Seite 1
MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE UTILIZZATI NiCd BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NOVODILA ZA UPORABO INSTRUKSJĘ OBSŁUGI êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • NL • www.ferm.com 0312-08...
Seite 2
EXPLODED VIEW Fig. A Fig. D Fig. B Fig. E SPARE PARTS LIST FAS-18K2 REF NR DESCRIPTION FERM NR KEYLESS CHUCK 406190 SWITCH 406189 Fig. C BATTERY 18 V, 1200 mA CDA6004 CHARGER FASL/3, 18 V 406178 ADAPTOR FASL-18, 3 - 5 hr...
SAFETY INSTRUCTIONS The following pictograms appear throughout these operating instructions: Ferm CORDLESS DRILL Indicates danger of injury, risk to life and possible damage to the appliance if these instructions are not followed. THE NUMBERS IN THE FOLLOWING TEXT CORRESPOND WITH THE PICTURES AT PAGE 2 ı...
Release the on/off switch (1) to halt the drill chuck you wish to change the cutter. immediately which will no longer run on. • Move the direction reversing switch (6) to the centre in order to lock the appliance in its disabled state. Ferm Ferm...
Seite 5
• (10) Please contact the Ferm service address if you have any • When the battery is charged the cordless drill has to questions regarding accessories and/or batteries. be used until you start noticing that the power of the drill is diminishing and that the maximum rotational speed is not reached.
5. Wenn Sie Beschädigungen an Kabeln feststellen, EN60335, dürfen Sie das Ladegerät nicht mehr benutzen. Lassen Sie das beschädigte Kabel sofort auswechseln. 6. Wenn Sie das Ladegerät nicht benutzen, muß der Netzstecker aus der Kontaktdose gezogen sein. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel. Ferm Ferm...
Ein- und Herausdrehen der Schrauben bestimmt Austauschen von Kabeln oder Steckern werden kann. Entsorgen Sie alte Kabel oder Stecker unmittelbar nachdem Sie durch neue ersetzt worden sind. Das Anschließen eines Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose ist gefährlich. Ferm Ferm...
4. è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ blootgesteld, dient u deze eerst door een erkend Ôӂ¸Ú ԇ‚ËθÌÓÒÚ¸ Ë Í‡˜ÂÒÚ‚Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl vakman op beschadigingen te laten onderzoeken, ‚ÒÂı ÔÓ‚Ó‰Ó‚. voordat u de acculader weer in gebruik neemt. Beschadigde onderdelen moeten worden gerepareerd. Ferm Ferm...
Druk op de aan/uit-schakelaar (1). U regelt het ç‡ÔflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ | 230Ç~ • Draai de boorkop weer los als u een andere boor wilt serwisu Ferm. toerental van de machine door middel van krachtuit- ꇷӘ‡fl ˜‡ÒÚÓÚ‡ Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ | 50 Ɉ plaatsen.
Achter in deze gebruiksaanwijzing vindt u een overzicht Na końcu niniejszej instrukcji obsługi znajduje się van de verkrijgbare reserveonderdelen. rysunek z dostępnymi częściami zamiennymi. Ferm Ferm...
Pour Wybrać wyższe położenie, gdy silnik ślizga się. wymianie na nowe. Podłączanie luźnego kabla wtyczki ce faire, tirez sur la fiche secteur et non sur le câble do gniazda jest niebezpieczne. d’alimentation. Ferm Ferm...
Il est dangereux wtyczkę z gniazda sieciowego. Nie wyciągać wtyczki possible pour contrôler les vis. Sélectionnez un d’introduire la fiche d’un câble mal fixé dans une prise de za kabel sieciowy. couple supérieur si le moteur patine. courant. Ferm Ferm...
Figure A chargement et la partie encore chargée peut donc iztrošeni del baterijske zmogljivosti in baterija se akumulatorskih baterij, se obrnite na naslov Ferm • Appuyez sur le bouton de mise en marche et d’arrêt cristalliser. Cette partie de la batterie devient začne kristalizirati v delu, ki pred polnjenjem ni bil...
Popravila naj vedno opravi pooblaščeni servis, v especializado reconocido por si tiene daños. Los nasprotnem primeru obstaja nevarnost poškodb. componentes dañados deben repararse. Ferm Ferm...
1 Akumulatorski vrtalnik vijačnik příslušenství a/nebo akumulátorů se obraťte prosím na CARGA 2 Akumulatorska baterija tipa FASB-18 servisní adresu Ferm. Observe siempre las indicaciones de seguridad y • Coloque el soporte de la batería en una mesa plana y 1 Polnilnik tipa FASL-18 cumpla con las prescripciones obligatorias.
Stroj pevně držte a zatlačte hrot do obrobku dobíjení, která indikuje, že se baterie dobíjí. note que disminuye la potencia o la velocidad diríjase a la dirección de servicio de Ferm. rovnoměrným tlakem. Stroj nenuťte. • Proces dobíjení úplně vybité baterie trvá přibližně 5 máxima de giro, deberá...
5. Se uno dei conduttori elettrici del caricabatterie è 9. Nepokoušejte se nabíječku nebo akumulátor opravovat uvolněte. danneggiato, non utilizzare il caricabatterie fino a sami. Opravy smí provádět pouze autorizovaná quando il conduttore non sarà stato sostituito. odborná firma, jinak hrozí nebezpečí úrazu. Ferm Ferm...
Evitare di togliere la spina tirandola per il cavo. Accertarsi sempre che il voltaggio elettrico coincida kapcsolatos kérdésekkel kérjük forduljon a Ferm 7. Qualora il caricabatterie si guasti in seguito a una caduta con il valore riportato sulla targhetta delle Szervízhez.
Ha az akkumulátoros fúrót hosszabb ideig nem periodo di tempo, per prima cosa bisogna használja, az akkumulátort először teljesen fel kell ricaricare completamente la batteria. Prima di riporre la tölteni. Az akkumulátor feltöltött állapotban kell tárolni. batteria, accertarsi che essa sia carica. Ferm Ferm...
12. A töltőkészülék szellőztető nyílásai mindig legyenek szerszám külső felülete száraz és tiszta, mielőtt le batterie si consiglia di rivolgersi alla Ferm (Servizio devono essere curati e puliti in maniera adeguata e con szabadon.
9. Soha ne próbálja meg a töltőkészüléket, vagy az eller batteriblocket. Reparationer måste alltid akkumulátort saját maga megjavítani. A javításokat utföras av en godkänd person med fackkunskaper, mindig szakműhelyben végeztesse el, különben annars finns det risk för olycka. fennálhat a balesetveszély. Ferm Ferm...
Vrid åt borrchucken så att borskäret kläms fast. avstängningsknappen (1) stannar borrchucken och • Vrid åter upp borrchucken när du vill byta borrskär. går inte längre. • Skjut knappen för vridriktning (6) till mittenläget för att blockera maskinen i avstängt läge. Ferm Ferm...
De indstillinger af drejningsmomentet der er til vigtig, afladningen har lige så stor eller måske batterier ber vi dig vända dig till serviceadressen Ferm. den inte längre når sitt maximala varvtal. rådighed, vises på indstillingsringen dels med cifrene endnu større betydning.
9. Älä milloinkaan itse yritä korjata latauslaitetta tai 9. Forsøg aldrig selv at reparere opladeren eller akkulohkoa. Tunnustetun ammattikorjaamon täytyy batteriet. Reparationer skal altid udføres på et aina suorittaa korjaukset, muussa tapauksessa on godkendt specialværksted. Ellers er der fare for olemassa onnettomuusvaara. uheld. Ferm Ferm...
Seite 28
Les garantibetingelsene på det separat vedlagte MOOTTORIN OLLESSA KÄYNNISSÄ!!! garantikortet. Skulle du ha spørsmål om tilbehør og/eller KUFFERTENS INDHOLD Akkulataaja on kaksoiseristetty normin EN60335 batterier, kan du henvende deg til serviceadressen Ferm. VÄÄNTÖMOMENTIN ASETTAMINEN. Kufferten indeholder: mukaisesti; siinä ei vaadita maadoitusta. Kuva D 1 Akku-boremaskine Koneessa on 16 eri vääntömomentin asetusta, joilla...
• Hvis du slipper av/på-bryteren (1), bremses chucken Batteriet må oppbevares i ladet tilstand. med én gang, og fortsetter ikke å rotere. • Sett retningsvelgeren (6) i midtstilling for å låse mas- kinen i avslått tilstand. Ferm Ferm...
Seite 30
11.Batteriblokken må aldri lades hvis omgivelsestem- Lisätarvikkeisiin ja/tai akkuihin koskeviin kysymyksiin peraturen er lavere enn 10 °C eller høyere enn 40 Betegner fare for personskade, dødsfall eller skade liittyen käänny Ferm’n huolto-osoitteen puoleen. °C. BATTERIDREVET DRILL på verktøyet dersom instruksjonene i denne 12.Lufteåpningene i ladeapparatet må...