruban adhésif qui retient les accessoires. 2. Conditions environnementales La température ambiante doit toujours être comprise entre 16 °C et 38 °C, car elle peut influer sur la température à...
Installation 5. Alignement de l'appareil L'appareil doit être placé sur une surface plane et solide. Inclinez légèrement l'appareil vers l'arrière (Fig. 5). Réglez les pieds avant réglables au niveau 45° max souhaité en les tournant. La stabilité peut être vérifiée en alternant les diagonales.
Utilisation Utilisation Panneau de commande Bouton LED Icône Icône Touche de Icône Icône Icône 6 °C température 12 °C 15 °C 18 °C 9 °C La plage de température de l'afficheur est de 6~18 °C La température de réglage par défaut est de 12 °C Vous pouvez régler la température en fonction de vos besoins en matière de stockage du vin.
Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie ► Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). ► N’installez pas l'appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, chauffages). ► Évitez une température inutilement basse dans l'appareil. Plus vous réglez bas la température de l'appareil, plus la consommation d’énergie augmente.
Matériel Matériel 1. Clayette 1. Les clayettes sont conçues pour faciliter le stockage et faciliter le retrait du vin. Elles peuvent être nettoyées avec un torchon doux. 2. Les bouteilles normales d'un diamètre de 76 mm peuvent être empilées. 3. Les bouteilles Magnum peuvent être empilées en bas. 4.
Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage 1. Dégivrage Le dégivrage de la cave à vin se fait automatiquement ; aucune opération manuelle n'est nécessaire. 2. Remplacement de la lampe LED La lampe utilise la LED comme source de lumière, avec une faible consommation d'énergie et une longue durée de vie.
Dépannage Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! ►...
Seite 82
Dépannage Problème Cause possible Solution possible Givre à l'arrière de Les tuyaux de réfrigération sont C'est un phénomène normal. la poche placés à l'arrière du revêtement La cave gèle automatiquement intérieure ? intérieur de la cave à vin. sans affecter l'utilisation normale.
Seite 83
Dépannage Problème Cause possible Solution possible Quand la cave à vin En raison des changements de C'est un phénomène normal. fonctionne, elle température, divers matériaux produit un « clic ». bougent en raison de la dilatation et de la contraction thermiques. Pendant l'utilisation, l'action du relais et d'autres composants électriques provoque du bruit.
Seite 84
Dépannage Pour contacter l'assistance technique, rendez-vous sur notre site : https://corporate.haier-europe.com/en/ Dans la rubrique « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site web spécifique où vous trouverez le numéro de téléphone et le...
Données techniques Données techniques Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Marque Haier Nom du modèle / identifiant HWS33GG Capacité nominale en bouteilles Catégorie de réfrigération domestique Classe d'efficacité énergétique Consommation d'énergie annuelle (kWh/an) Volume de stockage (L) Classe climatique : Cet appareil est destiné...
► l’espace Service & Assistance sur le site www.haier.com où vous pouvez trouver les numéros de téléphone et les FAQ et où vous pouvez activer la demande de service. Pour contacter notre Service, assurez-vous que vous disposez des données suivantes.
Grazie Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti ottimizzare l'uso dell'elettrodomestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
Seite 91
Indice Indice 1 - Informazioni per la sicurezza .................... 4 2 - Consigli per la sicurezza ....................6 3 - Manutenzione ........................11 4 - Accessori ........................... 12 5 - Descrizione del prodotto ....................14 6 - Installazione ........................15 7 - Utilizzo ..........................
Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per la conservazione del vino. Prima di accendere l'elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza: AVVERTENZA! Operazioni preliminari al primo utilizzo Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto. ►...
Seite 93
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Non adoperare prese multiple o cavi di prolunga. ► AVVERTENZA: Non applicare prese multiple o alimentatori ► portatili sulla parte posteriore dell'elettrodomestico. AVVERTENZA: quando l'elettrodomestico viene collocato nella ► sede prescelta, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato.
Consigli per la sicurezza AVVERTENZA! Tenere presente che l'elettrodomestico è impostato per il ► funzionamento con un intervallo di temperatura ambiente specifico compreso tra 16 e 38 °C. L'elettrodomestico potrebbe non funzionare correttamente se lasciato per lunghi periodi a temperature esterne all'intervallo indicato. Non collocare articoli instabili (oggetti pesanti, contenitori pieni ►...
Seite 95
Consigli per la sicurezza AVVERTENZA! Non collocare mai l'elettrodomestico orizzontalmente a terra. Se l'elettrodomestico è stato inclinato di oltre 45°, attendere mezz'ora prima di collegarlo alla rete elettrica. Manutenzione / pulizia Accertarsi che i bambini siano sorvegliati se effettuano la pulizia ►...
Seite 96
Consigli per la sicurezza Non spruzzare liquidi sull'elettrodomestico durante la pulizia. ► Per pulire questo elettrodomestico non utilizzare apparecchi a ► vapore. Non pulire lo sportello di vetro freddo con acqua calda. ► Un'improvvisa variazione della temperatura può causare la rottura del vetro.
Seite 97
Consigli per la sicurezza Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati: - Zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi. - Aziende agricole e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali.
Seite 98
Consigli per la sicurezza Smaltimento Il simbolo sul prodotto o sull'imballo indica che non può essere gestito come rifiuto domestico. Il prodotto deve essere conferito in un punto di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, è...
Manutenzione Manutenzione AVVERTENZA: Prima di effettuare la pulizia, staccare la spina di ► alimentazione dell'elettrodomestico. Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole ► metalliche, detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per la pulizia adoperare un detergente speciale per frigoriferi per evitare danni.
Accessori indietro il pennello. Pulire, quindi, la superficie della guarnizione dello sportello con un asciugamano imbevuto di acqua o alcool alimentare. Lavare, infine, la guarnizione dello sportello e asciugarla con un asciugamano pulito. Installazione della guarnizione dello sportello dopo la pulizia: Prima dell'installazione, accertarsi che non vi sia acqua sulla guarnizione dello sportello.
Seite 101
Accessori Controllare gli accessori e la documentazione indicati nel seguente elenco: senza isolamento. N N o o m m e e Q Q u u a a n n t t i i t t à à G G u u i i d d a a p p e e r r l l ' ' u u t t e e n n t t e e K K i i t t i i n n f f o o r r m m a a t t i i v v o o S S c c a a f f f f a a l l i i p p e e r r i i l l v v i i n n o o M M o o d d e e l l l l o o d d e e l l...
Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Avviso A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. Immagine dell'elettrodomestico Display Ripiano in legno Portello in vetro Piedino regolabile Questo prodotto contiene una fonte luminosa con efficienza energetica di classe G.
Installazione Installazione 1. Disimballo ► Estrarre l'elettrodomestico dall'imballo. ► Rimuovere tutti i materiali dell'imballo, compresa la base in schiuma e tutto il nastro adesivo che fissa gli accessori. 2. Condizioni ambientali La temperatura ambiente deve essere sempre compresa tra 16 e 38 °C, poiché può influire sulla temperatura interna dell'elettrodomestico e sui consumi energetici.
Installazione 6. Regolazione precisa dello sportello L'elettrodomestico si chiude più facilmente agendo sui i piedini di livellamento anteriori: Ruotare i piedini regolabili (Fig. 6) per sollevarli o abbassarli: ► Ruotando i piedini in senso orario, l'elettrodomestico si solleva. ► Ruotando i piedini in senso antiorario, l'elettrodomestico si abbassa.
Utilizzo Utilizzo Pannello di controllo Pulsante a Icona Pulsante della Icona Icona Icona Icona 6 °C temperatura 12°C 15°C 18°C 9°C L'intervallo di temperatura del pannello di visualizzazione è 6~18 °C La temperatura predefinita è 12 °C È possibile impostare la temperatura in base alle esigenze di conservazione del vino. 1.
Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico ► Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). ► Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). ►...
Dotazioni Dotazioni 1. Ripiano 1. I ripiani sono progettati per facilitare la conservazione e la rimozione del vino. Possono essere puliti con un asciugamano morbido. 2. Le bottiglie normali con diametro di 76 mm possono essere impilate. 3. Le bottiglie magnum possono essere impilate in basso. 4.
Cura e pulizia Cura e pulizia 1. Sbrinamento Lo sbrinamento della cantinetta avviene in modo automatico e non richiede alcuna operazione manuale. 2. Sostituzione della lampada a LED La lampada utilizza una sorgente luminosa a LED, che riduce i consumi energetici e garantisce una lunga durata.
Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! ► Prima di effettuare la manutenzione dell'elettrodomestico, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente.
Seite 110
Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile Si forma brina sul Sul retro del rivestimento interno Questo fenomeno è normale. retro del vano della cantinetta sono installati tubi Il vano si congela interno? di refrigerazione. automaticamente senza influire sul normale utilizzo.
Seite 111
Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile Quando la A causa dei cambiamenti di Questo fenomeno è normale. cantinetta è in temperatura, vari materiali sono funzione, si sente soggetti all'espansione e alla un rumore come contrazione termica. Durante uno scatto? l'uso, lo scatto è...
Seite 112
Soluzione dei problemi Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito web: https://corporate.haier-europe.com/en/ Nella sezione "sito web", scegliere la marca del proprio prodotto e il proprio paese. Si aprirà il sito web specifico contenente il numero di telefono e il modulo per contattare...
Dati tecnici Dati tecnici Specifiche del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Marca Haier Nome / identificativo del modello HWS33GG Capacità nominale (n. bottiglie) Categoria di refrigerazione domestica Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo (kWh/anno) Volume di stoccaggio (litri) Classe climatica: Questo elettrodomestico è...
Assistenza clienti Assistenza clienti Si consiglia di rivolgersi all'Assistenza Clienti Haier e di utilizzare ricambi originali. In caso di problemi con l'elettrodomestico, consultare prima la sezione SOLUZIONE DEI PROBLEMI. Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare ► il rivenditore locale o ►...
Impilaggio delle bottiglie di vino Impilaggio delle bottiglie di vino 750 ml Ø76,1 mm HWS33GG (capacità 33 bottiglie)
Seite 117
Manual de usuario Bodega de vinos HWS33GG...
Seite 118
Gracias Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
Seite 119
Índice Índice 1 - Información de seguridad ....................4 2 - Consejos de seguridad ...................... 6 3 - Mantenimiento ......................... 11 4 - Accesorios ......................... 12 5 - Descripción del producto ....................14 6 - Instalación .......................... 15 7 - Uso ............................17 8 - Consejos para ahorrar energía ..................
Información de seguridad Información de seguridad Este electrodoméstico está destinado a ser utilizado exclusivamente para el almacenamiento de vino. Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad: ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte. ►...
Seite 121
Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! El aparato funciona con una fuente de alimentación de ► 220-240 V/50 Hz. Una fluctuación anormal del voltaje puede provocar que el electrodoméstico no se ponga en marcha, o que se dañe el control de temperatura o el compresor, o que se oiga un ruido anormal durante el funcionamiento.
de seguridad Consejos ¡ADVERTENCIA! El electrodoméstico debe colocarse de forma que el enchufe ► sea accesible. Si se filtra gas de hulla u otro gas inflamable en las proximidades ► del electrodoméstico, apague la válvula del gas filtrado, abra las puertas y ventanas y no desconecte el cable de alimentación del electrodoméstico.
Seite 123
Consejos de seguridad ¡ADVERTENCIA! No toque la superficie interior del compartimento del ► electrodoméstico cuando esté funcionamiento, especialmente con las manos mojadas, ya que las manos pueden congelarse en la superficie. Para una refrigeración adecuada del vino, no sobrecargue el ►...
Seite 124
de seguridad Consejos utilice limpiadores en polvo u otros limpiadores abrasivos. No lave las piezas extraíbles en el lavavajillas. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni otros ► equipos para acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante. Si el cable de alimentación está...
Seite 125
Consejos de seguridad Información sobre gases refrigerantes ¡ADVERTENCIA! Este electrodoméstico contiene el refrigerante inflamable ISOBUTANO (R600a). Asegúrese de no dañar el circuito refrigerante durante el transporte o la instalación. La fuga de refrigerante puede causar lesiones oculares o incendios. Si se produce algún daño, mantenga alejadas fuentes de fuego abiertas, ventile a fondo la habitación y no conecte o desconecte los cables de alimentación de este o cualquier otro...
Seite 126
de seguridad Consejos No se permite realizar cambios o modificaciones en el electrodoméstico. Un uso no previsto puede causar riesgos y la pérdida de reclamaciones de garantía. Eliminación El símbolo presente en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico.
Mantenimiento Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte el electrodoméstico de la fuente ► de alimentación antes de limpiarlo. No limpie el electrodoméstico con cepillos duros, cepillos de ► alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas.
Accesorios hacia atrás y hacia fuera. Luego limpie la superficie de la junta de la puerta con un trapo empapado en agua o alcohol de grado alimenticio. Finalmente, lave la junta de la puerta y séquela con un trapo limpio. Instalación de la junta de la puerta después de la limpieza: Antes de la instalación, asegúrese de que no haya agua en la junta.
Seite 129
Accesorios Compruebe los accesorios y guías de acuerdo con esta lista: sin aislamiento. N N o o m m b b r r e e C C a a n n t t i i d d a a d d G G u u í...
del producto Descripción Descripción del producto Aviso Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Imagen del electrodoméstico Pantalla Estante de madera Puerta de cristal Pie ajustable Este producto contiene una fuente luminosa de clase de eficiencia energética G.
Instalación Instalación 1. Desempaquetado ► Saque el electrodoméstico de su embalaje. ► Retire todos los materiales de embalaje, incluyendo la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sujeta los accesorios. 2. Condiciones ambientales La temperatura ambiente debería encontrarse siempre entre 16° C y 38° C, ya que puede influir en la temperatura del interior del aparato y en su consumo de energía.
Instalación 6. Ajuste de la puerta El electrodoméstico se cierra más fácilmente si se utilizan las patas ajustables situadas en la parte delantera: Gire las patas ajustables (Fig. 6) para elevarlas o bajarlas: ► Girar las patas en sentido horario eleva el electrodoméstico.
Panel de control Botón LED Icono Botón de Icono Icono Icono Icono 6°C temperatura 12°C 15°C 18°C 9°C El rango de temperatura de la pantalla es de 6~18° C La temperatura de ajuste por defecto es de 12° C Puede ajustar la temperatura en función de sus necesidades de conservación del vino. 1.
Consejos para ahorrar energía Consejos para ahorrar energía Consejos de ahorro de energía ► Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN). ► No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p.
Equipo Equipo 1. Estante 1. Los estantes están diseñados para almacenar y extraer fácilmente el vino. Se pueden limpiar con un trapo suave. 2. Se pueden apilar botellas normales de 76 mm de diámetro. 3. Las botellas Mágnum se pueden apilar en la parte inferior. 4.
Cuidado y limpieza Cuidado y limpieza 1. Descongelación La descongelación de la bodega se realiza automáticamente; no se requiere ninguna operación manual. 2. Sustitución de la lámpara LED La lámpara utiliza LED como fuente de luz, con bajo consumo energético y larga vida útil.
Solución de problemas Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
Seite 138
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible Se forma escarcha Los tubos de refrigeración están Se trata de un efecto normal. en la parte dispuestos en la parte posterior El armario producirá posterior del del revestimiento interior del automáticamente escarcha sin compartimento armario para vinos.
Seite 139
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible ¿Cuando el Debido a los cambios de Se trata de un efecto normal. armario de vinos temperatura, los distintos está en marcha, materiales sufren dilataciones y ¿hace un ruido de contracciones térmicas.
Seite 140
Solución de problemas Para contactar con el servicio de asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/ En la sección "website", elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la página web específica donde podrá encontrar el número de teléfono y el formulario para...
Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca Haier Nombre del modelo / identificador HWS33GG Capacidad máxima en botellas Categoría de refrigeración doméstica Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía (kWh/año) Volumen de almacenamiento (L) Clase climática: Este electrodoméstico está...
Atención al cliente Atención al cliente Recomendamos nuestro Servicio de atención al cliente Haier y el uso de repuestos originales. Si tiene algún problema con su electrodoméstico, compruebe primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no encuentra una solución allí, póngase en contacto con ►...
Seite 146
Dziękujemy Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą możliwie najlepiej wykorzystać funkcje urządzenia, bezpiecznie i prawidłowo je zainstalować, eksploatować oraz konserwować. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w dostępnym miejscu, aby móc z niej zawsze skorzystać...
Seite 147
Spis treści Spis treści 1 - Informacje dotyczące bezpieczeństwa................. 4 2 - Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................ 6 3 - Konserwacja ........................11 4 - Akcesoria ..........................12 5 - Opis produktu ........................14 6 - Instalacja ..........................15 7 - Użytkowanie ........................17 8 - Wskazówki dotyczące oszczędzania energii ............
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina. Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem Upewnić się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas ► transportu. Usuń wszelkie opakowania, trzymaj je w miejscu niedostępnym ►...
Seite 149
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Urządzenie zasilane jest napięciem 220-240 V/50 Hz. ► Odbiegające od normy wahania napięcia mogą spowodować niewłączenie się urządzenia albo uszkodzenie regulatora temperatury lub sprężarki. Mogą też być przyczyną nietypowego hałasu podczas pracy. W takim przypadku powinien zostać zamontowany automatyczny regulator. Nie używaj adapterów wtyczek i przedłużaczy.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez ► dzieci bez dozoru Urządzenie musi być ustawione tak, aby wtyczka była dostępna. ► Jeśli gaz węglowy lub inny łatwopalny gaz wycieka w pobliżu ► urządzenia, zamknij zawór wyciekającego gazu, otwórz drzwi oraz okna i nie odłączaj ani nie podłączaj kabla zasilającego urządzenia.
Seite 151
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! W celu zapewnienia prawidłowego chłodzenia wina nie należy ► przeładowywać urządzenia. Odłącz urządzenie w przypadku przerwy w zasilaniu lub przed ► czyszczeniem. Nie uruchamiaj ponownie urządzenia przez co najmniej 7 minut, ponieważ szybkie włączenie może doprowadzić do uszkodzenia sprężarki. OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzeń...
Seite 152
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzeń mechanicznych ani ► innych środków do przyspieszania procesu rozmrażania, chyba że są one zalecane przez producenta. Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa ► należy zlecić jego wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub osobom o podobnych kwalifikacjach. Nie należy próbować...
Seite 153
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa skontaktuj się z okulistą. OSTRZEŻENIE: Układ chłodniczy jest pod wysokim ciśnieniem. Nie manipuluj nim. Ponieważ stosowane są palne czynniki chłodnicze, urządzenie należy zainstalować, obsługiwać i serwisować ściśle według instrukcji obsługi i skontaktować się z profesjonalnym przedstawicielem lub naszym serwisem posprzedażowym w celu utylizacji urządzenia.
Seite 154
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Utylizacja Symbol na produkcie lub jego opakowaniu wskazuje, że produkt nie może być traktowany jak odpady gospodarstwa domowego. Należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego do recyklingu. Zapewniając prawidłową utylizację urządzenia, pomagasz zapobiegać...
Konserwacja Konserwacja Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek ► drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia należy używać specjalnego detergentu do lodówek, aby uniknąć uszkodzenia. Czyść urządzenie, gdy nie ma w nim wina lub przechowywana ►...
Akcesoria Zakładanie uszczelki drzwi po czyszczeniu: Przed założeniem upewnij się, czy uszczelka drzwi jest sucha. Wsuń uszczelkę drzwi w rowek i dociskaj ją ręcznie od góry do dołu, aż do momentu, gdy cała uszczelka zostanie w nim umieszczona. Czyszczenie półek: Wszystkie półki można wyjąć...
Seite 157
Akcesoria Sprawdź akcesoria i literaturę zgodnie z tą listą: bez izolacji. N N a a z z w w a a I I l l o o ś ś ć ć P P o o d d r r ę ę c c z z n n i i k k Z Z e e s s t t a a w w P P ó...
Opis produktu Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. Zdjęcie urządzenia Wyświetlacz Drewniane półki Szklane drzwi Regulowana nóżka Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej G...
Instalacja Instalacja 1. Rozpakowanie ► Wyjmij urządzenie z opakowania. ► Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, łącznie z podłożem z pianki i taśmą samoprzylepną przytrzymującą akcesoria. 2. Warunki środowiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna zawsze wynosić od 16°C do 38°C, ponieważ może wpływać na temperaturę wewnątrz urządzenia i zużycie energii. Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu innych urządzeń...
Seite 160
Instalacja tyłu pomaga przy zamykaniu drzwi. 6. Regulowanie drzwi Urządzenie zamyka się łatwiej, gdy używane są nóżki poziomujące z przodu: Obracaj regulowane nóżki (rys. 6), aby je podwyższyć lub obniżyć: ► Obracanie nóżek zgodnie z ruchem wskazówek zegara podnosi urządzenie. ►...
Użytkowanie Użytkowanie Panel sterowania Przycisk LED Ikona 6°C Ikona 9°C Ikona 12°C Ikona 15°C Ikona 18°C Przycisk temperatury Zakres temperatur panelu wyświetlacza wynosi 6~18°C Domyślnie ustawiona jest temperatura 12°C Możesz ustawić temperaturę zgodnie z wymaganiami dotyczącymi przechowywania wina. 1. Regulacja temperatury Naciśnij przycisk „Temperatura”, aby podświetlić...
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Wskazówki dotyczące oszczędzania energii ► Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz MONTAŻ). ► Nie należy instalować urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). ► Unikaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu.
Wyposażenie Wyposażenie 1. Półka 1. Półki są zaprojektowane w sposób ułatwiający przechowywanie i wyjmowanie wina. Można je czyścić miękkim ręcznikiem. 2. Standardowe butelki o średnicy 76 mm mogą być układane w stosy. 3. Butelki magnum można układać w stosy na dole. 4.
Pielęgnacja i czyszczenie Pielęgnacja i czyszczenie 1. Rozmrażanie Rozmrażanie chłodziarki do wina przebiega automatycznie; nie jest wymagana ręczna obsługa. 2. Wymiana lamp LED Jako źródło światła lampy wykorzystują diody LED, charakteryzujące się niskim zużyciem energii i długą żywotnością. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawidłowości prosimy o kontakt z działem obsługi klienta.
Usuwanie usterek Usuwanie usterek Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową. Zob. OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! ► Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Seite 166
Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Szron z tyłu? Rury chłodnicze są zaprojektowane Jest to normalne zjawisko. z tyłu wewnętrznej wykładziny Szafka ulega automatycznemu szafki na wino. zamrożeniu bez wpływu na normalne użytkowanie. Za dużo hałasu? ...
Seite 167
Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Czy podczas pracy Ze względu na zmiany Jest to normalne zjawisko. szafka na wino temperatury różne materiały wydaje dźwięk z powodu rozszerzalności i „kliknięcia”? kurczenia termicznego. Podczas użytkowania, działanie przekaźnika i innych elementów elektrycznych powoduje to.
Seite 168
Usuwanie usterek Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ W sekcji „Strona internetowa” wybierz markę swojego produktu i kraj. Zostaniesz przekierowany/a na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną.
Dane techniczne Dane techniczne Karta produktu, zgodnie z rozporządzeniem UE nr 2019/2016 Marka Haier Nazwa modelu / identyfikator HWS33GG Pojemność znamionowa butelki Kategoria urządzenia chłodniczego dla gospodarstw domowych Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) Objętość komory (l) Klasa klimatyczna: To urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w...
Obsługa klienta Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o ► kontakt z lokalnym sprzedawcą lub ► serwisem poprzez stronę internetową www.haier.com, na której można znaleźć...
Układanie butelek wina w stos Układanie butelek wina w stos 750ml Φ76.1mm HWS33GG (pojemność 33 butelek)
Seite 173
Manual do utilizador Garrafeira HWS33GG...
Seite 174
Obrigado Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados.
Seite 175
Índice Índice 1 - Informações de segurança ....................4 2 - Dicas de segurança ......................6 3 - Manutenção ........................11 4 - Acessórios ......................... 12 5 - Descrição do produto ..................... 14 6 - Instalação ........................... 15 7 - Utilização ..........................17 8 - Dicas de poupança de energia ..................
Informações de segurança Informações de segurança Este aparelho destina-se exclusivamente ao armazenamento de vinho. Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança: AVISO! Antes da primeira utilização Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. ►...
Seite 177
Informações de segurança AVISO! Não use adaptadores de fichas múltiplas nem cabos de extensão. ► AVISO: Não coloque tomadas triplas múltiplas portáteis ou ► fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo ►...
Dicas de segurança AVISO! Aguarde pelo menos 7 minutos para reconectar a energia ► depois de ter sido desconectada. Não levante o aparelho pelas pegas das portas. ► Observe que o aparelho está regulado para funcionar no ► intervalo de temperatura específico de 16 e 38°C. O aparelho não pode funcionar adequadamente se for deixado durante um longo período a uma temperatura acima ou abaixo do intervalo indicado.
Seite 179
Dicas de segurança AVISO! AVISO: Não utilize dispositivos elétricos no interior do ► aparelho, a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. Para evitar riscos, um cabo de alimentação danificado deve ser substituído pela assistência ao cliente (ver cartão de garantia). Para prolongar a vida útil do aparelho, evite desligá-lo.
Seite 180
Dicas de segurança Se as luzes de iluminação estiverem danificadas, devem ser ► substituídas pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas qualificadas similares, a fim de evitar riscos. Elimine o pó na parte de trás da unidade pelo menos uma vez ►...
Seite 181
Dicas de segurança Utilização prevista Este aparelho destina-se a ser utilizado em meio doméstico e aplicações similares tais como - áreas de cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;...
Seite 182
Dicas de segurança Eliminação O símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao assegurar que este produto é...
Manutenção Manutenção AVISO: Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de ► limpar. Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, ► detergente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial do frigorífico para evitar danos.
Acessórios limpe a superfície da vedação da porta com uma toalha embebida com água ou álcool de grau alimentar. Finalmente, lave a junta da porta para limpar e limpe-a com uma toalha limpa. Vedação da porta de instalação após a limpeza: Antes da instalação, certifique-se de que não há...
Seite 185
Acessórios Verifique os acessórios e a literatura de acordo com esta lista: sem isolamento. N N o o m m e e P P r r a a t t e e l l e e i i r r a a s s p p a a r r a a Q Q u u a a n n t t i i d d a a d d e e G G u u i i a a d d e e u u t t i i l l i i z z a a d d o o r r K K i i t t d d e e i i n n f f o o r r m m a a ç...
Descrição do produto Descrição do produto Aviso Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. Imagem do aparelho Visor Prateleira em madeira Porta de vidro Pé ajustável Este produto contém uma fonte de luz de classe de eficiência energética.
Instalação Instalação 1. Desembalar ► Retire o aparelho da embalagem. ► Remova todos os materiais de embalagem, incluindo a base de espuma e toda fita adesiva com os acessórios. 2. Condições ambientes A temperatura ambiente deve estar sempre entre 16°C e 38°C, uma vez que pode influenciar a temperatura no interior do aparelho e o seu consumo de energia.
Instalação 6. Ajuste fino da porta O aparelho fecha mais facilmente se forem utilizados os pés de nivelamento na frente: Rode os pés ajustáveis (Fig. 6) para os subir ou descer: ► Rodar os pés no sentido horário levanta o aparelho.
Utilização Utilização Painel de controlo Botão LED Ícone de Botão de temperatura Ícone de Ícone de Ícone de Ícone de 6°C 15°C 12°C 18°C 9°C O intervalo de temperatura do painel do visor é de 6~18°C A regulação de temperatura padrão é de 12°C Pode ajustar a temperatura de acordo com suas necessidades de armazenamento de vinhos.
Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia ► Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). ► Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores).
Equipamento Equipamento 1. Prateleira 1. As prateleiras são projetadas para um armazenamento e remoção fáceis do vinho. Podem ser limpas com uma toalha macia. 2. Garrafas normais com diâmetro de 76 mm podem ser empilhadas. 3. Garrafas maiores podem ser empilhadas na parte de baixo. 4.
Cuidados e limpeza Cuidados e limpeza 1. Descongelamento O descongelamento da garrafeira é feito automaticamente; nenhuma operação manual é necessária. 2. Substituir a lâmpada LED A lâmpada usa LED como sua fonte de luz, com baixo consumo de energia e longa vida útil.
Resolução de problemas Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consulte ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.
Seite 194
Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução Gelo na parte de Os tubos de refrigeração estão Isto é um fenómeno normal. trás da vesícula incorporados na parte de trás do O armário irá descongelar interior? forro interno de uma garrafeira. automaticamente sem afetar a utilização normal.
Seite 195
Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução Quando a Devido às mudanças de Isto é um fenómeno normal. garrafeira está a temperatura, vários materiais funcionar, ouve-se sofrem expansão e contração um som tipo térmica. Durante a utilização, "click"? devido à...
Seite 196
Resolução de problemas Para contactar a assistência técnica, consulte o nosso website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Na seção "website", escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado para o website específico onde pode encontrar o número de telefone e o formulário para...
Dados técnicos Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Marca Haier Nome do modelo / identificador HWS33GG Capacidade nominal do frasco Categoria de refrigeração para uso doméstico Classe de eficiência energética Consumo anual de energia (kWh/ano) Volume de armazenagem (L) Classe climática: Este aparelho destina-se a ser...
Assistência ao cliente Assistência ao cliente Recomendamos o nosso Serviço de Assistência ao Cliente da Haier e a utilização de peças de reposição originais. Se tiver algum problema com o seu aparelho, verifique primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução nesta secção, entre em contato ►...
Empilhamento de garrafas de vinho Empilhamento de garrafas de vinho 750 ml Φ76,1 mm HWS33GG (capacidade para 33 garrafas)
Seite 201
Gebruikershandleiding Wijnkast HWS33GG...
Seite 202
Bedankt Bedankt Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen.
Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn. Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips: WAARSCHUWING! Vóór het eerste gebruik Controleer of er geen transportschade is. ► Verwijder alle verpakkingen, houd ze buiten bereik van kinderen ►...
Seite 205
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Het apparaat wordt aangedreven met een voeding van 220- ► 240 V/50 Hz. Abnormale spanningsschommelingen kunnen ertoe leiden dat het apparaat niet start of dat de temperatuurregeling of de compressor beschadigd raakt of dat er tijdens het gebruik een abnormaal geluid optreedt. In dat geval moet er een automatische regelaar worden gemonteerd.
Veiligheidstips WAARSCHUWING! Als er koolgas of ander brandbaar gas in de buurt van het ► apparaat lekt, moet u het ventiel van het lekkende gas sluiten, de deuren en ramen openen en mag u de stekker niet uit het stopcontact halen. Wacht minstens 7 minuten met het opnieuw aansluiten van de ►...
Seite 207
Veiligheidstips WAARSCHUWING! Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer ► er een stroomonderbreking optreedt of voordat u het schoonmaakt. Laat het apparaat minstens 7 minuten rusten voordat u het opnieuw opstart, omdat vaak starten de compressor kan beschadigen. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in het ►...
Seite 208
Veiligheidstips deze door de fabrikant worden aanbevolen. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen ► door de fabrikant, diens servicevertegenwoordiger of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. Probeer het apparaat niet zelf te repareren, te demonteren of ►...
Seite 209
Veiligheidstips WAARSCHUWING: Het koelsysteem staat onder hoge druk. Wijzig er niets aan. Aangezien er brandbare koelmiddelen worden gebruikt, moet u het apparaat volgens de aanwijzingen installeren, verplaatsen en onderhouden en moet u contact opnemen met de professionele vertegenwoordiger of onze klantenservice om het apparaat te verwijderen.
Seite 210
Veiligheidstips Verwijdering Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het bij het toepasselijke inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur worden ingeleverd.
Onderhoud Onderhoud WAARSCHUWING: Haal de stekker van het apparaat uit het ► stopcontact voordat u het reinigt. Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, ► waspoeder, benzine, amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigingsmiddel voor koelkasten om schade te voorkomen.
Accessoires heen en weer te trekken. Veeg vervolgens het oppervlak van de deurpakking af met een handdoek die gedrenkt is in water of alcohol van voedselkwaliteit. Was tot slot de deurpakking schoon en veeg deze droog met een schone handdoek. De deurpakking installeren na het reinigen: Zorg er voor de installatie voor dat er geen water op de deurpakking staat.
Seite 213
Accessoires Controleer de accessoires en literatuur volgens deze lijst: zonder isolatie. N N a a a a m m H H o o e e v v e e e e l l h h e e i i d d G G e e b b r r u u i i k k s s a a a a n n w w i i j j z z i i n n g g I I n n f f o o r r m m a a t t i i e e k k i i t t W W i i j j n n s s c c h h a a p p p p e e n n...
Productbeschrijving Productbeschrijving Let op Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. Afbeelding van het apparaat Display Houten plank Glazen deur Verstelbare poot Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse G.
Installatie Installatie 1. Uitpakken ► Haal het apparaat uit de verpakking. ► Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de schuimbodem en al het plakband waarmee de accessoires vastzitten. 2. Omgevingsomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 16°C en 38°C liggen, aangezien het de temperatuur in het apparaat en het energieverbruik kan beïnvloeden.
Installatie 6. Fijnafstelling van de deur Het apparaat sluit gemakkelijker af als de stelpootjes aan de voorkant worden gebruikt: Draai aan de verstelbare pootjes (afb. 6) om ze omhoog of omlaag te draaien: ► Door de pootjes rechtsom te draaien, gaat het apparaat omhoog.
Gebruik Gebruik Bedieningspaneel LED-knop 6°C- 9°C- 12°C- 15°C- 18°C- Temperatuurknop pictogram pictogram pictogram pictogram pictogram Het temperatuurbereik van het displaypaneel is 6~18°C De standaard instellingstemperatuur is 12°C U kunt de temperatuur instellen op basis van uw wijnopslagvereisten. 1. Temperatuuraanpassingen Druk op de ‘Temperatuurknop’ om het streepje boven het pictogram van de ingestelde temperatuur te laten oplichten;...
Engergiebesparingenstips Engergiebesparingenstips Tips voor energiebesparing ► Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (zie INSTALLATIE). ► Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. kachels, verwarmingstoestellen). ► Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld.
Apparatuur Apparatuur 1. Schap 1. De schappen zijn zo ontworpen dat de wijn gemakkelijk kan worden opgeslagen en verwijderd. Ze kunnen met een zachte handdoek worden gereinigd. 2. Regelmatige gevormde flessen met een diameter van 76 mm kunnen worden opgestapeld. 3.
Onderhoud en reiniging Onderhoud en reiniging 1. Ontdooien Het ontdooien van de wijnkast gebeurt automatisch; er is geen handmatige actie nodig. 2. De ledlamp vervangen De lamp gebruikt een led als lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur. Als er sprake is van een afwijking, neem dan contact op met de klantenservice.
Problemen oplossen Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING! ► Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het stopcontact.
Seite 222
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Vorst op de Koelleidingen zitten aan de Dit is een normaal fenomeen. achterkant van de achterkant van de binnenbekleding De kast zal automatisch binnenbekleding? van een wijnkast. bevriezen zonder dat dit van invloed is op normaal gebruik.
Seite 223
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Als de wijnkast aan Thermische uitzetting en Dit is een normaal fenomeen. staat, klinkt er dan inkrimping bij een klik? temperatuurveranderingen en verschillende materialen. Tijdens het gebruik veroorzaken de zekering en andere elektrische componenten een ‘klik’-geluid.
Seite 224
Problemen oplossen Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische dienst: https://corporate.haier-europe.com/en/ Kies onder de kop ‘websites’ het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer kunt vinden en contact kunt...
Technische gegevens Technische gegevens Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Merk Haier Modelnaam/identificatie HWS33GG Nominale flesinhoud Categorie huishoudelijke koeling Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) Opslagvolume (L) Klimaatklasse: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen 16 °C en 38 °C.
► ga naar de Service & Support-zone op www.haier.com waar u telefoonnummers en veelgestelde vragen kunt vinden en waar u de serviceclaim kunt activeren. Om contact op te nemen met onze klantenservice, moet u ervoor zorgen dat u over de volgende gegevens beschikt.
Seite 229
Ръководство за потребителя Витрини за вино HWS33GG...
Seite 230
Благодарим ви Благодарим ви, че закупихте продукт Haier. Благодарим ви Моля, прочетете внимателно инструкциите, преди да използвате този уред. Инструкциите съдържат важна информация, която ще ви помогне да получите най- доброто от уреда и да осигурите безопасно и правилно монтиране, употреба и...
Seite 231
Съдържание Съдържание 1 - Информация за безопасност ..................4 2 - Съвети за безопасност ...................... 6 3 - Поддръжка ........................... 11 4 - Аксесоари ..........................12 5 - Описание на продукта ....................14 6 - Монтиране ........................... 15 7 - Употреба ..........................17 8 - Съвети...
Информация за безопасност Този уред е предназначен да се използва изключително за Информация за безопасност съхранение на вино. Преди да включите уреда за първи път, прочетете следните съвети за безопасност: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди първоначална употреба Уверете се, че няма транспортни повреди. ►...
Seite 233
Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът работи при захранване с мощност 220-240 V/50 Hz. ► Необичайните флуктуации в захранващото напрежение могат да доведат до неуспешно стартиране на уреда, да повредят управлението на температурата или компресора или да причинят необичаен шум при работа. В такъв случай се...
Съвети за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Почистването и потребителската поддръжка на уреда не ► бива да се извършва от деца без надзор. Уредът трябва да е разположен така, че щепселът да е ► достъпен. Ако в близост до уреда изтича охладителен газ или друг ►...
Seite 235
Съвети за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За правилно охлаждане на виното, не претоварвайте уреда. ► Изключете уреда от електрическата мрежа в случай на ► прекъсване на захранването или преди почистване. Изчакайте поне 7 минути, преди да включите отново уреда, тъй като честото стартиране може да повреди компресора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не...
Seite 236
Съвети за безопасност Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде ► заменен от производителя, неговия обслужващ агент или лице с подобна квалификация, за да се избегне евентуална опасност. Не се опитвайте сами да ремонтирате, разглобявате или ► модифицирате уреда. При необходимост от ремонт се свържете...
Seite 237
Съвети за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Охладителната система е под високо налягане. Не се опитвайте да я манипулирате. Поради използването на запалими хладилни агенти, моля, монтирайте, манипулирайте и обслужвайте уреда стриктно в съответствие с инструкциите и се свържете с професионален представител или с нашия отдел за следпродажбено обслужване, за...
Seite 238
Съвети за безопасност Изхвърляне Символът върху продукта или върху опаковката му показва, че този продукт не може да се третира като битов отпадък. Затова той трябва да бъде предаден в съответния пункт за събиране на електрическо и електронно оборудване за рециклиране. Като гарантирате правилното изхвърляне на продукта, ще...
Поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключвайте уреда от захранването Поддръжка ► преди почистване. Не почиствайте уреда с твърди четки, телени четки, ► прахообразни препарати, бензин, амилацетат, ацетон и подобни органични разтвори, киселинни или алкални разтвори. Моля, почиствайте със специален препарат за хладилник, за да избегнете повреди. Почистете...
Аксесоари Монтаж на уплътнение на вратата след почистване: Преди монтажа се уверете, че върху уплътнението на вратата няма вода. Поставете уплътнението на вратата в канала и го натиснете плътно отгоре надолу с ръка, докато цялото уплътнение на вратата влезе в канала. Почистване...
Seite 241
Аксесоари Проверете аксесоарите и книжните материали в съответствие с този списък: без изолация. И И м м е е Р Р ъ ъ к к о о в в о о д д с с т т в в о о з з а а И...
Описание на продукта Описание на продукта Предупреждение Поради технически промени и наличие на различни модели, някои от илюстрациите в това ръководство може да се различават от вашия модел. Снимка на уреда Дисплей Дървен рафт Стъклена врата Регулируемо краче Този продукт съдържа източник на светлина с клас на енергийна ефективност G.
Монтиране 1. Разопаковане Монтиране Разопаковайте уреда. ► Отстранете всички опаковъчни материали, включително основата от пяна и ► цялата лепяща лента, която държи аксесоарите. 2. Условия на обкръжаващата среда Температурата в помещението винаги трябва да бъде между 16°C и 38°C, тъй като това...
Seite 244
Монтиране 6. Фина настройка на вратата Уредът се затваря по-лесно, ако се използват нивелиращите крачета отпред: Завъртете регулируемите крачета (фиг. 6), за да ги повдигнете нагоре или да ги свалите надолу: Завъртането на крачетата по посока на ► часовниковата стрелка повдига уреда. Завъртането...
Употреба Панел за управление Употреба LED бутон Икона Бутон за Икона Икона Икона Икона 6° C температура 12° C 15° C 18° C 9° C Температурният диапазон на дисплея е 6 ~ 18°C Температурата по подразбиране е настроена на 12°C Можете...
Съвети за пестене на енергия Съвети за пестене на енергия Съвети за пестене на енергия Уверете се, че уредът е вентилиран правилно (вижте МОНТАЖ). ► Не поставяйте уреда на пряка слънчева светлина или в близост до ► източници на топлина (напр. печки, нагреватели). Избягвайте...
Оборудване 1. Рафт Оборудване 1. Рафтовете са предназначени за лесно съхранение и лесно вадене на виното. Те могат да се почистват с мека кърпа. 2. Обикновени бутилки с диаметър 76 мм могат да се подреждат една върху друга. 3. По-големите бутилки могат да се подреждат на дъното. 4.
Грижа и почистване 1. Размразяване Грижа и почистване Размразяването на витрината за вино се извършва автоматично: не е необходимо ръчно управление. 2. Смяна на LED лампата Лампата използва светодиод, отличаващ се с ниска консумация на енергия и дълъг експлоатационен живот. В случай на аномалии, моля, свържете се с отдела за...
Отстраняване на неизправности Много от възникналите проблеми могат да бъдат решени от вас самите без Отстраняване на неизправности някакви специфични умения. В случай на проблем, моля, проверете всички показани възможности и следвайте инструкциите по-долу, преди да се свържете с отдела за следпродажбено обслужване. Вижте ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди...
Seite 250
Отстраняване на неизправности Проблем Вероятна причина Възможно решение Замръзване в Хладилните тръби са поставени Това е нормално явление. задната част на на гърба на вътрешната Шкафът автоматично ще вътрешната облицовка на витрината за вино. замръзне, без това да тръбна...
Seite 251
Отстраняване на неизправности Проблем Вероятна причина Възможно решение Когато витрината Различните материали се Това е нормално явление. за вино работи, разширяват или свиват под издава ли влиянието на температурни щракащ звук? промени. По време на употреба се причинява действие на релето...
Seite 252
Отстраняване на неизправности За да се свържете с отдела за техническа помощ, посетете уебсайта ни: https://corporate.haier-europe.com/en/ В раздела „Уебсайт“ изберете марката на своя продукт и Вашата държава. Ще бъдете пренасочени към конкретния уебсайт, където може да намерите телефонния номер и формуляра за връзка с отдела за техническа помощ.
Технически данни Функции на продукта съгласно регламент (ЕС) № 2019/2016 Технически данни Марка Haier Наименование на модела/идентификатор HWS33GG Номинален капацитет на бутилките Категория на домашните хладилници Клас на енергийна ефективност Годишно потребление на енергия (kWh/година) Обем за съхранение (L) Климатичен клас: Уредът е предназначен за...
НЕИЗПРАВНОСТИ. Ако не можете да намерите решение там, моля, свържете се с вашия местен търговец или ► в частта „Помощно обслужване“ на www.haier.com, където можете да намерите ► телефонни номера и често задавани въпроси и където можете да активирате заявката за услуга.
Подреждане на бутилки вино Подреждане на бутилки вино 750 мл Φ76,1 мм HWS33GG (Капацитет 33 бутилки)
Seite 257
Руководство пользователя Винный шкаф HWS33GG...
Seite 258
Спасибо! Благодарим за приобретение изделия Haier. Спасибо! Внимательно прочитайте эти инструкции, прежде чем пользоваться этим устройством. Инструкции содержат важную информацию, которая поможет вам пользоваться устройством максимально эффективно и обеспечить безопасные и правильные установку, эксплуатацию и техническое обслуживание. Храните это руководство в удобном месте, чтобы можно было сверяться с ним для...
Seite 259
Содержание Содержание 1 - Информация о технике безопасности ................ 4 2 - Советы по технике безопасности ................. 6 3 - Обслуживание ........................11 4 - Принадлежности ....................... 13 5 - Описание изделия ......................14 6 - Монтаж ..........................15 7 - Использование ........................17 8 - Советы...
Информация о технике безопасности Этот прибор предназначен исключительно для хранения Информация о технике безопасности вина. Перед первым включением прибора прочитайте следующие рекомендации по технике безопасности: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед первым использованием Убедитесь в отсутствии повреждений при транспортировке. ► Снимите всю упаковку и поместите в недоступное для ►...
Seite 261
Информация о технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прибор работает от источника электропитания с ► характеристиками 220-240 В/50 Гц. Аномальные колебания напряжения могут привести к сбою при запуске прибора, либо повреждению регулятора температуры или компрессора, либо странному шуму во время работы. В этом случае...
Советы по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не допускайте детей в возрасте до 3 лет к прибору, если ► они не находятся под постоянным наблюдением. Детям запрещается выполнять чистку и пользовательское ► обслуживание электроприбора без присмотра. Прибор должен быть расположен таким образом, чтобы ►...
Seite 263
Советы по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не устанавливайте чрезмерно низкую температуру в ► отсеке винного шкафа. Высокие настройки могут становиться причиной отрицательных температур. Внимание! Бутылки могут лопнуть. Не прикасайтесь к внутренней поверхности отсека ► прибора во время работы, особенно мокрыми руками, так как...
Seite 264
Советы по технике безопасности избежание повреждений мойте прибор специальным моющим средством для холодильника/морозильной камеры. Наконец, используйте теплую воду и раствор пищевой соды – примерно столовую ложку пищевой соды на литр/литр воды. Тщательно ополосните водой и вытрите насухо. Не используйте чистящие порошки или другие...
Seite 265
Советы по технике безопасности Информация о газообразном хладагенте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прибор содержит легковоспламеняющийся хладагент ИЗОБУТАН (R600a). Убедитесь, что охлаждающий контур не был поврежден во время транспортировки или установки. Утечка хладагента может привести к воспламенению или поражениям глаз. В случае такого повреждения держитесь подальше...
Seite 266
Советы по технике безопасности Изменения или модификации устройства не допускаются. Использование не по назначению может привести к возникновению опасной ситуации и потере права на претензии по гарантийным обязательствам. Утилизация Символ на изделии или на его упаковке указывает на то, что с...
Обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед очисткой отсоединяйте Обслуживание ► прибор от источника электропитания Не чистите прибор жесткими щетками, проволочными ► щетками, порошковым моющим средством, бензином, амилацетатом, ацетоном и аналогичными органическими растворами, кислотными или щелочными растворами. Во избежание повреждений мойте прибор специальным моющим средством для холодильников. Проводите...
Seite 268
Обслуживание Очистите уплотнитель дверцы: Дверные уплотнители прокладки должны быть чистыми ► для обеспечения надлежащей герметизации. Как указано ниже: Снятие: Возьмитесь за дверной уплотнитель и вытяните его по направлению стрелки, чтобы вынуть весь уплотнитель дверцы по порядку. Намочите щетку в воде или пищевом спирте; сначала...
Принадлежности Проверьте принадлежности и печатные издания в Принадлежности соответствии с этим списком: без изоляции. Н Н а а и и м м е е н н о о в в а а н н и и е е К К о о м м п п л л е е к к т т К...
Описание изделия Описание изделия Предупреждение Из-за технических изменений и различия моделей некоторые иллюстрации в этом руководстве могут не совпадать с вашим изделием. Изображение прибора Дисплей Деревянная полка Стеклянная дверца Регулируемая ножка Данный продукт содержит источник света, имеющий класс энергоэффективности G.
Монтаж 1. Распаковка Монтаж Извлеките прибор из упаковки. ► Удалите все упаковочные материалы, включая основание из пенопласта, ► и всю клейкую ленту, удерживающую принадлежности. 2. Условия окружающей среды Температура в помещении всегда должна быть в пределах диапазона от 16°C до 38°C, поскольку...
Seite 272
Монтаж 6. Тонкая настройка дверцы Прибор легче закрывается, если используются регулируемые ножки спереди: Поворачивайте регулируемые ножки (рис. 6), чтобы поднять их вверх или вниз: Вращайте ножки по часовой стрелке, чтобы ► поднять прибор. Вращайте ножки против часовой стрелки, ► чтобы опустить прибор. 7.
Использование Панель управления Использование Кнопка LED Значок Значок Кнопка Значок Значок Значок (ПАР) 6°C температуры 12°C 15°C 18°C 9°C Диапазон температуры на панели дисплея составляет 6~18°C По умолчанию установлена температура 12°C. Вы можете задать температуру в соответствии с вашими требованиями к хранению...
Советы по энергосбережению Советы по энергосбережению Советы по энергосбережению Убедитесь в надлежащей вентиляции электроприбора (см. раздел ► УСТАНОВКА). Не устанавливайте прибор под прямыми солнечными лучами или вблизи ► источников тепла (например, печей и обогревателей). Старайтесь не устанавливать чрезмерно низкую температуру внутри ►...
Оборудование 1. Полки Оборудование 1. Полки предназначены для удобного хранения и легкого вынимания вина. Их можно очищать мягким полотенцем. 2. Обычные бутылки диаметром 76 мм можно штабелировать. 3. Бутылки формата Magnum можно укладывать штабелем на дно прибора. 4. Количество может отличаться от изображенного количества бутылок, если...
Чистка и обслуживание 1. Размораживание Чистка и обслуживание Размораживание винного шкафа выполняется автоматически: ручное управление не требуется. 2. Замена светодиодной лампы В лампе в качестве источника света используется светодиод, отличающийся низким энергопотреблением и длительным сроком службы. В случае каких-либо нарушений в работе свяжитесь со службой...
Поиск и устранение неисправностей Многие возникающие проблемы можно решить самостоятельно, не имея Поиск и устранение неисправностей специальных знаний. В случае возникновения проблем проверьте все указанные варианты и следуйте приведенным ниже инструкциям, прежде чем обращаться в службу послепродажного обслуживания. См. раздел СЛУЖБА ПО РАБОТЕ С ЗАКАЗЧИКАМИ.
Seite 278
Поиск и устранение неисправностей Проблема Возможная причина Возможное решение Изморозь на Холодильные трубки находятся Это нормальное явление. задней на задней стороне внутренней Шкаф автоматически внутренней камеры винного шкафа. замораживается без ущерба стенке корпуса? для нормального использования. Слишком много ...
Seite 279
Поиск и устранение неисправностей Проблема Возможная причина Возможное решение Когда винный Из-за колебаний температуры Это нормальное явление. шкаф работает, различные материалы издает ли он подвергаются тепловому «щелкающие» расширению и сжатию. Во звуки? время использования источником таких звуков является работа реле и других электрических...
Seite 280
Поиск и устранение неисправностей Чтобы связаться с технической поддержкой, посетите наш веб-сайт: https://corporate.haier-europe.com/en/ В разделе «веб-сайт» выберите торговую марку вашего продукта и свою страну. Вы будете перенаправлены на конкретный веб-сайт, где сможете найти номер телефона и форму для обращения в службу технической поддержки.
Технические характеристики Справочный листок технических данных в соответствии с регламентом ЕС Технические характеристики № 2019/2016 Торговая марка Haier Наименование/идентификатор модели HWS33GG Номинальная вместимость в бутылках Категория бытового холодильного оборудования Класс энергоэффективности Годовое потребление электроэнергии (кВтч/год) Объем хранения (л) Климатический класс: этот прибор предназначен для...
Служба по работе с заказчиками Мы рекомендуем услуги нашей службы по работе с заказчиками Haier и Служба по работе с заказчиками использование оригинальных запасных частей. Если у вас возникла проблема с прибором, сначала сверьтесь с разделом ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ. Если вы смогли найти решение, пожалуйста, свяжитесь...