Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

USER MANUAL - EN
BEDIENUNGSANLEITUNG - DE
NOTICE D'UTILISATION - FR
- VT78 VT208 VT308 VT408
model
B I O M E D I C A L S O L U T I O N S
FREEZERS
GEFRIERGERÄTE
CONGÉLATEURS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vestfrost VT78

  • Seite 1 USER MANUAL - EN BEDIENUNGSANLEITUNG - DE NOTICE D’UTILISATION - FR - VT78 VT208 VT308 VT408 model B I O M E D I C A L S O L U T I O N S FREEZERS GEFRIERGERÄTE CONGÉLATEURS...
  • Seite 2 Original instructions verified by...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Vestfrost Solutions Vestfrost Solutions CONTENTS WARNING � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4 PRODUCT DESCRIPTION �...
  • Seite 4: Warning

    Vestfrostsolutions.com Vestfrostsolutions.com WARNING As the appliance contains a flammable refrigerant, it is essential to ensure that the refrigerant pipes are not damaged. The quantity and type of the refrigerant used in your appliance is indicated on the rating plate. Standard EN378 specifies that the room in which you install your appliance must have a volume of 1m³...
  • Seite 5 Vestfrost Solutions Vestfrost Solutions experience and knowledge, unless they have been given supervi- sion or instruction. WARNING: Children being supervised not to play with the appliance. WARNING: Do not store explosives, such as aerosol cans with flammable propellants in the unit.
  • Seite 6 Vestfrostsolutions.com Vestfrostsolutions.com WARNING: The appliance must be connected to power minimum 12 hours before using it for storage of medicine. ● Always keep the keys in a separate place and out of reach of children. ● Before servicing or cleaning the appliance, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply.
  • Seite 7: Product Description

    VT308 VT408 We recommend that you read this user manual before using the unit for the first time. Vestfrost Solutions does not guarantee safe operation if the unit is used for anything other than its intended use. Contents of the user manual can be subject to change without notice.
  • Seite 8: Electrical Connection

    Vestfrostsolutions.com Vestfrostsolutions.com Electrical connection Wiring and connections in power supply systems must been all applicable (local and national) electrical codes. Consult these codes lengths and sizes prior to cabinet installation. This device complies with relevant EU directives including Low Voltage Directive 2014/35/EU and Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU The socket should be freely accessible.
  • Seite 9: Intended Use

    Vestfrost Solutions Vestfrost Solutions Intended use Vestfrost biomedical freezers are designed to provide reliable temperature stability and precision and ensure an ideal cold temperature storage for sensitive items is achieved. The products are designed for the following operating ranges: VT78...
  • Seite 10: Freezer Components

    Vestfrostsolutions.com Vestfrostsolutions.com FREEZER COMPONENTS Front & internal view Gasket Handle Lock – Push and turn lock. ´´Insert the key into the keyhole and push and turn the key 180 degrees clockwise´´. Inner lid Display – With integrated keyboard Wheels Defrost water drain (Not all models) Porthole –...
  • Seite 11: Backview

    Vestfrost Solutions Vestfrost Solutions Backview Porthole – Hole for external sensor and CO2 backup. Rating plate. Condenser Ventilation grill Power supply – IEC plug Remote alarm connection VT78 VT208, VT308, VT408...
  • Seite 12: Sensor Placement

    Vestfrostsolutions.com Vestfrostsolutions.com Sensor placement TR3 – Regulating probe. VT78 VT208, VT308, VT408...
  • Seite 13: Installation And Start-Up

    Vestfrost Solutions Vestfrost Solutions INSTALLATION AND START-UP Location and ventilation This unit must be installed according to the below condition: If the unit is installed in a location against the below conditions, it’s specified performance may not be achieved or malfunction and acci- dence may occur.
  • Seite 14: Mounting The Wheels

    Vestfrostsolutions.com Mounting the wheels Before being able to install and use the unit you must attach the 4 wheels supplied in the box. Follow the instructions carefully. NOTE: Before you start: Disconnect the unit from the main grid. Lock the unit to prevent the lid from opening when the unit is placed on its back To avoid damage, place some soft...
  • Seite 15 Vestfrost Solutions To attach the wheels use a 9 mm spanner Attention: After setting the unit upright, you must wait at least 3 hours before connecting the unit to power for the cooling circuit to work correctly�...
  • Seite 16: Battery Backup

    Vestfrostsolutions.com Vestfrostsolutions.com Battery backup The appliance is equipped with a battery back- up system, which supplies the controller with power at power failure. The backup system duration is 48 hours. Note! When starting up the appliance for the first time it is necessary to charge the battery for 10 days.
  • Seite 17: Porthole

    Vestfrost Solutions Porthole The models has a predrilled hole at the back side. Useful in case CO2 back up or introduction of wire sensor may be required e.g to monitor the temperature of your ULT- freezer...
  • Seite 18: Remote Alarm Function

    Vestfrostsolutions.com Remote alarm function Fig. Internal Dixell controller with built-in alarm relay Your device is equipped with a remote alarm connection to send alarm signals to a building management system, a monitoring unit, visual or acoustical warning device etc. The alarm output is managed freely by the built in controller of the unit.
  • Seite 19: Defrosting

    Vestfrost Solutions DEFROSTING The items stored in the freezer and the humidity of the surrounding air gradually cause frost and ice to form inside the freezer. A thin layer of frost or ice does not affect freezer performance, but the thicker the layer, the higher the energy consumption.
  • Seite 20: Controller

    Vestfrostsolutions.com CONTROLLER Operation and function The appliance is equipped with electronic controls For operation of the electronic control, reference is made to the separate instruction manual enclosed in the appliance. NOTE: The first time the power is con- nected, press the “A” , thereby the alarm will be connected The appliance is equipped with a battery back-up.
  • Seite 21: Fault Finding

    Vestfrost Solutions FAULT FINDING Fault Possible cause Remedy There is no light in the The appliance is switched off. Check the plug and socket. display Power failure; the fuse is blown; the Check that power is connected. Reset appliance is not plugged in correctly.
  • Seite 22: Maintenance

    Vestfrostsolutions.com MAINTENANCE Frequency TASK Description Quar- terly nual- Years need- The compressor 1. Unplug unit from power supply compartment and 2. Remove the lower panel. the condenser must 3. Use a vacuum cleaner to remove be kept free of dust dust and dirt.
  • Seite 23: General Information

    Vestfrost Solutions GENERAL INFORMATION Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Faults and damage caused directly or indirectly by incorrect operation, misuse, insufficient main- tenance, incorrect building, installation or mains connection. Fire, accident, lightening, voltage variation or other electrical interference, including defective fuses or faults in mains installations.
  • Seite 24: Disposal

    Vestfrostsolutions.com DISPOSAL Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your nation- al legislation and the Directives 2012/19/EU and 2006/66/EC.
  • Seite 27 Vestfrost Solutions INHALT WARNUNG � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4 PRODUKTBESCHREIBUNG �...
  • Seite 28: Warnung

    Vestfrostsolutions.com WARNUNG Da ein brennbares Gas als Kältemittel in diesem Gerät dient, ist es wichtig sicherzustellen, dass kein Teil des Kühlkreislaufs oder der Röhren beschädigt ist. Die Menge und der Typ von Kältemittel im Gerät sind auf dem Typenschild angegeben� Der Standard EN378 spezifiziert, dass der Raum, in dem das Gerät installiert wird, ein Volumen von 1m³...
  • Seite 29 Vestfrost Solutions oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 30: Innenraum Explosionsgeschützt

    Vestfrostsolutions.com WARNUNG: Der Verflüssiger hinten am Gerät hat zeitweise eine heiße Ober- fläche. Bitte Vorsicht walten lassen, um Verletzungen zu vermeid- WARNUNG: Das Gerät muss mindestens 12 Stunden in Betrieb sein bevor Sie es für die Lagerung von Medizin nutzen. ●...
  • Seite 31: Produktbeschreibung

    VT408 Es empfiehlt sich, diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Gerätes zu lesen. Vestfrost Solutions garantiert keinen sicheren Betrieb, wenn das Gerät für andere Zwecke als den vorgesehenen Verwendungszwecke verwendet wird. Der Inhalt der Bedienungsanleitung kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Seite 32: Elektrische Verbindung

    Vestfrostsolutions.com Elektrische Verbindung Verkabelung und Anschlüsse in Stromversorgungssystemen müssen allen (örtlichen und nationa- len) Elektrovorschriften entsprechen. Machen Sie sich vor dem Einbau mit den Angaben in diesen Vorschriften vertraut. Dieses Gerät entspricht den einschlägigen EU-Richtlinien einschließlich: Niederspannungsrichtinie 2014/35/EU Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie 2014/30/EU Die Steckdose muss frei zugänglich sein.
  • Seite 33: Verwendungszweck

    Vestfrost Solutions Verwendungszweck Vestfrost biomedizinische Gefriergeräte sind dafür ausgelegt, eine zuverlässige Temperatursta- bilität und Präzision zu bieten, und zu gewährleisten, dass eine ideale Lagerung bei niedriger Temperatur für sensitive Waren erreicht wird. Die Geräte sind für die folgenden Betriebsbereiche ausgelegt:...
  • Seite 34: Gerätekomponente

    Vestfrostsolutions.com GERÄTEKOMPONENTE Von vorne und Innen gesehen Deckel Dichtleiste Handgriff Schloss – drücken und drehen. ´´Schlüssel ins Schlüsselloch stecken und Schlüs sel um 180 Grad im Uhrzeigersinn drehen Innendeckel Display – mit integriertes Keyboard. Tauwasserablauf Durchgangsloch – Loch für externen Fühler oder CO2 Backup.
  • Seite 35: Von Hinten Gesehen

    Vestfrost Solutions Von hinten gesehen Durchgangsloch – Loch für externen Fühler oder CO2 Backup. Typenschild. Kondensator Ventilationsrost Stromversorgung – IEC Stecker Spannungsfreier Kontakt. VT78 VT208, VT308, VT408...
  • Seite 36: Fühlerplatzierung

    Vestfrostsolutions.com Fühlerplatzierung TR3 – Regelfühler. VT78 VT208, VT308, VT408...
  • Seite 37: Aufstellen Und Belüftung

    Vestfrost Solutions Aufstellen und Belüftung Dieses Gerät muss unter den folgenden Bedingungen installiert werden: Falls das Gerät an einem Ort installiert wird, der den untenstehenden Bedingungen nicht entspricht, wird die angegebene Leistung möglicherweise nicht erreicht, oder es kann zu Fehlfunktionen und Unfällen kommen.
  • Seite 38: Montage Der Räder

    Vestfrostsolutions.com Montage der Räder Bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen können, müssen Sie nach dem Auspacken die 4 Stück mitgelieferten Rollen montieren. Befolgen Sie die Anweisungen sorg- fältig. HINWEIS: Bevor Sie beginnen: Trennen Sie das Gerät vom Hauptnetz. Verriegeln Sie das Gerät, um zu ver- hindern, dass sich der Deckel öffnet, wenn das Gerät auf die Rückseite...
  • Seite 39 Vestfrost Solutions Um die Rollen zu befestigen, benöti- gen Sie einen Maul- oder Ringschlüs- sel, 9 mm Attention: Bevor Sie das Gerät an das Strom- netz anschließen, warten Sie bitte mindestens 3 Stunden, um sicher- zustellen, dass der Kältekreislauf einwandfrei arbeitet.
  • Seite 40: Batterie-Backup

    Vestfrostsolutions.com Batterie-Backup Das Gerät ist mit einem Batterie-Backup-Sys- tem ausgestattet, das die Steuereinheit bei Stromausfall mit Strom versorgt. Die Dauer des Batterie-Backup-Systems beträgt 48 Stunden. Hinweis! Beim ersten Einschalten des Gerätes ist es erforderlich, dass die Batterie 10 Tage aufge- laden wird.
  • Seite 41: Durchgangsloch

    Vestfrost Solutions Durchgangsloch Die Modelle haben auf der Rückseite ein vorgebohrtes Loch. Nützlich, wenn eine CO2-Sicherung oder die Einführung eines Drahtsensors erforderlich sein kann, z. B. um die Temperatur Ihres ULT-Gefriergeräts zu überwachen...
  • Seite 42: Fernalarmfunktion

    Vestfrostsolutions.com Fernalarmfunktion Abb. Interner Dixell-Controller mit eingebautem Ihr Gerät ist mit einer Fernalarmverbindung Alarmrelais ausgestattet, um Alarmsignale an ein Gebäud- esteuerungssystem, eine Überwachungsein- heit, ein visuelles oder akustisches Warngerät usw. zu senden. Das Alarmausgangssignal wird frei von der eingebauten Steuereinheit des Gerätes gesteuert.
  • Seite 43: Abtauen

    Vestfrost Solutions ABTAUEN Das Gefriergut und die Luftfeuchtigkeit verur- sachen mit der Zeit Reif und Eis im Innern der Gefriertruhe. Eine dünne Reif- oder Eisschicht setzt die Leistung des Geräts nicht herab, aber mit zunehmender Stärke des Belags erhöht sich der Energieverbrauch.
  • Seite 44: Steuereinheit

    Vestfrostsolutions.com STEUEREINHEIT Bedienung und Funktion Das Gerät ist mit einer elektronischen Steuerung ausgerüstet Für die Bedienung der elektronischen Steuerung verweisen wir auf die separate Bedienungsanleitung im Gerät. Hinweis: Wenn Sie das Gerät einschalten drücken Sie bitte dieTaste “A” , damit die Alarmfunktion aktiviert wird.
  • Seite 45: Fehlersuche

    Vestfrost Solutions FEHLERSUCHE Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Es ist kein Licht im Display Das Gerät ist ausgeschaltet. Stecker und Schalter prüfen. Prüfen, ob der Strom angeschlossen ist. Stromausfall; Sicherung hat Die Sicherung muss intakt/ angesprochen; Netzstecker nicht eingeschaltet sein. richtig eingesteckt.
  • Seite 46: Wartung

    Vestfrostsolutions.com WARTUNG Häufigkeit AUFGABE Beschreibung Viertel- Jähr- Alle 3 Nach jährlich lich Jahre Bedarf Der Kompres- 1. Netzstecker von der Stromversorgung sorraum und der ziehen. Kondensator frei 2. Die untere Abdeckung entfernen. von Staub und 3. Staub und Schmutz mit einem Staub- Schmutz halten.
  • Seite 47: Allgemeine Information

    Vestfrost Solutions ALLGEMEINE INFORMATION Reklamation, Ersatzteile und Service Haftungsausschluss Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte Aufstellung oder fehlerhaf- ten Anschluss sowie Feuer, Unfall, Blitzschlag, Spannungsänderungen oder andere elektrische Störungen –...
  • Seite 48: Entsorgung

    Vestfrostsolutions.com ENTSORGUNG Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien� Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemei- nen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batte- rien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
  • Seite 51 Vestfrost Solutions SOMMAIRE AVERTISSEMENT � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4 DESCRIPTION DU PRODUIT �...
  • Seite 52: Avertissement

    Vestfrostsolutions.com AVERTISSEMENT Puisque l’appareil contient un réfrigérant Inflammable, il est essentiel de s’assurer que les conduits du fluide réfrigérant ne sont pas en- dommagés. La quantité et le type de réfrigérant utilisée dans votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique� La norme EN378 précise que la pièce dans laquelle vous installez votre appareil doit posséder un volume de 1 m³...
  • Seite 53 Vestfrost Solutions sécurité ou bien lorsqu’ils ont reçu des instructions liées à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils ont intégré les risques qui en résultent. AVERTISSEMENT: Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. AVERTISSEMENT: Le nettoyage et l’entretien effectué par l’utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s’ils sont surveillés.
  • Seite 54 Vestfrostsolutions.com AVERTISSEMENT: La surface du condensateur situé au dos de l’appareil peut être chaude. Merci de faire attention afin d’éviter toute blessure. AVERTISSEMENT: L ’appareil doit être connecté au moins 12 heures avant de l’utiliser pour le stockage de la médecine. ●...
  • Seite 55: Description Du Produit

    Nous vous recommandons de lire cette notice d’utilisation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Vestfrost Solutions ne garantit pas un fonctionnement sûr si l’appareil est utilisé pour autres choses que son utilisation déstinée. Le contenu de la notice d’utilisation peut être modifié...
  • Seite 56: Connexion Électrique

    Vestfrostsolutions.com Connexion électrique Le câblage et les raccordements électriques des systèmes d’alimentation électrique doivent respecter les normes électriques (locales et nationales) en vigueur. Consultez ces normes avant toute installation de l’appareil. Cet appareil est conforme aux directives de l’U.E. le concernant, y compris la Directive 2014/35/ EU sur la Basse Tension et la Directive 2014/30/EU sur la Compatibilité...
  • Seite 57: Utilisation Prévue

    Vestfrost Solutions Utilisation prévue Les congélateurs biomédicaux Vestfrost sont conçus pour fournir une stabilité et une précision de température fiables et pour assurer un stockage idéal à basse température pour les produits sensibles. Les appareils sont conçus pour les plages de fonctionnement suivantes:...
  • Seite 58: Composants D'appareil

    Vestfrostsolutions.com COMPOSANTS D’APPAREIL Vue de devant et interne Couvercle Joint d’étanchéité Poignée Serrure – appuyez et tournez. ´´Insérez la clé dans le trou de serrure, appuyez-la et tournez-la de 180 degrés sens d’horloge” . Couvercle intérieur Écran – avec clavier intégré. Roues Évacuation de l’eau de dégivrage (Pas tous les modèles)
  • Seite 59: Vue Arrière

    Vestfrost Solutions Vue arrière Trou de passage – trou pour sonde ex- terne ou sauvegarde CO2. Plaque signalétique. Condenseur Grille de ventilation Alimentation en courant – fiche IEC Voltage-free contact. VT78 VT208, VT308, VT408...
  • Seite 60: Placement Des Sondes

    Vestfrostsolutions.com Placement des sondes TR3 – Sonde de régulation. VT78 VT208, VT308, VT408...
  • Seite 61: Installation Et Mise En Marche

    Vestfrost Solutions INSTALLATION ET MISE EN MARCHE Emplacement et ventilation Cet appareil doit être installé selon les conditions suivantes: Si l’appareil est installé dans un endroit qui ne remplit pas les conditions ci-dessous, les perfor- mances spécifiées ne peuvent pas être atteintes ou un dysfunctionnement et des accidents peuvent se produire.
  • Seite 62: Montage Des Roues

    Vestfrostsolutions.com Montage des rouges Avant de pouvoir installer et utiliser l’appareil, vous devez joindre les 4 roues fournis dans la boîte. Suivez attentivement les instructions. REMARQUE : avant de commencer : Déconnectez l’unité du réseau princi- pal. Verrouillez l’appareil pour empêcher le couvercle de s’ouvrir lorsque l’appareil est placé...
  • Seite 63 Vestfrost Solutions Pour fixer les roues utiliser une clé de 9 mm ATTENTION: Vous devez attendre au moins 3 heures avant de brancher l’appareil pour le circuit de refroidissement de fonctionner correctement�...
  • Seite 64: Batterie De Secours

    Vestfrostsolutions.com Batterie de secours Cet appareil est équipé d’un système de batterie de secours, qui alimente le contrôleur en cas de panne de courant. La durée du sys- tème de batterie de secours est de 48 heures. Remarque! Lors du premier démarrage de l’appareil il est nécessaire de charger la batterie pendant 10 jours.
  • Seite 65: Trou De Passage

    Vestfrost Solutions Trou de passage Les modèles ont un trou pré-percé à l’arrière. Utile lorsqu’un fusible CO2 ou l’introduction d’un capteur filaire peut être nécessaire, par ex. B. pour surveiller la température de votre congélateur ULT...
  • Seite 66: Fonction D'alarme À Distance

    Vestfrostsolutions.com Fonction d’alarme à distance Fig. Contrôleur interne Dixell avec relais Votre appareil est équipé d’une connex- d’alarme intégré ion d’alarme à distance pour envoyer des signaux d’alarme à un système de gestion de bâtiment, à une unité de surveillance, à un dispositif d’avertissement visuel ou acous- tique, etc.
  • Seite 67 Vestfrost Solutions DÉGIVRAGE L ’humidité apportée par les produits et par l’air ambiant entraîne au fil du temps la formation de givre et de glace dans l’appareil. Une mince couche de givre ou de glace n’a pas d’influence sur le fonctionnement du congélateur, mais plus la couche devient épaisse, plus la consomma-...
  • Seite 68: Contrôleur

    Vestfrostsolutions.com CONTRÔLEUR Utilisation et fonctionnement L ’appareil est équipé d’une commande électronique Pour ce qui concerne le maniement de la commande électronique, reportez- vous au monde d’emploi séparé dans l’appareil. NOTE: La première fois que l’appareil est connecté, appuyez sur le ”A” , ainsi l’alarme sera connecté...
  • Seite 69: Recherche De Pannes Éventuelles

    Vestfrost Solutions RECHERCHE DE PANNES ÉVENTUELLES Panne Cause possible Remède Il n’y a pas de L ’appareil est éteint. Contrôler la fiche et la prise. lumière dans Panne de courant ; fusible grillé ou Contrôler l’alimentation électrique. Display. disjoncteur déclenché ; prise mal Contrôler le fusible ou le disjoncteur.
  • Seite 70: Maintenance

    Vestfrostsolutions.com MAINTENANCE Fréquence TÂCHE Déscription Trime- Tous striel nuelle- les 3 beso- ment Le compartiment 1. Débranchez l’appareil de l’alimentation du compresseur électrique. et le condenseur 2. Retirez le panneau inférieure. doivent être exempts 3. Utilisez un aspirateur pour enlever la de poussière et de poussière et la saleté.
  • Seite 71: Informations Générales

    Vestfrost Solutions INFORMATIONS GÉNÉRALES Garantie, pièces de rechange et service après-vente Exonération de garantie Les pannes ou les dommages dûs directement ou indirectement à une utilisation incorrecte ou fautive, un entretien insuffisant, un encastrement, une mise en place ou un raccordement incorrect, un incendie, un accident, un impact de foudre, des variations de tension et tout autre dysfonctionnement électrique dû...
  • Seite 72: Mise Au Rebut

    Vestfrostsolutions.com Mise au rebut Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés� Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Seite 76 Page 1 of 1 Revision date: 28-10-2021 Drawing no.: 8060950 rev 01 www.vestfrostsolutions.com info@vestfrostsolutions.com...

Diese Anleitung auch für:

Vt208Vt308Vt408

Inhaltsverzeichnis