Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mitsubishi Electric Mr. Slim PLH-1.6KKB Installationshandbuch Seite 30

Inhaltsverzeichnis

Werbung

3. Installation de l'appareil intérieur
F
3. Het binnenapparaat installeren
NL
3
B
C
3. Lorsque l'appareil principal ne peut pas être aligné contre l'orifice de montage au
plafond, il est possible de le régler par une fente prévue sur la plaque de mon-
tage.
• S'assurer que le point A s'effectue dans une fourchette allant de 52 à 57 mm. Le
non respect de cette marge pourrait être à l'origine de certains dégâts.
A Appareil principal
B Plafond
C Jauge
D Dimensions de l'ouverture dans le plafond
Précaution:
Utiliser la moitié supérieure du carton comme couvercle de protection pour
empêcher les poussières ou les débris de pénétrer à l'intérieur de l'appareil
avant la mise en place du couvercle de finition ou lors de l'application de ma-
tériaux de revêtement du plafond.
3. Als u het apparaat niet exact tegen het gat in het plafond kunt ophangen, dan
kunt u het verschuiven door middel van een gleuf in de ophangplaat.
• Zorg dat stap A binnen het bereik 52 - 57 mm blijft. Als u niet binnen dit bereik
blijft, kan dit leiden tot beschadiging.
A Apparaat
B Plafond
C Meetplaatje
D Afmetingen opening plafond
Voorzichtig:
Gebruik de bovenhelft van de doos als bescherming, zodat er geen stof en vuil
in het apparaat terechtkomen, voordat u de decoratieve beschermkap heeft
geïnstalleerd, of als u aan het plafond werkt.
30
All manuals and user guides at all-guides.com
(mm)
A
D
3. Installing the indoor unit
E
3. Anbringung der Innenanlage
D
3. Installering av inomhusenheten
SD
3. Installazione della sezione interna
I
3. When the main unit can not be aligned against the mounting hole on the ceiling,
it is adjustable owing to a slot provided on the mounting plate.
• Make sure that step A is performed within 52-57 mm. Damage could result by
failing to adhere to this range.
A Main unit
B Ceiling
C Gauge
D Ceiling opening dimensions
Caution:
Use the top half of the box as a protective cover to prevent dust or debris from
getting inside the unit prior to installation of the decorative cover or when
applying ceiling materials.
3. Wenn sich die Hauptanlage nicht an den Montagelöchern in der Decke ausrich-
ten läßt, kann sie mit einem dafür vorgesehenen Schlitz in der Montageplatte
angepaßt werden.
• Darauf achten, daß Schritt A innerhalb von 52-57 mm ausgeführt wird. Nichtbe-
achtung dieses Bereichs kann Schäden nach sich ziehen.
A Hauptanlage
B Decke
C Lehre
D Maße der Deckenöffnung
Vorsicht:
Vor Installation der Zierabdeckung oder bei Anbringung des Deckenmaterials
die obere Hälfte des Kastens als Schutzabdeckung gegen das Eindringen von
Staub oder Rückständen in das Innere der Anlage verwenden.
3. Om huvudenheten inte kan riktas in mot monteringshålet på taket, kan det juste-
ras med en skåra som finns på monteringsfästet.
• Se till att steg A utförs mellan 52-57 mm. Om man inte håller sig inom dessa mått
kan skador uppstå.
A Huvudenhet
B Tak
C Mätare
D Mått för taköppning
Försiktighet:
Använd den övre halvan av lådan som skydd för att förhindra damm eller skräp
från att komma in i enheten före installation av det dekorativa skyddet, eller
vid applicering av takmaterial.
3. Se l'unità principale non può essere allineata contro il foro di montaggio sul sof-
fitto, è possibile rimediare a questo inconveniente tramite un'apertura presente
sulla piastra di montaggio.
• Per evitare danneggiamenti, accertarsi che per la procedura A sia rispettato l'in-
tervallo di valori 52-57 mm.
A Unità principale
B Soffitto
C Calibro
D Dimensioni apertura a soffitto
Cautela:
Utilizzare il lato superiore della scatola come protezione, per impedire che pol-
vere o detriti entrino nell'unità prima dell'installazione del pannello o durante
l'applicazione di materiali al soffitto.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis