Levigatrice di finitura a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accuafwerkschuurmachine GEBRUIKSAANWIJZING Lijadora de Acabado MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Lixadeira Orbital a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku svingsliber BRUGSANVISNING Φορητό παλμικό τριβείο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Titreşimli Zımpara KULLANMA KILAVUZU Makinası DBO380 DBO381...
EN62841-2-4: use (taking account of all parts of the operating Model DBO380 cycle such as the times when the tool is switched Sound pressure level (L ) : 72 dB(A)
Watch your footing and maintain your balance NOTE: The declared vibration total value(s) has been with the tool. Make sure there is no one below measured in accordance with a standard test method when working in high locations. and may be used for comparing one tool with another. SAVE THESE INSTRUCTIONS. NOTE: The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Seite 11
25. When storing the wireless unit, keep it in the wireless unit supplied case or a static-free container. 26. Do not insert any devices other than Makita Do not disassemble or tamper with the wire- wireless unit into the slot on the tool.
FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when switched off and the battery cartridge is removed the battery protection system works. before adjusting or checking function on the tool. Tool / battery protection system Installing or removing battery cartridge The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the...
Seite 13
Maintain a proper tension on abrasive paper, and NOTICE: If the tool is operated continuously then set the clamp lever on the other end in a locked at low speeds for a long time, the motor will get position. overloaded, resulting in tool malfunction. ► Fig.7: 1.
Seite 14
Replacing filter Loosen and remove the four screws securing the pad to the sanding base. NOTICE: Be aware to align the logos on all the Replace the standard-equipped pad with an dust box, filter and dust nozzle in a consistent optional hook-and-loop pad.
Seite 15
Detach the front grip from the tool. Optional accessory Hold the handle with one hand. When you wish to perform clean sanding operation, connect Turn the tool on and wait until it attains full speed. a Makita vacuum cleaner to your tool. Use either an optional horse 28 mm or a combination of front cuffs 22 and hose Gently place the tool on the workpiece surface. provided with the cleaner to establish a connection. Keep the entire pad level and even with the sur- ► Fig.21: 1. Dust spout 2. Front cuffs 3. Hose face and apply slight pressure on the tool.
Seite 16
► Fig.36: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the Turn on the tool. Check if the vacuum cleaner runs wireless activation function is required for the tool while the tool is operating.
Seite 17
Description of the wireless activation lamp status ► Fig.37: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
Seite 18
Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. not light/blink. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
Centers, always using Makita replacement parts. After use Wipe off the tool using a dry cloth or cloth slightly moist- ened with soapy water at regular intervals. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
Seite 20
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être EN62841-2-4 : basées sur une estimation de l’exposition dans Modèle DBO380 des conditions réelles d’utilisation (en tenant Niveau de pression sonore (L ) : 72 dB (A) compte de toutes les composantes du cycle Incertitude (K) : 3 dB (A) d’utilisation, comme par exemple le moment de...
Ventilez bien l’aire de travail quand vous effec- NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- tuez un ponçage. rées ont été mesurées conformément à la méthode Certains matériaux contiennent des produits de test standard et peuvent être utilisées pour com- chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les parer les outils entre eux. précautions nécessaires pour ne pas inhaler NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- les poussières qu’ils dégagent et pour éviter...
Seite 22
épuisée. La batterie peut exploser au contact rels. Cela annulera également la garantie Makita pour du feu. l’outil et le chargeur Makita. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- Conseils pour assurer la durée...
26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le Allumé Éteint Clignotant connecteur sans fil Makita dans la fente sur l’outil. 75 % à 100 % 27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente est endommagé. L’eau, la poussière ou la saleté 50 % à 75 % pourraient pénétrer dans la fente provoquant un dysfonctionnement.
Tableau des réglages de la vitesse NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement Niveau de vitesse Orbital par minute différente de la capacité réelle. 3 (Élevé) 12 000 min NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) 2 (Moyen) 8 000 min clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie. 1 (Faible) 4 000 min REMARQUE : Si l’outil est utilisé...
Seite 25
Utilisation de papier abrasif Insérez un bout du papier abrasif dans l’espace entre le dispositif de serrage et le socle de ponçage. autoagrippant Replacez le levier de serrage dans la position Accessoire en option verrouillée de sorte que le bout du papier abrasif soit solidement serré.
Accessoire en option verrouillage des deux côtés du récipient. ► Fig.16: 1. Buse d’aspiration de la poussière Pour un ponçage propre, raccordez un aspirateur 2. Récipient à sciure 3. Loquet de Makita à votre outil. Utilisez un tuyau de 28 mm en verrouillage option ou une combinaison de manchons avant 22 et du tuyau fourni avec l’aspirateur pour établir un Tenez le bord supérieur intérieur de l’ouverture en raccordement.
Seite 27
Poussez la batterie dans le protecteur de la batte- FONCTION rie de sorte que les bossages dans le protecteur de la batterie s’insèrent dans les trous sur la batterie. D’ACTIVATION SANS FIL ► Fig.24: 1. Trou 2. Bossage Assurez-vous que les quatre coins sont ferme- Pour le modèle DBO381 uniquement ment accrochés sur le protecteur de la batterie.
Seite 28
► Fig.34 l’aspirateur Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». ► Fig.35: 1. Bouton de veille NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonction d’activation sans fil est nécessaire pour Appuyez brièvement sur le bouton d’activation l’enregistrement de l’outil. sans fil sur l’outil. Le témoin d’activation sans fil clignote NOTE : Terminez la mise en place du connecteur en bleu.
Seite 29
Description du statut du témoin d’activation sans fil ► Fig.37: 1. Témoin d’activation sans fil Le témoin d’activation sans fil indique le statut de la fonction d’activation sans fil. Consultez le tableau ci-dessous pour la signification du statut du témoin. Statut Témoin d’activation sans fil Description Couleur Durée Allumé Clignotant Veille Bleu 2 heures L’activation sans fil de l’aspirateur est disponible. Le témoin s’éteint automatiquement en l’absence d’opérations pendant 2 heures. Pendant le L’activation sans fil de l’aspirateur est disponible et l’outil fonction- fonctionne. nement de l’outil.
Seite 30
Guide de dépannage de la fonction d’activation sans fil Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le témoin d’activation sans fil ne Le connecteur sans fil n’est pas installé sur l’outil. Installez correctement le connecteur sans fil. s’allume pas ou ne clignote pas. Le connecteur sans fil est mal installé sur l’outil. La borne du connecteur sans fil et/ou la Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur fente sont sales. la borne du connecteur sans fil et nettoyez la fente. Le bouton d’activation sans fil de l’outil Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans n’a pas été enfoncé.
ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
Geräusch Wert(en) abweichen. WARNUNG: Identifizieren Sie Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des EN62841-2-4: Benutzers anhand einer Schätzung des Modell DBO380 Gefährdungsgrads unter den tatsäch- Schalldruckpegel (L ): 72 dB (A) lichen Benutzungsbedingungen (unter Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, Modell DBO381 wie z.
Seite 33
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Arbeitsplatzes beim Schleifen. Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Manche Materialien können giftige Chemikalien Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. um das Einatmen von Arbeitsstaub und HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Hautkontakt zu verhüten.
Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- °C erreichen oder überschreiten kann. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und nen, selbst wenn er stark beschädigt oder...
Schachtel oder einem statikfreien Behälter auf. 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem Erleuchtet Blinkend Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Werkzeugs ein. 75% bis 100% 27. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn der Deckel des Steckplatzes beschädigt ist.
Seite 36
Tabelle der Drehzahleinstellungen HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Drehzahlstufe Orbitaldrehzahl pro Minute Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig 3 (Hoch) 12.000 min von der tatsächlichen Kapazität abweichen. 2 (Mittel) 8.000 min HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. 1 (Niedrig) 4.000 min ANMERKUNG: Wird das Werkzeug über längere Werkzeug/Akku-Schutzsystem Zeitspannen im Dauerbetrieb mit niedriger Drehzahl...
Verwendung von Klett-Schleifpapier Schieben Sie ein Ende des Schleifpapiers in den Zwischenraum zwischen Klemme und Schleifbasis. Sonderzubehör Stellen Sie den Klemmhebel wieder in eine ver- riegelte Position, so dass das Ende des Schleifpapiers VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie einen sicher festgeklemmt ist. Klett-Schleifteller korrekt und sicher montie- Lösen Sie die Klemme am anderen Ende, und ren. Lockere Anbringung verursacht eine Unwucht halten Sie das andere Ende des Schleifpapiers zum und übermäßige Vibrationen, die zum Verlust der Festklemmen bereit.
Sonderzubehör ab, während Sie die Sperrklinken an beiden Seiten des Um saubere Schleifarbeiten durchzuführen, schlie- Behälters drücken und halten. ßen Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. ► Abb.16: 1. Staubabsaugdüse Verwenden Sie entweder einen optionalen Schlauch 2. Staubsammelbehälter 3. Sperrklinke...
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den FUNK- Akkuschützer zu installieren. AKTIVIERUNGSFUNKTION Setzen Sie den Akku in den Akkuschützer ein, wie in der Abbildung gezeigt. ► Abb.23 Nur für Modell DBO381 Schieben Sie den Akku so in den Akkuschützer, dass ANMERKUNG: Die Funkfunktion ist nur verfügbar, die Zapfen am Akkuschützer in die Löcher des Akkus passen.
Werkzeugregistrierung für das Werkzeug an. ► Abb.34 Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- ► Abb.35: 1. Bereitschaftsschalter Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Werkzeugregistrierung erforderlich. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters Werkzeug kurz.
Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.37: 1. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer Blinkend Bereitschaft Blau 2 Stunden Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar. Die Lampe erlischt automatisch, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt.
Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Funk-Aktivierungslampe leuch- Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt.
Verformung oder Rissbildung verursachen. Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Makita-Kundendienststelle. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Schleifpapier (mit vorgestanzten Löchern) andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Klettverschluss-Schleifpapier Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren • Lochungsplatte unter ausschließlicher Verwendung von Makita- •...
AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare allo standard EN62841-2-4: misure di sicurezza per la protezione dell’opera- Modello DBO380 tore che siano basate su una stima dell’esposi- Livello di pressione sonora (L ) : 72 dB (A) zione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo...
Ventilare adeguatamente l’area di lavoro NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- durante le operazioni di smerigliatura. zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un Alcuni materiali contengono sostanze chimi- metodo standard di verifica, e possono essere utiliz- che che potrebbero essere tossiche. Adottare zati per confrontare un utensile con un altro. delle precauzioni per evitare l’inalazione o il NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni contatto con la pelle delle polveri.
Seite 46
Inoltre, ciò potrebbe invali- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- può esplodere se a contatto con il fuoco. rie Makita. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né...
Indicazione della carica residua della batteria Funzionamento dell’interruttore Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore ATTENZIONE: Evitare di accendere l’utensile ► Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo mentre è appoggiato sul pezzo in lavorazione o Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della sul banco da lavoro utilizzato.
Tirare la leva del morsetto verso l’esterno il più MONTAGGIO possibile, per creare uno spazio tra il morsetto e la parete laterale della base di smerigliatura, in cui sia possibile inserire un’estremità della carta abrasiva. ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- Far scivolare un’estremità della carta abrasiva sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia nello spazio tra il morsetto e la base di smerigliatura. stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi inter- vento sull’utensile.
Sostituzione del filtro Per rimuovere la carta abrasiva, staccarla dal bordo sollevandola. AVVISO: Fare attenzione ad allineare i loghi sul ATTENZIONE: Quando si sostituisce il plato- contenitore polveri, sul filtro e sulla bocchetta rello, la guarnizione circolare potrebbe fuoriuscire polveri con lo stesso orientamento, quando si dalla base di smerigliatura.
Seite 51
Mantenere saldamente l’utensile con entrambe le mani, Accessorio opzionale una mano sul manico e l’altra sull’impugnatura anteriore. Quando si desidera eseguire operazioni di smerigliatura Accendere l’utensile e attendere che raggiunga la pulite, collegare un aspirapolvere Makita all’utensile. piena velocità. Utilizzare un tubo flessibile da 28 mm opzionale o una Appoggiare delicatamente l’utensile sulla superfi- combinazione di manicotto anteriore 22 e tubo flessibile cie del pezzo in lavorazione.
Seite 52
Registrazione dell’utensile per Dopo aver registrato un utensile sull’aspirapolvere, quest’ultimo entra in funzione automaticamente insieme l’aspirapolvere all’attivazione dell’interruttore dell’utensile. Installare l’unità senza fili sull’utensile. NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- Collegare il tubo flessibile dell’aspirapolvere porti la funzione di attivazione della comunicazione all’utensile. senza fili per la registrazione dell’utensile. ► Fig.34 NOTA: Completare l’installazione dell’unità senza fili nello strumento prima di avviare la registrazione Impostare il commutatore di standby sull’aspira-...
Seite 53
Accendere l’utensile. Verificare se l’aspirapolvere NOTA: L’indicatore luminoso di attivazione della sia in funzione quando l’utensile sta funzionando. comunicazione senza fili sull’utensile smette di lam- Per interrompere l’attivazione della comunicazione peggiare in blu quando non viene effettuata alcuna senza fili dell’aspirapolvere, premere il pulsante di atti- operazione per 2 ore. In questo caso, impostare il vazione della comunicazione senza fili sull’utensile. commutatore di standby sull’aspirapolvere su “AUTO” e premere di nuovo il pulsante di attivazione della comunicazione senza fili sull’utensile.
Seite 54
Annullamento della registrazione dell’utensile per l’aspirapolvere Quando si intende annullare la registrazione dell’u- tensile per l’aspirapolvere, attenersi alla procedura seguente. Installare le batterie nell’aspirapolvere e nell’utensile. Impostare il commutatore di standby sull’aspira- polvere su “AUTO”. ► Fig.38: 1. Commutatore di standby Premere il pulsante di attivazione della comu- nicazione senza fili sull’aspirapolvere per 6 secondi. L’indicatore luminoso di attivazione della comunica- zione senza fili lampeggia in verde, quindi diventa rosso.
Seite 55
Risoluzione dei problemi per la funzione di attivazione della comunicazione senza fili Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’indicatore luminoso di attivazione...
Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi deformazioni o crepe. accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del • Carta abrasiva (con fori preforati) prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di •...
Zorg ervoor dat veilig- De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten heidsmaatregelen worden getroffen ter bescher- volgens EN62841-2-4: ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op een Model DBO380 schatting van de blootstelling onder praktijkom- Geluidsdrukniveau (L ): 72 dB (A) standigheden (rekening houdend met alle fasen...
Veiligheidswaarschuwingen voor OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/ schuurmachines kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver- gelijken met andere gereedschappen. Draag altijd een veiligheidsbril. Een gewone OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar- bril of een zonnebril is GEEN veiligheidsbril. de(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een Houd het gereedschap stevig vast.
Seite 59
50 °C of hoger. zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- op het gereedschap en de lader van Makita.
25. Bewaar de draadloos-eenheid in de bijgele- verde doos of een antistatische container. 75% tot 100% 26. Breng geen andere apparaten dan een draad- loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van 50% tot 75% het gereedschap. 27. Gebruik het gereedschap niet als de afdekking 25% tot 50% van de gleuf beschadigd is.
Seite 61
Tabel met toerentalinstellingen OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- Toerentalinstelling Toerental per minuut lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de 3 (Hoog) 12.000 min werkelijke acculading. 2 (Gemiddeld) 8.000 min OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator- lampje knippert wanneer het accubeveiligingssys- 1 (Laag) 4.000 min teem in werking is getreden. KENNISGEVING: Als het gereedschap gedu- rende een lange tijd continu op een laag toerental...
Seite 62
Klittenbandschuurpapier gebruiken Steek één uiteinde van het schuurpapier op zijn plaats tussen de klem en de schuurzool. Optioneel accessoire Zet de klemhendel terug in zijn vergrendelde stand zodat het uiteinde van het schuurpapier stevig LET OP: Verzeker u ervan dat het klitten- wordt vastgeklemd. bandsteunblok correct en stevig wordt aange- Ontgrendel de klem aan de andere kant en breng bracht.
Seite 63
Optioneel accessoire ► Fig.16: 1. Stofmondstuk 2. Stofopvangdoos Wanneer u tijdens het schuren schoon wilt werken, 3. Vergrendeling sluit u een Makita-stofzuiger aan op uw gereedschap. Gebruik een optionele slang van 28 mm of een combi- Houd de binnenzijde van de bovenrand van de natie van voorste aansluitstuk 22 en de slang die bij de kartonnen opening vast en trek deze omlaag en eraf...
Seite 64
Om de accubeschermer aan te brengen, volgt u de FUNCTIE VOOR onderstaande stappen. DRAADLOOS Steek de accu in de accubeschermer, zoals aan- gegeven in de afbeelding. INSCHAKELEN ► Fig.23 Duw de accu in de accubeschermer zodat de uitsteek- sels in de accubeschermer vallen in de gaten in de accu. Alleen voor model DBO381 ► Fig.24: 1.
Seite 65
Breng de draadloos-eenheid aan in het gereedschap. Sluit de slang van de stofzuiger aan op het gereedschap. OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de func- ► Fig.34 tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist voor registratie van het gereedschap.
Seite 66
Beschrijving van de status van de lamp van draadloos inschakelen ► Fig.37: 1. Lamp van draadloos inschakelen De lamp van draadloos inschakelen toont de status van de functie voor draadloos inschakelen. Raadpleeg de onder- staande tabel voor de betekenis van de status van de lamp. Status Lamp van draadloos inschakelen Beschrijving...
Seite 67
Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is Deze accessoires of hulpstukken uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd worden aanbevolen voor gebruik met het Makita alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie. gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
EN62841-2-4: basadas en una estimación de la exposición en las Modelo DBO380 condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta Nivel de presión sonora (L ) : 72 dB (A)
Esta herramienta no es a prueba de agua; por NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de lo tanto no utilice agua en la superficie de la vibración declarado ha sido medido de acuerdo con pieza de trabajo. un método de prueba estándar y se puede utilizar Ventile adecuadamente su área de trabajo para comparar una herramienta con otra.
Seite 71
12. Utilice las baterías solamente con los produc- inalámbrica tos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, No desmonte o manipule la unidad o fuga de electrolito.
26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- insertado correctamente. dad inalámbrica de Makita en la ranura de la herramienta. Modo de indicar la capacidad de 27. No utilice la herramienta con la tapa de la batería restante...
Accionamiento del interruptor Lámparas indicadoras Capacidad restante PRECAUCIÓN: Evite encender la herra- Iluminada Apagada Parpadeando mienta mientras esté colocada encima de una 75% a 100% pieza de trabajo o encima de su banco de trabajo. Podrá ocasionar heridas personales o daños. 50% a 75% Encendido y apagado de la 25% a 50% herramienta Presione el botón de selección de potencia/velocidad...
Seite 74
Tire de la palanca de sujeción hacia afuera tanto MONTAJE como sea posible para crear un espacio entre la abra- zadera y la pared lateral de la base lijado en el que se pueda insertar un extremo del papel abrasivo. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Deslice un extremo del papel abrasivo al interior herramienta está apagada y el cartucho de batería del espacio entre la abrazadera y la base lijado.
Accesorio opcional monte los componentes. Cuando quiera realizar una operación de lijado limpia, Retire la caja de polvo de la herramienta. conecte un aspirador Makita a su herramienta. Utilice una manguera de 28 mm opcional o bien una combina- Retire la tobera de polvo de la caja mientras ción de manguitos delanteros de 22 y manguera provis- mantiene presionados los seguros bloqueo de ambos tos con el aspirador para hacer la conexión.
Seite 76
Lijado de áreas confinadas Instalación y desmontaje del protector de batería Retire la empuñadura delantera de la herramienta. Sujete el mango con una mano. Accesorio opcional Encienda la herramienta y espere hasta que El protector de batería ha sido previsto para proteger la adquiera plena velocidad. pieza de trabajo y la batería. Coloque la herramienta con cuidado sobre la ► Fig.22: 1. Protector de batería superficie de la pieza de trabajo. Mantenga toda la almohadilla nivelada y a ras PRECAUCIÓN: No sujete nunca con la mano con la superficie y aplique una ligera presión sobre la un protector de batería cuando transporte la herramienta.
Seite 77
► Fig.34 aspirador Ajuste el interruptor de espera del aspirador a “AUTO”. NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un ► Fig.35: 1. Interruptor de espera aspirador Makita compatible con la función de activa- ción inalámbrica. Presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta brevemente. La lámpara de activación NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica inalámbrica parpadeará en azul. en la herramienta antes de comenzar el registro de ► Fig.36: 1. Botón de activación inalámbrica...
Seite 78
NOTA: La lámpara de activación inalámbrica en la herramienta dejará de parpadear en azul cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. En este caso, ajuste el interruptor de espera del aspirador a “AUTO” y presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta otra vez. NOTA: El aspirador se pone en marcha/se detiene con una demora. Hay un lapso de tiempo cuando el aspirador detecta una operación del interruptor de la herramienta. NOTA: La distancia de transmisión de la unidad ina- lámbrica puede variar dependiendo de la ubicación y las circunstancias circundantes.
Seite 79
Solución de problemas para la función de activación inalámbrica Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio La lámpara de activación inalámbrica...
Makita especificada en este manual. inspección o mantenimiento. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales.
A característica do nível de ruído A determinado de sejam baseadas em uma estimativa de exposição acordo com a EN62841-2-4: em condições reais de utilização (considerando Modelo DBO380 todas as partes do ciclo de operação, tal como Nível de pressão acústica (L ) : 72 dB (A) quando a ferramenta está desligada e quando Variabilidade (K): 3 dB (A) está...
Ventile a área de trabalho adequadamente NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- quando executar operações de lixamento. do(s) foi medido de acordo com um método de teste Alguns materiais contêm químicos que podem padrão e pode ser utilizado para comparar duas ser tóxicos.
Seite 83
13. Quando abrir a tampa da ranhura, evite o local no qual a poeira e a água podem entrar para nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas a ranhura. Mantenha sempre a entrada da da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode ranhura limpa. resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, 14.
Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi 26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes colocada corretamente. da unidade sem fios Makita na ranhura na ferramenta. Indicação da capacidade restante da bateria 27. Não utilize a ferramenta com a tampa da ranhura danificada. A entrada de água, poeira...
Seite 85
Tabela das definições da velocidade NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- Nível de velocidade Orbital por minuto mente diferente da capacidade real. 3 (Alto) 12.000 min NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) 2 (Médio) 8.000 min pisca quando o sistema de proteção da bateria funciona.
Seite 86
Coloque uma folha de papel de lixa sobre a almo- 10. Pressione a placa de punção sobre o papel de lixa fada, alinhando os orifícios de sucção de pó no papel para efetuar orifícios de sucção de pó. com os orifícios de sucção de pó na almofada. Para remover o papel de lixa, solte os dispositivos ► Fig.6: 1. Papel de lixa 2. Almofada 3. Orifício de de fixação em ambas as extremidades e tire o papel da sucção de pó...
Seite 87
Desprenda o bocal para pó da caixa enquanto Quando pretender efetuar uma operação de lixamento pressiona sem soltar as linguetas de bloqueio em limpa, ligue um aspirador Makita à sua ferramenta. ambos os lados da caixa. Utilize uma mangueira opcional de 28 mm ou uma com- ► Fig.16: 1. Bocal para pó 2. Caixa do pó 3. Lingueta binação de bainhas frontais 22 e mangueira fornecida...
Seite 88
Para instalar o protetor da bateria, siga os passos abaixo. FUNÇÃO DE ATIVAÇÃO Insira a bateria no protetor da bateria conforme SEM FIOS apresentado na figura. ► Fig.23 Empurre a bateria para dentro do protetor da Apenas para o modelo DBO381 bateria de modo que as saliências no protetor da bate- OBSERVAÇÃO: A função sem fios está apenas ria encaixem nos orifícios na bateria.
Seite 89
► Fig.34 Registo da ferramenta para o Regule o interruptor do modo de espera no aspi- aspirador rador para “AUTO”. ► Fig.35: 1. Interruptor do modo de espera NOTA: O aspirador Makita que suporta a função de ativação sem fios é necessário para o registo da Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- ferramenta. menta por breves instantes. A lâmpada de ativação sem fios pisca a azul. NOTA: Conclua a instalação da unidade sem fios na ► Fig.36: 1. Botão de ativação sem fios 2. Lâmpada...
Seite 90
Descrição do estado da lâmpada de ativação sem fios ► Fig.37: 1. Lâmpada de ativação sem fios A lâmpada de ativação sem fios exibe o estado da função de ativação sem fios. Consulte a tabela seguinte para obter o significado do estado da lâmpada. Estado Lâmpada de ativação sem fios Descrição Duração Ligada A piscar Modo de Azul 2 horas A ativação sem fios do aspirador está disponível. A lâmpada espera desliga automaticamente quando o aspirador não é utilizado durante 2 horas. Quando a A ativação sem fios do aspirador está disponível e a ferramenta ferramenta...
Seite 91
Resolução de problemas para a função de ativação sem fios Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção A lâmpada de ativação sem fios não A unidade sem fios não está instalada Instale a unidade sem fios corretamente. acende/pisca. na ferramenta. A unidade sem fios está instalada incorretamente na ferramenta. O terminal da unidade sem fios e/ou a Limpe delicadamente a poeira e a sujidade do ranhura estão sujos. terminal da unidade sem fios e limpe a ranhura. O botão de ativação sem fios da ferra- Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- menta não foi pressionado.
ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-...
Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- er baseret på en vurdering af eksponering under stemmelse med EN62841-2-4: de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til Model DBO380 alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor Lydtryksniveau (L ) : 72 dB (A) maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i Usikkerhed (K): 3 dB (A) tilgift til afbrydertiden).
Anvendelse af denne maskine til slibning BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er af visse produkter, maling og træ kan målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan udsætte brugeren for støv, som indehol- anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. der farlige substanser.
15. Undgå at trykke for hårdt på den trådløse akti- FORSIGTIG: Brug kun originale batterier veringsknap på den trådløse enhed og/eller at fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller trykke på knappen med en genstand med en batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre skarp kant.
Seite 96
Indikatorlamper Resterende 26. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse ladning enhed fra Makita i åbningen på maskinen. 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- Tændt Slukket Blinker gen er beskadiget. Vand, støv og snavs, der 75% til 100% kommer ind i åbningen, kan forårsage fejlfunktion.
Seite 97
Brug af slibepapir, der følger med Afbryderbetjening maskinen FORSIGTIG: Undgå at tænde maskinen, mens Skub og hold klemmehåndtaget nede på enten den er placeret på arbejdsemnet eller på arbejds- for- eller bagsiden af slibetallerkenen, og tryk den væk bænken. Det kan forårsage personskade eller skade. fra stopperen, så klemmen frigøres fra sin fastgjorte position. Sådan tændes og slukkes maskinen Træk klemmehåndtaget så...
Seite 98
Tildæk slibepapiret med hulpladen med dens BEMÆRK: Sørg for at fastgøre støvposen med placeringsstoppere, der støder op til hjørnet, og som lynlåsskyderen vendt nedad. passer godt ind i to af sidekanterne på slibetallerkenen BEMÆRK: For at sikre optimal støvopsamling skal og slibebasen. støvposen tømmes, når den fyldes op til ca. halvdelen ► Fig.10: 1. Slibepapir 2. Hulplade af sin kapacitet. 3.
Seite 99
Ekstraudstyr overflade. Når du ønsker at udføre ren slibning, skal du tilkoble Hold hele slibetallerkenen vandret og jævn med en Makita-støvsuger til maskinen. Brug enten en valgfri overfladen, og tryk let på maskinen. slange på 28 mm eller en kombination af frontmanchet- ► Fig.26 ter 22 og slange, der følger med støvsugeren, for at etablere en forbindelse.
Seite 100
Hvad kan du foretage dig med den Maskinregistrering til støvsugeren trådløse aktiveringsfunktion BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-støvsuger, der understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til Den trådløse aktiveringsfunktion muliggør ren og maskinregistreringen. behagelig anvendelse. Hvis der sluttes en understøttet støvsuger til maskinen, kan du lade støvsugeren køre BEMÆRK: Afslut monteringen af den trådløse enhed...
Seite 101
Tænd for maskinen. Kontroller, om støvsugeren BEMÆRK: Den trådløse aktiveringslampe på maski- kører, mens maskinen er i drift. nen holder op med at blinke blåt, hvis der ikke sker Tryk på den trådløse aktiveringsknap på maskinen for nogen betjening i 2 timer. Indstil i så fald standby-kon- at stoppe den trådløse aktivering af støvsugeren. takten på støvsugeren til “AUTO”, og tryk på den trådløse aktiveringsknap på maskinen igen. BEMÆRK: Støvsugeren starter/stopper med en forsinkelse.
Seite 102
Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
Aftør maskinen med en tør klud eller en klud, der er let fugtet med sæbevand med jævne mellemrum. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
Seite 104
Φροντίστε να λάβετε τα Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει ενός ζεται σύμφωνα με το EN62841-2-4: υπολογισμού της έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες Μοντέλο DBO380 χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλες τις συνιστώσες Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 72 dB (A) του κύκλου λειτουργίας όπως τους χρόνους που το...
Το εργαλείο αυτό δεν είναι αδιάβροχο, για αυτό ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών το λόγο μη χρησιμοποιείτε νερό στην επιφά- κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη νεια του τεμαχίου εργασίας. μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη Να αερίζετε το χώρο εργασίας επαρκώς όταν σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. εκτελείτε εργασίες λείανσης. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών Μερικά υλικά περιέχουν χημικές ουσίες που κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προ- μπορεί...
Seite 106
τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. Μην αποσυναρμολογείτε ή παραβιάζετε την 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα ασύρματη μονάδα. προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- Διατηρείτε την ασύρματη μονάδα μακριά από σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- μικρά παιδιά. Αν καταποθεί κατά λάθος, αναζη- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
τη διατηρείτε μέσα στην παρεχόμενη θήκη ή μέσα σε δοχείο χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. Εμφάνιση υπολειπόμενης 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη χωρητικότητας μπαταρίας σχισμή στο εργαλείο. 27. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν το καπάκι...
Seite 108
Δράση διακόπτη Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφεύγετε να ενεργοποιείτε το Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν εργαλείο ενώ είναι τοποθετημένο επάνω στο 75% έως τεμάχιο εργασίας ή επάνω στον πάγκο σας. 100% Μπορεί να προκληθεί προσωπικός τραυματισμός ή ζημιά. 50% έως 75% Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση 25% έως 50% του εργαλείου 0% έως 25% Πατήστε το κουμπί λειτουργίας/επιλογής ταχύτητας στο πάνω μέρος της κύριας λαβής για να ξεκινήσετε το...
Seite 109
Τραβήξτε τον μοχλό συγκράτησης προς τα έξω ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ μέχρι τέρμα, για να δημιουργήσετε έναν χώρο μεταξύ του σφιγκτήρα και του πλαϊνού τοιχώματος της βάσης λείανσης, στο ένα άκρο της οποίας μπορεί να εισαχθεί ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- το λειαντικό χαρτί. λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει Σύρετε το ένα άκρο του λειαντικού χαρτιού στον αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο χώρο μεταξύ του σφιγκτήρα και της βάσης λείανσης. εργαλείο. Επανατοποθετήστε το λειαντικό χαρτί ώστε να Τοποθέτηση και αφαίρεση καλύπτει σωστά την επιφάνεια του πέλματος. λειαντικού χαρτιού Θέστε τον μοχλό συγκράτησης ξανά σε μια κλει- δωμένη θέση, για να συσφίξετε το άκρο του λειαντικού χαρτιού με ασφάλεια. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να...
Seite 110
Αντικατάσταση φίλτρου Προσαρτήστε ένα φύλλο προαιρετικού λειαντικού χαρτιού με άγκιστρο και βρόχο στο πέλμα, ευθυγραμ- ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μίζοντας τις οπές αναρρόφησης σκόνης στο χαρτί με Προσέχετε ώστε να ευθυγραμ- αυτές στο πέλμα. μίσετε τα λογότυπα στο κουτί συλλογής σκόνης, ► Εικ.12: 1. Λειαντικό χαρτί 2. Πέλμα 3. Οπές αναρ- το φίλτρο και το ακροφύσιο σκόνης με συνεπή ρόφησης σκόνης προσανατολισμό όταν συναρμολογείτε ξανά τα εξαρτήματα. Για να αφαιρέσετε το λειαντικό χαρτί, ξεκολλήστε το από το άκρο. Αφαιρέστε το κουτί συλλογής σκόνης από το εργαλείο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο στρογγυλός δακτύλιος μπορεί να Αποδεσμεύστε το ακροφύσιο σκόνης από το κουτί...
Seite 111
προκαλέσετε σοβαρή ζημιά στο πέλμα. ► Εικ.20: 1. Μπροστινή χειρολαβή 2. Υποδοχή ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη ζορίζετε ποτέ το εργαλείο. Η 3. Περίβλημα μοτέρ 4. Επιφάνεια υπερβολική πίεση μπορεί να μειώσει την αποδοτικό- χειρολαβής τητα της λείανσης, να καταστρέψει το λειαντικό χαρτί ή/και να μειώσει τη διάρκεια ζωής του εργαλείου. Σύνδεση με ηλεκτρική σκούπα Λείανση ανοιχτών περιοχών Προαιρετικό αξεσουάρ Όταν θέλετε να εκτελέσετε καθαρή λείανση, συνδέστε Κρατάτε το εργαλείο σταθερά και με τα δύο χέρια σας, με μια ηλεκτρική σκούπα της Makita στο εργαλείο σας. το ένα χέρι στη λαβή και το άλλο χέρι στην μπροστινή χειρολαβή. Χρησιμοποιήστε είτε έναν προαιρετικό εύκαμπτο Ενεργοποιήστε το εργαλείο και περιμένετε έως σωλήνα 28 mm ή έναν συνδυασμό μπροστινών συνδέ- ότου αποκτήσει την πλήρη ταχύτητά του. σμων 22 και τον εύκαμπτο σωλήνα που παρέχεται με τη Τοποθετήστε απαλά το εργαλείο στην επιφάνεια σκούπα για τη σύνδεση. του τεμαχίου εργασίας. ► Εικ.21: 1. Στόμιο απαγωγής σκόνης 2. Μπροστινά στόμια 3. Εύκαμπτος σωλήνας 4. Ηλεκτρική Διατηρήστε ολόκληρο το πέλμα ισόπεδα και ομοιόμορφα σκούπα...
Seite 112
Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ασύρματης ενερ- Καταχώρηση εργαλείου για την γοποίησης, προετοιμάστε τα ακόλουθα στοιχεία: ηλεκτρική σκούπα • Μια ασύρματη μονάδα (προαιρετικό εξάρτημα) • Ηλεκτρική σκούπα που υποστηρίζει τη λειτουργία ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, ασύρματης ενεργοποίησης απαιτείται ηλεκτρική σκούπα Makita που υποστηρίζει Η σύνοψη της ρύθμισης λειτουργίας ασύρματης ενερ- τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. γοποίησης είναι η εξής. Ανατρέξτε σε κάθε τμήμα για ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της λεπτομερείς διαδικασίες. ασύρματης μονάδας στο εργαλείο πριν ξεκινήσετε την Εγκατάσταση της ασύρματης μονάδας καταχώρηση εργαλείου. Καταχώρηση εργαλείου για την ηλεκτρική σκούπα ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κατά την καταχώρηση εργαλείου, Έναρξη της λειτουργίας ασύρματης μην τραβήξετε τη σκανδάλη διακόπτη ούτε να ενερ- ενεργοποίησης γοποιήσετε το διακόπτη λειτουργίας στην ηλεκτρική σκούπα. Εγκατάσταση της ασύρματης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανατρέξτε και στο εγχειρίδιο οδηγιών μονάδας της ηλεκτρικής σκούπας. Αν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα Προαιρετικό εξάρτημα μαζί με τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου, ολοκλη- ρώστε εκ των προτέρων την καταχώρηση εργαλείου.
Seite 113
Εγκαταστήστε την ασύρματη μονάδα στο εργαλείο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα της ηλεκτρικής στο εργαλείο θα σταματήσει να αναβοσβήνει με μπλε σκούπας με το εργαλείο. χρώμα όταν δεν υπάρχει λειτουργία για 2 ώρες. Σε ► Εικ.34 αυτή την περίπτωση, θέστε το διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική σκούπα στη θέση «AUTO» και πατήστε ξανά Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο. σκούπα στη θέση «AUTO». ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η ηλεκτρική σκούπα αρχίζει/σταματάει με ► Εικ.35: 1. Διακόπτης αναμονής καθυστέρηση. Υπάρχει χρονική καθυστέρηση όταν η ηλεκτρική Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- σκούπα ανιχνεύει τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου. ποίησης στο εργαλείο. Η λυχνία ασύρματης ενεργοποί- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η απόσταση μετάδοσης της ασύρ- ησης θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. ματης μονάδας μπορεί να ποικίλλει ανάλογα με την ► Εικ.36: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης τοποθεσία και τις περιβάλλουσες συνθήκες. 2. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν δύο ή περισσότερα εργαλεία Ενεργοποιήστε το εργαλείο. Ελέγξτε αν η ηλε- καταχωρούνται σε μία ηλεκτρική σκούπα, η ηλεκτρική κτρική σκούπα λειτουργεί ενώ το εργαλείο λειτουργεί. σκούπα μπορεί να αρχίσει να λειτουργεί ακόμη κι αν δεν ενεργοποιείτε το εργαλείο επειδή κάποιος άλλος χρήστης Για να σταματήσετε την ασύρματη ενεργοποίηση της ηλεκτρικής σκού- χρησιμοποιεί τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. πας, πατήστε το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο. Περιγραφή της κατάστασης της λυχνίας ασύρματης ενεργοποίησης ► Εικ.37: 1. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης...
Seite 114
Αντιμετώπιση προβλημάτων για τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. δεν ανάβει/αναβοσβήνει. στημένη στο εργαλείο. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη στο εργαλείο λανθασμένα. Ο ακροδέκτης της ασύρματης μονάδας Σκουπίστε απαλά τη σκόνη και τη βρομιά από τον ή/και η σχισμή είναι βρόμικα. ακροδέκτη της ασύρματης μονάδας και καθαρίστε τη σχισμή. Το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργοποίη- στο εργαλείο δεν έχει πατηθεί. σης στο εργαλείο. Ο διακόπτης αναμονής στην ηλε- Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική κτρική σκούπα δεν έχει τεθεί στη θέση σκούπα στη θέση «AUTO». «AUTO». Δεν υπάρχει παροχή ρεύματος Παρέχετε ισχύ στο εργαλείο και την ηλεκτρική σκούπα.
Seite 115
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν την εκτέλεση εργασιών επιθε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- ώρησης ή συντήρησης, πάντοτε να βεβαιώνεστε τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο ότι η συσκευή απενεργοποιήθηκε και η κασέτα Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η μπαταριών έχει αφαιρεθεί. χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην...
önlemlerini mutlaka belirleyin (çalışma Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN62841-2-4 standar- döngüsü içerisinde aletin kapalı olduğu ve aktif dına göre belirlenen): durumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı Model DBO380 zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde Ses basınç seviyesi (L ): 72 dB (A) bulundurarak). Belirsizlik (K): 3 dB (A) Model DBO381 Titreşim...
Kullanmadan önce yastıkta çatlak veya kırık NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir olmadığından emin olun. Çatlaklar veya kırıklar standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve yaralanmaya neden olabilirler. bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. Duruşunuza dikkat edin ve aleti dengeli tutun. NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön Yüksek yerlerde çalışırken aşağıda kimse maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. olmadığından emin olun. BU TALİMATLARI MUHAFAZA UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- EDİNİZ.
Seite 118
çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. Kablosuz ünitesini sadece Makita aletlerle Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel kullanın. düzenlemelere uyunuz. Kablosuz ünitesini yağmura veya ıslak koşul- 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen lara maruz bırakmayın. ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da Kablosuz ünitesini sıcaklığın 50 °C’yi aştığı elektrolit sızıntısına neden olabilir.
Seite 119
25. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen Kalan batarya kapasitesinin kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. gösterilmesi 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. Sadece göstergeli batarya kartuşları için 27. Aleti, yuvanın kapağı hasarlı iken kullanma- ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi...
Seite 120
Aletle verilen zımpara kağıdının Anahtar işlemi kullanılması DİKKAT: Alet iş parçasının üzerine veya tez- Pedin ön veya arka ucundaki kıskaç kolunu ittirip gahınıza yerleştirilmiş durumdayken aleti açmak- basılı tutun ve kıskacın takılı konumundan kurtulması tan kaçının. Yaralanmaya veya hasara neden olabilir. için durdurucudan uzağa kaydırın. Kıskaç ile zımparalama tabanının yan cidarı ara- Aletin açılması ve kapatılması sında, zımpara kağıdının bir ucunun sokulabileceği bir boşluk oluşturmak için kıskaç kolunu mümkün olduğu Aleti çalıştırmak için ana tutamağın üst kısmındaki güç/ kadar dışa doğru çekin. hız seçme düğmesine basın. Alet en yüksek titreşim ► Şek.5: 1. Kıskaç kolu 2. Durdurucu 3. Kıskaç hızında çalışmaya başlar. 4. Zımparalama tabanı 5. Ped Çalışmayı duraklatmak veya durdurmak için durdurma düğmesine basın.
10. Toz emme deliklerini açmak için zımba levhasını Toz kutusunun takılması ve zımpara kağıdının üzerine bastırın. çıkarılması 11. Zımpara kağıdını çıkarmak için her iki uçtaki kıs- kaçları kurtarın ve kağıdı pedden kaldırın. İsteğe bağlı aksesuar Cırt cırt zımpara kağıdının Toz kutusunu, motor gövdesinin arka ucundaki konik toz ağzına takın. Çalışma sırasında çıkmasını önlemek için kullanılması toz ağızlığını toz ağzına sonuna kadar sokun. ► Şek.15: 1. Toz ağzı 2. Toz ağızlığı 3. Toz kutusu İsteğe bağlı aksesuar NOT: Optimum toz toplama sağlamak için kapasitesi- DİKKAT: Cırt cırt pedi düzgün ve güvenli bir nin yaklaşık yarısına kadar dolduğunda toz kutusunu şekilde taktığınızdan emin olun. Gevşek bir ek boşaltın.
Seite 122
► Şek.20: 1. Ön sap 2. Yuva 3. Motor gövdesi 4. Kavrama yüzeyi Aleti bir eliniz tutamakta ve diğer eliniz ön sapta olacak şekilde her iki elinizle sıkıca tutun. Elektrikli süpürgenin bağlanması Aleti çalıştırın ve tam hızına ulaşmasını bekleyin. Aleti hafifçe iş parçasının yüzeyine yerleştirin. İsteğe bağlı aksesuar Tüm pedi yüzeyle aynı seviyede ve eşit tutun ve Temiz zımparalama işlemi yapmak istediğinizde ale- alete hafif baskı uygulayın. tinize bir Makita elektrikli süpürge bağlayın. Bağlantı ► Şek.26 kurmak için isteğe bağlı 28 mm hortumu veya süpürge ile verilen ön rakor 22 ve hortum kombinasyonunu Kapalı alanları zımparalama kullanın. ► Şek.21: 1. Toz ağzı 2. Ön rakor 3. Hortum Ön sapı aletten ayırın. 4. Elektrikli süpürge Tutamağı bir elinizle tutun. Batarya koruyucunun takılması ve Aleti çalıştırın ve tam hızına ulaşmasını bekleyin.
Seite 123
ÖNEMLİ NOT: Kablosuz ünitesini çıkarırken daima kapağın arka kısmındaki kancaları kullanın. Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine Kancalar kablosuz ünitesini yakalamazsa kapağı kısa süreyle basın. Kablosuz çalıştırma lambası mavi tamamen kapatın ve yavaşça tekrar açın. yanıp söner. ► Şek.36: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi Elektrikli süpürge için alet kaydı 2. Kablosuz çalıştırma lambası Aleti açın. Alet çalışırken elektrikli süpürgenin NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- çalıştığını kontrol edin. tekleyen bir Makita elektrikli süpürge gerekir. Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılmasını durdur- NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- mak için alet üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine sini alete takmayı bitirin. basın. NOT: Alet kaydı sırasında anahtar tetiği çekmeyin NOT: Alet üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası, 2 veya elektrikli süpürge üzerindeki güç düğmesini saat süreyle işlem yapılmazsa mavi yanıp sönmeyi açmayın. keser. Bu durumda elektrikli süpürge üzerindeki bek- NOT: Elektrikli süpürge kullanma kılavuzuna da leme düğmesini “AUTO” konumuna alın ve alet üze- bakın.
Seite 124
Kablosuz çalıştırma lambası durumunun açıklanması ► Şek.37: 1. Kablosuz çalıştırma lambası Kablosuz çalıştırma lambası kablosuz çalıştırma işlevinin durumunu gösterir. Lamba durumunun anlamı için aşağı- daki tabloya bakın. Durum Kablosuz çalıştırma lambası Açıklama Renk Süre Kapalı Yanıp sönüyor Beklemede Mavi 2 saat Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılması kullanılabilir. 2 saat süreyle işlem yapılmazsa lamba otomatik olarak söner. Alet Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılması kullanılabilir ve alet çalışırken. çalışıyor. Alet kaydı Yeşil 20 saniye Alet kaydı için hazır. Elektrikli süpürge tarafından alet kaydı bekleniyor. 2 saniye Alet kaydı tamamlandı. Kablosuz çalıştırma lambası mavi yanıp sönmeye başlar. Alet kay- Kırmızı 20 saniye Alet kaydının iptali için hazır. Elektrikli süpürge tarafından iptal dının iptal bekleniyor.
Seite 125
Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Kablosuz çalıştırma lambası yanmı- Kablosuz ünitesi alete takılmamış. Kablosuz ünitesini doğru takın. yor/yanıp sönmüyor. Kablosuz ünitesi alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri yuva kirli. hafifçe silin ve yuvayı temizleyin. Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine düğmesine basılmamış. kısa süreyle basın. Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme düğmesini düğmesi “AUTO” konumuna alınmamış. “AUTO” konumuna alın. Güç beslemesi yok Alete ve elektrikli süpürgeye güç besleyin. Alet kaydı / alet kaydı iptali başarıyla Kablosuz ünitesi alete takılmamış. Kablosuz ünitesini doğru takın. tamamlanamıyor. Kablosuz ünitesi alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri...
Seite 126
Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Kullanım sonrası Aleti düzenli aralıklarla kuru bir bez veya sabunlu su ile hafifçe nemlendirilmiş bir bez kullanarak silin. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Zımpara kağıdı (delikleri önceden delinmiş) •...
Seite 128
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885907A996 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20211221...