Herunterladen Diese Seite drucken

NightSearcher KEYSTAR Bedienungsanleitungen Seite 2

Usb-ladeanschluss

Werbung

Istruzioni per l'uso
Indicatore della batteria
Il pulsante On / Off / Mode illumina 2 diversi colori a seconda dello stato della batteria:
Verde: buon livello della batteria
Rosso: basso livello di carica della batteria, l'indicatore lampeggerà due volte rossi
quando si preme il pulsante on, se la batteria non è completamente carica.
Smooth Dimmer
1. Per utilizzare la funzione dimmer della torcia; Premere brevemente il pulsante On
Off / Mode per accendere la luce.
2. Tenere premuto il pulsante per sbiadire o illuminare.
3. Quando si raggiungono i limiti più leggeri / più scuri, mentre la luminosità della luce
lampeggerà due volte.
4. Premere brevemente il tasto On / Off / Mode una volta per spegnere la luce.
Memoria di luminosità
L'impostazione del livello di luminosità precedente verrà sempre memorizzata e
riprenderà quando la luce della torcia viene accesa nuovamente.
Blocco tastiera di sicurezza
Il blocco del pulsante On / Off / Mode impedisce la perdita di potenza accidentale
durante lo stoccaggio e il viaggio. Mentre la torcia è spenta; Tenere premuto il tasto
per 5secs per bloccare. Tenere premuto il pulsante per 5 secondi per sbloccare.
Bedienungsanleitungen
Batterieanzeige
Die On / Off / Mode-Taste beleuchtet je nach Batteriestatus 2 verschiedene Farben:
• Grün: guter Batteriestand
• Rot: Niedriger Batteriestand, die Anzeige blinkt zweimal, wenn Sie die Ein-Taste
drücken, wenn der Akku nicht vollständig aufgeladen ist.
Glatter Dimmer
1. Um die Dimmerfunktion des Fackels zu benutzen; Drücken Sie kurz die Taste Ein
Aus / Modus, um das Licht einzuschalten.
2. Halten Sie die Taste gedrückt, um zu dimmen oder zu erhellen.
3. Wenn die hellsten / dunkelsten Grenzwerte erreicht sind, blinkt das Licht zweimal.
4. Drücken Sie kurz die Taste Ein / Aus / Modus, um das Licht auszuschalten.
Helligkeitsspeicher
Die vorherige Helligkeitsstufe wird immer gespeichert und wird wieder aufgenommen,
wenn das Licht des Brenners wieder eingeschaltet wird.
Sicherheits-Keylock
Ein / Aus / Modus-Tastensperre verhindert versehentliche Verlustleistung während
der Lagerung und der Fahrt. Während Fackel aus ist; Halten Sie die Taste für 5secs
gedrückt, um zu sperren. Halten Sie die Taste gedrückt, um 5secs zu entsperren.
操作说明
电池指示灯
根据电池状态,开/关/模式按钮将亮起2种不同的颜色:
• 绿色:电池电量好
• 红色:电池电量不足时,如果电池未充满电,按下开启按钮时,指示灯将闪烁两次。
光滑调光
1. 使用手电筒的调光功能; 短按开/关/模式按钮打开灯。
2. 按住按钮变暗或变亮。
3. 当达到最亮/最暗限制时,调光时,指示灯将闪烁两次。
4. 短按开/关/模式按钮一次以关闭指示灯。
亮度记忆
以前的亮度级别设置将始终被记忆,并且当割炬灯再次打开时将会恢复。
安全钥匙锁
开/关/模式按钮锁定可防止存储和旅行期间的意外断电。 当火炬关闭时 按住5秒钟按钮
锁定。 再次按住按钮5秒以解锁。
不要盯着光束。
不要滥用微型USB引线。不要用铅笔携带光线,也可以用铅笔将其从插座上拔下
将微型USB引线直接插入交流电或汽车的直流电源插座。不要使用损坏的微型USB
引线进行操作。如果出现损坏,请立即更换导线。
在尝试任何程序之前,请将产品从任何电源拔下
清洁或维护。
请勿尝试自行修复光线或微型USB线。把它带到一个合格的服务机构,或者把它
还给Nightsearcher Ltd.
为了保证产品的安全可靠性,除了电池更换以外的维修应由NightSearcher Ltd.进行
轻型电池的工作温度范围:充电:0°C至45°C /放电:-10°C至55°C。
废旧电器产品和电池的销售处理
如果在任何时候,您需要处理本产 品 或本产品的部件:请注意,废电气产品和电池不应
与普通家庭垃圾一起处理。循环使用设施。请向当地政府查询回收建议。或者,
NightSearcher很乐意在使用期限内收到此产品,并代您回收
All NightSearcher products have a 3-year standard warranty on all manufacturing defects and 1-year warranty on all rechargeable batteries from the date of purchase.
Extended Warranty:
To extend the warranty of the product to 5 years for manufacturing defects. Registration of the product must be made within one month of purchase by sending
us an email sales@nightsearcher.co.uk. In the message please state in your own words that you would like to register your NightSearc her product for the
extended warranty. To view NightSearcher's warranty policy, please visit: http://nightsearcher.com/en/warranty.html or scan the QR code.
NightSearcher Limited - Unit 4 Applied House - Fitzherbert Spur – Farlington – PORTSMOUTH – Hampshire - PO6 1TT – UK
Avvertimento
Non guardare il fascio luminoso.
Non abusare del cavo micro USB. Non portare mai la luce dal cavo o tirarla
perscollegare il cavo da un recipiente. Inserire il cavo micro USB direttamente
in una presa DC o in auto DC. Non funzionare con un cavo micro USB
danneggiato. Sostituire immediatamente il cavo se appare danneggiato.
Scollegare il prodotto da qualsiasi fonte di energia prima di eseguire qualsiasi
routine pulizia o manutenzione.
Non cercare di riparare il cavo luce o micro USB. Portalo a un servizio di assiste
za qualificato o riprovato a Nightsearcher Ltd.
Per garantire la sicurezza e l'affidabilità dei prodotti, le riparazioni diverse dalla
sostituzione della batteria devono essere eseguite da NightSearcher Ltd.
Temperatura di funzionamento della batteria leggera: Carica: da 0 ° C a 45 ° C /
Scarico: da -10 ° C a 55 ° C.
Smaltimento vendite di rifiuti prodotti elettrici e batterie
Se in qualsiasi momento, è necessario smaltire questo prodotto o parti di questo
prodotto: si prega di notare che i rifiuti prodotti elettrici e le batterie non devono essere
smaltiti con i rifiuti domestici ordinari. Riciclare dove esistono strutture. Consultare
il proprio ente locale per i consigli di riciclaggio. In alternativa, NightSearcher è lieto
di ricevere il ricevimento di questo prodotto alla fine del ciclo di vita e riciclarlo a suo
nome.
Warnung
Starre nicht in Lichtstrahl
Bevor Sie das Mikro-USB-Kabel verwenden, lesen Sie bitte alle Anweisungen.
Benutzen Sie das Mikro-USB-Kabel nicht. Tragen Sie niemals das Licht an der
Blei oder ziehen Sie es ab, um die Blei von einer Steckdose zu trennen. Stecken
Sie die Mikro-USB-Leitung direkt in eine AC oder die Steckdose Ihres Autos.
Nicht mit beschädigtem Mikro-USB-Anschluss betreiben. Ersetzen Sie die Blei
sofort, wenn sie beschädigt erscheint.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie eine routinemäßige
Reinigung oder Wartung durchführen.
Versuche nicht, das Licht oder Micro-USB-Blei selbst zu reparieren. Nehme
Sie es zu einer qualifizierten Service-Einrichtung oder schicken Sie es an
Nightsearcher Ltd.
Um Produktsicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten Reparaturen
außer Batteriewechsel durch NightSearcher Ltd.
Verwenden Sie immer die von NightSearcher Ltd zugelassenen Ersatzteile
Der Betriebstemperaturbereich der Lichtbatterie: Aufladung: 0 ° C bis 45 ° C
Entladung: -10 ° C bis 55 ° C.
Verkauf von Elektroschrott und Batterien
Wenn Sie dieses Produkt oder Teile dieses Produkts zu irgendeinem Zeitpunkt entsorgen
müssen, beachten Sie bitte, dass Elektroschrott und Batterien nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Recyceln Sie wo Anlagen vorhanden sind. Erkundigen Sie sich bei
Ihrer örtlichen Behörde nach einer Recyclingempfehlung. Alternativ kann NightSearcher dieses
Produkt am Ende der Lebensdauer in Empfang nehmen und es für Sie recyceln.
取扱説明書
バッテリインジケータ
オン/オフ/モードボタンは、バッテリーの状態に応じて2種類の色を点灯します:
グリーン:良好なバッテリーレベル
赤色:バッテリー残量が少なくなった場合、バッテリーが完全に充電されていない
合、オンボタンを押すとインジケーターが2回赤く点滅します。
スムースディマー
1. トーチの調光機能を使用するには、 オン/オフ/モードボタンを短く押すとライト
点灯します。
2. ボタンを押し続けると、暗くなったり明るくなります。
3. 最も明るい/暗い限界に達すると、ライトが2回点滅します。
4. オン/オフ/モードボタンを短く1回押して消灯させます。
明るさの記憶
以前の輝度レベルの設定は常に記憶され、トーチのライトが再びオンに戻ったときに
再開します。
安全キーロック
オン/オフ/モードボタンロックは、保管中および移動中の偶発的な電力損失を防ぎま
す。 トーチはオフですが、 ボタンを5秒間押し続けるとロックされます。 ボタンを5秒
間押し続けると、ロックが解除されます。
光線を凝視しないでください
• マイクロUSBリードを悪用しないでください。決してリード線で光を運び、リード線
コンセントから抜くことはしないでください。マイクロUSBリードを直接ACまたは車の
DCコンセントに差し込みます。破損したマイクロUSBリードでは操作しないでくださ
い。破損していると思われる場合はすぐにリードを交換してください。
• ルーチンを試す前に、電源から製品のプラグを抜いてください
クリーニングまたはメンテナンス。
• 軽いまたはマイクロUSBリードを自分で修復しようとしないでください。資格のある
ービス施設に持ち込むか、Nightsearcher Ltd.に返却してください。
• 製品の安全性と信頼性を保証するため、バッテリ交換以外の修理はNightSearcher Ltd.
• 軽バッテリーの動作温度範囲:充電:0°C 45°C /放電:-10℃~55℃。
廃電気製品、バッテリー、電球の廃棄
本製品または本製品の一部を処分する必要がある場合は、いつでも廃棄してください。電気製品、電球
および電池は、一般家庭の廃棄物と一緒に廃棄しないでください。 施設が存在する場所でリサイクル。
リサイクルのアドバイスについては、自治体にお問い合わせください。 また、NightSearcherは、この製
品を寿命末期に受領して喜んでリサイクルします。
GUARANTEE TERMS

Werbung

loading