Seite 1
MANUAL DE UTILIZARE USER MANUAL (ES) Silla de paseo (RU) Прогулочная коляска РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE USARIO (FR) Pousette GUIDE D’UTILISATION (SK) Kočík NÁVOD NA POUŽÍVANIE (HU) Babakocsi HASZNÁLATI UTASÍTÁS (SV) Barnvagn ANVÄNDARMANUAL (IT) Passeggino ISTRUZIONI PER UTENTE MODEL: SIESTA REV.1.0.
Seite 9
الحل هي فالعربة طفلك وراحة سالمة أجل من منتجاتنا تصميم ، تم Kinder Kraft كرافت كيندر منتج شراء على لكم شكر ً ا توصياته واتباع بعناية الكتيب قراءة يرجى العملي والجانب والحداثة الجودة يقدرون الذين ألولئك األمثل القراءة بعناية واالحتفاظ به للرجوع إليه في املستقبل يرجى...
Seite 10
هيكل بمقعد وعجالت خلفية × عجلة أمامية المطر غطاء و اقي من مظلة ممتص الصدمات تجميع/ فك العجالت ). تأكد من في الهيكل حتى تسمع صوت "طقطقة" مميز (الشكل حركهما على األنابيب ،) ( لتركيب العجالت األمامية تركيب العجالت في المكان المناسب؛ يمكن...
Seite 11
، اضغط على األز ر ار الموجودة على جانبي مسند القدم في نفس الوقت و اضبط يمكنك ضبط مسند القدم بط ر يقتين (الشكل .قدم على الوضع المختار مسند ال الغطاء ال و اقي من المطر ضع الغطاء ال و اقي من المطر فو ق المقعد وثب ِّ ته باستخدام مشابك الفيلكرو (الشكل أحزمة...
Seite 12
م و افقة شركة Vážení zákazníci, Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Naše výrobky byly vyrobeny s důrazem na bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Kočárek je ideálním řešením pro ty, kteří si cení kvalitu, moderní vzhled a funkcionalitu. Seznamte se prosím s obsahem návodu k obsluze a dodržujte jeho pokyny.
Seite 13
• Nepoužívejte s další plošinou. • Přestaňte používat kočárek v případě pochybností ohledně správného použití nebo podezření jakéhokoli nebezpečí. B. Montáž I. PRVKY KOČÁRKU 1. Rám se sedadlem a zadními koly 2. Přední kolo x2 3. Ochrana proti dešti 4. Stříška 5.
Seite 14
C. Záruka 1. Na všechny Výrobky Kinderkraft se vztahuje záruka 24 měsíců. Období záruční ochrany začíná dnem vydání zboží kupujícímu. 2. Záruka se vztahuje pouze na území členských států Evropské Unie s výjimkou zámořských území (v souladu s aktuálním skutkovým stavem, včetně...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Vielen Dank für Ihren Kauf eines Produktes von Kinderkraft. Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken an Sicherheit und Komfort Ihres Kindes entwickelt. Dieser Kinderwagen ist die ideale Lösung für diejenigen, die Qualität, Modernität und Funktionalität zu schätzen wissen.
• Verwenden Sie den Kinderwagen nicht mehr, wenn Sie Zweifel an seiner korrekten Verwendung haben oder es irgendwelche Gefahr besteht B. MONTAGE I. DIE TEILE DES KINDERWAGENS 1. Rahmen mit Sitz und Hinterrädern 6. Vorderrad 2x 7. Regenschutz 8. Verdeck 9.
Schimmelbildung führen kann. C. Garantie 1. Alle Kinderkraft Produkte haben 24-monatige Garantie. Die Garantiefrist beginnt an dem Tag, an dem das Produkt an den Käufer geliefert wird. 2. Die Garantie gilt nur im Gebiet der EU-Mitgliedstaaten, mit Ausnahme von Überseegebieten (gemäß dem aktuellen Sachstand, insbesondere: Azoren, Madeira, Kanarische Inseln, französische Überseegebieten, Ålandinseln, Athos, Ceuta,...
Seite 18
Dear Customers, Thank you for purchasing a Kinderkraft product. Our products have been designed for your child's safety and comfort. The buggy is an ideal solution for those who value quality, modernity and functionality. Please read the manual carefully and follow its recommendations.
Seite 19
• Stop using the baby carriage if you have any doubts concerning its usage or suspect any danger. B. ASSEMBLY I. STROLLER PARTS 1. Frame with seat and rear wheels 2. Front wheel x2 3. Rain cover 4. Canopy 5. Armbar II.
Do not fold or store the product when it is wet and never store it in wet conditions, as it can lead to mould growth. C. Warranty 1. All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period starts from the date the product is handed over to the Buyer.
ESTIMADO CLIENTE! Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft. Nuestros productos han sido diseñados para la seguridad y comodidad de su hijo. La silla es ideal para aquellos que aprecian la calidad, modernidad y funcionalidad. Por favor lea este manual y cumpla las recomendaciones.
Seite 22
Las ruedas delanteras se pueden bloquear para ir en línea recta. Esta función se activa tirando de la palanca de bloqueo hacia arriba (Fig. B). Para desbloquear las ruedas delanteras, baja la palanca a la posición original (Fig. C). Para desmontar las ruedas delanteras, manten presionado el botón y desliza las ruedas hacia afuera (Fig. D). ¡NOTA! Antes de usar la silla, asegúrese de que todas las ruedas están montadas correctamente.
Seite 23
C. Garantía 1. Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por una garantía de 24 meses. El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de entrega del producto al comprador. La garantía sólo es válida en los países miembros de la Unión Europea, excluyendo los territorios de ultramar (tal y como se definen actualmente, incluyendo pero no limitándose a: Azores, Madeira, Islas Canarias, Departamentos Franceses de...
Seite 24
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de la marque Kinderkraft. Pendant la conception de nos produits, nous gardons toujours à l’esprit la sécurité et le confort de votre enfant. Cette poussette est une solution idéale pour ceux qui apprécient la qualité, la modernité...
Seite 25
II. MONTAGE / DEMONTAGE DES ROUES Pour monter les roues avant (2), insérez-les sur les tubes du châssis jusqu'à ce que vous entendiez un clic caractéristique (Fig. A). Faites attention au bon positionnement des roues. Les roues avant peuvent être bloquées pour aller tout droit. Cette fonction est activée en tirant le levier de verrouillage vers le haut (Fig.
Seite 26
C. Garantie 1. Tous les produits Kinderkraft sont couverts par une garantie de 24 mois. La période de garantie commence à partir de la date de remise du produit à l'acheteur. La garantie n'est valable que dans les pays membres de l'Union européenne, à l'exclusion des territoires d'outre-mer (tels qu'ils sont définis actuellement, comprenant notamment : Açores, Madère, Canaries, départements français d'outre-mer,...
Seite 27
4Kraft Sp. z o.o. peut entraîner des conséquences juridiques. Tisztelt Vevők! Köszönjük a Kinderkraft márkájú termék vásárlását. Tervezésnél az Ön gyerekére gondolunk – mindig ügyelünk a biztonságra és minőségre, ezzel a legjobb választható komfortot biztosítjuk. Ez a babakocsi ideális megoldás azoknak, akik értékelik a minőséget, modernséget és a funkcionalitást.
Seite 28
B. Szerelés I. BABAKOCSI ELEMEI 1. Keret ülőrésszel és hátsó kerekekkel 2. Elülső kerék x2 3. Esővédő 4. Tető 5. Rúd II KEREKEK FEL- ÉS LESZERELÉSE Az első kerekek (2) felszereléséhez csúsztassa el őket a keretben lévő csövekre, amíg kattanást nem hall (A ábra). Ügyeljen a kerekek helyes elhelyezésére.
Seite 29
Ne csukja össze és ne tárolja a nedves terméket, sohase tárolja nedves körülmények között, ez ugyanis a penész kialakulásához vezethet. C. Garancia 1. A Kinderkraft Termékek 24 hónapos garanciával vannak ellátva. A garanciális idő a termék Vásárlónak való átadásának napjától számítandó. 2. A garancia csak az Európai Unió tagállamaiban érvényes, a tengerentúli területeken nem (az aktuális helyzetnek megfelelően különösen az alábbi helyeken: Azori-szigetek, Madeira, Kanári-szigetek, francia tengerentúli államok, Åland-...
Seite 30
Gentili Clienti, Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft.I nostri prodotti sono stati progettati pensando alla sicurezza e al comfort del bambino. La carrozzina è una soluzione ideale per chi apprezza la qualità, modernità e funzionalità. Si prega di leggere il contenuto del presente manuale e seguire le sue istruzioni.
Seite 31
B. MONTAGGIO I. ELEMENTI DEL PASSEGGINO 1. Telaio con seduta e con ruote posteriori 2. Ruota anteriore 3. Parapioggia 4. Tettuccio 5. Maniglione II. MONTAGGIO/SMONTAGGIO DELLE RUOTE Per montare le ruote anteriori (2), è necessario inserirle sui tubi del telaio fino a sentire un caratteristico clic (Fig. A). Assicurati che le ruote siano nella posizione corretta.
C. Garanzia 1. Tutti i prodotti Kinderkraft sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia inizia dal giorno in cui il prodotto viene consegnato all'acquirente. 2. La garanzia è valida solo sul territorio dei paesi membri dell'Unione Europea, ad esclusione dei territori d'oltremare (attualmente riconosciuti, in particolare: Azzorre, Madeira, Isole Canarie, Dipartimenti francesi d'oltremare, Isole Åland,...
Seite 33
Beste Klanten, Wij danken u voor de keuze van een Kinderkraft product Onze producten zijn ontworpen voor de veiligheid en het comfort van uw kind. De door ons aangeboden kinderwagen is een ideale oplossing voor personen die de kwaliteit, moderniteit en functionaliteit waarderen.
Seite 34
• Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd. Gebruik geen andere accessoires en onderdelen. • Gebruik het niet in de buurt van warmtebronnen en vlammen. • Gebruik niet met een extra platform. • Gebruik nooit de kinderwagen bij twijfels over een juist gebruik of een vermoeden van gevaar. B.
Seite 35
Klap het product niet in als het nat is en bewaar het nooit in vochtige omstandigheden, het kan tot schimmelvorming leiden. C. Garantie 1. Alle Kinderkraft producten komen met 24 maanden garantie. De garantieperiode gaat in op de dag dat het product aan de Koper wordt geleverd 2.
Seite 36
4Kraft Sp. z o.o. - kan tot rechtsgevolgen leiden. Szanowni Klienci, Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Nasze produkty zostały zaprojektowane z myślą o bezpieczeństwie oraz komforcie Twojego dziecka. Wózek jest idealnym rozwiązaniem dla tych, którzy cenią sobie jakość, nowoczesność oraz funkcjonalność.
Seite 37
• Maksymalne obciążenie koszyka to 2 kg • Każde dodatkowe obciążenie, zawieszone na rączkach wózka i/lub za oparciem i/lub na bokach, powoduje pogorszenie jego stabilności. •Hamulce powinny być zablokowane podczas wkładania i wyjmowania dziecka. • Wjeżdżając na krawężnik lub inny stopień, należy podnieść przednie zawieszenie. •...
C. Gwarancja 1. Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. 2. Gwarancja obowiązuje wyłącznie na terytorium krajów członkowskich Unii Europejskiej z wyłączeniem terytoriów zamorskich (zgodnie z aktualnym stanem faktycznym, w tym w szczególności: Azory, Madera, Wyspy Kanaryjskie,...
Seite 39
4Kraft Sp. z o.o. może skutkować konsekwencjami natury prawnej. Estimado Cliente, Obrigado por ter adquirido o produto da marca Kinderkraft. Os nossos produtos foram concebidos pensando na segurança e no conforto do seu filho. Este carrinho é a solução ideal para quem aprecia qualidade, modernidade e funcionalidade. Leia o manual de instruções e siga as suas recomendações.
Seite 40
• Verifique se alcofa, o assento reversível ou o assento auto estão correctamente encaixados antes de usar o produto. • Não é conveniente utilizar este produto aquando da realização de patinagem ou corrida. • O produto destina-se a crianças com peso/idade: do 6 meses até 22 kg ou até 4 anos, o que ocorrer primeiro. •...
C. Garantia 1. Todos os produtos Kinderkraft são cobertos por uma garantia de 24 meses. O período de proteção da garantia começa no dia em que o produto é entregue ao Cliente. 2. A garantia é válida apenas no território dos estados membros da União Europeia, excluindo territórios ultramarinos (de acordo com o estado atual dos fatos, incluindo em particular: Açores, Madeira, Ilhas Canárias, departamentos...
Seite 42
Sp. z o.o. pode resultar em consequências legais Stimați clienți, Va mulțumim pentru achiziționarea produsului nostru Kinderkraft. Produsele noastre au fost concepute pentru siguranța și confortul copilului dumneavoastră. Căruciorul este o soluție ideală pentru cei care prețuiesc calitatea, modernitatea și funcționalitatea.
Seite 43
• Verifique se alcofa, o assento reversível ou o assento auto estão correctamente encaixados antes de usar o produto. • Înainte de utilizare verificaţi dacă dispozitivele de fixare de la landou, scaunul căruciorului sau scaunul auto sunt cuplate în mod corespunzător. •...
Seite 44
Nu pliați și nu depozitați produsul când acesta este umed și niciodată nu îl păstrați în condiții umede, deoarece acest lucru poate duce la formarea mucegaiului. C. Garanția 1. Uz visiem Kinderkraft izstrādājumiem attiecas 24 mēnešu garantija. Garantijas aizsardzības periods sākas dienā, kad izstrādājums tiek izsniegts Pircējam. 2. Garantija darbojas tikai Eiropas Savienības dalībvalstu teritorijā, izņemot aizjūras teritorijas (atbilstoši pašreizējam faktiskajam stāvoklim, tostarp jo īpaši: Azoru salas, Madeiru, Kanāriju salas, Francijas aizjūras departamentus, Ālandu...
Seite 45
Уважаемые покупатели! Благодарим вас за покупку продукта бренда Kinderkraft. Мы создаем, думая о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, обеспечивая тем самым комфорт лучшего выбора. Коляска является идеальным решением для тех, кто ценит качество, современность и функциональность. Пожалуйста, прочитайте и...
Seite 46
• Во избежание травм, убедитесь, что ребенок находится на расстоянии во время складывания или раскладывания данного изделия. • Не позволяйте ребенку играть с настоящим изделием. • Кресло-коляска не подходит для детей младше 6 месяцев. • Всегда используйте крепежные системы. •Перед использованием...
Seite 47
IV. МОНТАЖ / ДЕМОНТАЖ ЗАЩИТНОЙ ДУЖКИ Защитная дужка крепится, через вставку в отверстия, расположенные по обе стороны рамы (рис. H). При правильной установке мы услышим щелчок. Дужку следует закрепить в центре защитным шаговым протектором путем закрепления кнопок. Для снятия дужки нажмите кнопки, расположенные с обеих сторон дужки, и выдвиньте ее (Рис. V.
Seite 48
юридическим последствиям. Vážený Zákazník, sme radi, že ste sa rozhodli pre výrobok značky Kinderkraft. Pri navrhovaní našich výrobkov vždy myslíme na bezpečnosť a komfort Vášho dieťaťa. Detský kočík určite ocenia tí, čo siahajú po kvalitných, moderných a funkčných riešeniach. Pozorne si tento návod na používanie prečítajte a postupujte v súlade s uvedenými pokynmi.
Seite 49
• Pred použitím skontrolujte, či sú správne pripevnené upevňovacie zariadenia kočiarika, sedačky alebo autosedačky. • Tento výrobok nie je vhodný na behanie, korčuľovanie. • Výrobok je určený pre deti s hmotnosťou/vo veku: od 6 mesiacov do 22 kg alebo do 4 rokov, v závislosti od toho, čo nastane skôr.
Seite 50
C. Záruka 1. Všetky Výrobky Kinderkraft majú 24-mesačnú záruku. Záručná doba začína od dátumu dodania výrobku Kupujúcemu. 2. Záruka platí iba na území členských štátov Európskej únie, s výnimkou zámorských území (podľa aktuálneho stavu, jedná sa predovšetkým o: Azory, Madeira, Kanárske ostrovy, Zámorský departement, Alandy, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia a Livigno) a na území...
Seite 51
4Kraft Sp. z o.o môže mať za následok právne dôsledky. Kära kunder, Tack för att du köpte en Kinderkraft-produkt. Våra produkter har utformats med tanke på ditt barns säkerhet och komfort. Barnvagnen är en idealisk lösning för dem som uppskattar kvalitet, modernitet och funktionalitet. Läs manualen och följ dess rekommendationer.
Seite 52
• Produkten är avsedd för barn som väger / ålder: från 6 månader till 22 kg eller upp till 4 år, beroende på vad som kommer först. • Produkten är konstruerad för att transportera ett barn i taget. • Korgens maximala belastning är 2 kg •...
Seite 53
Vik eller förvara inte produkten när den är våt och förvara den aldrig i fuktiga förhållanden eftersom det kan leda till mögelbildning. C. Garanti 1. Alla Kinderkraft-produkter omfattas av en 24-månaders garanti. Garantiperioden börjar samma dag som produkten levereras till köparen. 2. Garantin är endast giltig inom EU: s territorium, med undantag för utomeuropeiska territorier (beroende på det faktiska läget, inklusive särskilt: Azorerna, Madeira, Kanarieöarna, franska utomeuropeiska departementen, Ålandsöarna, Athos,...
Seite 54
10.Den fullständiga texten till garantivillkoren finns på webbplatsen WWW.KINDERKRAFT.COM Alla rättigheter till denna studie tillhör helt 4Kraft Sp. Zoo. All obehörig användning som strider mot deras avsedda syfte, i synnerhet: användning, kopiering, kopiering, delning - helt eller delvis utan tillstånd från 4Kraft Sp.