Seite 1
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT BERÇO INFANTIL PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO PĂTUŢ PENTRU BABELUŞ ŞI COPII RO MANUAL DE UTILIZARE RU ДЕТСКАЯ КРОВАТКА RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK DETSKÁ POSTIEĹKA SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MODEL: LUNKY Rev. 1.1 BS 8509:2008+A1:2011 *EN 16890:2017...
Seite 3
CS……………………………………………………………………………………………………………..8 DE……………………………………………………………………………………………………………….10 EN………………………………………………………………………………………………………………13 ES……………………………………………………………………………………………………………….15 FR........................18 HU……………………………………………………………………………………………………………..21 IT ........................23 NL ........................26 PL………………………………………………………………………………………………………………29 PT………………………………………………………………………………………………………………32 RO……………………………………………………………………………………………………………..34 RU……………………………………………………………………………………………………………..36 SK……………………………………………………………………………………………………………...38...
Seite 8
Vážený zákazníku Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Tvoříme výrobky pro vaše dítě – dbáme vždy na bezpečnost a kvalitu a zajišťujeme tak pohodlí toho nejlepšího výběru. DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ, ČTĚTE POZORNĚ POKYNY K BEZPEČNOSTI A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ...
Seite 9
1. Seznam prvků postýlky - str. 4 Přední stěna (x2) Šroub M6 x 75 Boční stěna (x2) Šroub M6x55 (x7) Šroub M6x42 (x8) Boční deska Konfirmát 7 X 40 (x8) Levá noha (x2) Válečková matice M6 x 15 (x8) Pravá noha (x2) Šestihranný...
Seite 10
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf des Produktes der Marke Kinderkraft. Bei der Entwicklung unserer Produkte ist uns Ihr Kind wichtig - wir kümmern uns stets um die Sicherheit und Qualität und stellen somit den Komfort der besten Wahl sicher.
Seite 11
Seiten und an den Spitzen nicht mehr als 30 mm beträgt. • Alle Montageteile und Beschläge während der Installation müssen gut angeschraubt und regelmäßig überprüft und bei Bedarf gut angeschraubt werden. • Kinderbett mit hohen Seiten: Um eine Verletzung des Kindes als Folge des Sturzes zu verhindern, sollte das Bett nicht mehr verwendet werden, wenn das Kind in der Lage ist, zu klettern und aus dem Bett herauszugehen.
Seite 12
Schimmelbildung führen kann. 4. Garantie A. Alle Produkte werden durch Kinderkraft mit einer 24 - Monats-Garantie abgedeckt. Die Dauer der Garantiedeckung beginnt mit dem Tag der Herausgabe des Produkts an den Käufer. B. Die Garantie gilt für Produkte, die in diesen Ländern verkauft wurden : Frankreich, Spanien, Deutschland, Polen, Großbritannien, Italien.
- ganz oder teilweise ohne Zustimmung von 4Kraft Sp. z o. o. kann rechtliche Konsequenzen haben. Dear customer Thank you for choosing a product by Kinderkraft. Our designes are child-oriented – safety and quality always comes first, stay comfortable knowing that you have made the best choice.
Seite 14
• Cot with high sides: To prevent injury from falls, if the child is able to climb out of the cot, the cot shall no longer be used for that child. • The bed is intended for children from birth to 4 years of age. Note! The sofa-bed function of the baby cot is intended for children from 18 months to 4 years of age.
Seite 15
A. All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period begins on the date of releasing the product to the Buyer. B. The warranty is valid for products sold in the following countries: France, Spain, Germany, Poland, United Kingdom, Italy.
Seite 16
FUTURAS CONSULTAS, LEER ATENTAMENTE INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • Ser consciente del peligro que presenta el fuego y otras fuentes de calor fuertes tales como radiadores/calentadores eléctricos o de gas, etc. que se encuentran cerca del producto. • No coloque la cuna cerca de fuentes de calor, ventanas u otros muebles. •...
4. Garantía A. Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por la garantía de 24 meses. El período de cobertura de la garantía comienza el día de entrega del producto al Comprador. B. La garantía es válida para los productos vendidos en los siguientes países: Francia, España, Alemania, Polonia, Reino Unido, Italia.
Seite 18
Cher Client ! Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de la marque Kinderkraft. Nos produits sont conçus spécialement pour votre enfant : nous veillons toujours à leur sécurité et qualité en vous garantissant ainsi le meilleur choix.
Seite 19
AVERTISSEMENT • Soyez conscient du risque que présente une flamme nue et une autre source de chaleur intense (telle que les radiateurs, les appareils de chauffage électriques ou au gaz, etc.) à proximité du produit. • Ne placez pas le lit près des sources de chaleur, des fenêtres ou d'autres meubles. •...
Seite 20
4. Garantie A. Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois. La période de garantie commence à la date de la remise du produit à l'Acheteur.
Seite 21
Les réclamations au titre de la garantie pour des produits tels que les meubles sont considérées sur la base du formulaire de réclamation disponible à l'adresse www.rma.kinderkraft.com et des photos ci- jointes. Si le mobilier est envoyé par le Client à ses propres frais, c'est-à-dire avant l'instruction préalable du Garant, mentionnée au point I ci-dessus, le Garant n'est pas tenu de rembourser les frais encourus...
Seite 22
• Legyen tisztában azzal a veszélyforrással, amelyet a termék közelében található nyílt tűz és egyéb hőforrások, mint pl. hősugárzó/elektromos vagy gáz fűtőtest stb. jelentenek. • Ne helyezze az ágyat hőforrás, ablak vagy egyéb bútor közelébe. • Ne használja a terméket, ha bármelyik alkatrésze sérült, szakadt vagy hiányzik. Kizárólag gyártó...
Seite 23
4Kraft Sp. z o.o. külön engedélye nélkül, jogi következményeket vonhat maga után. Gentile Cliente! Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft. Progettiamo pensando al Vostro bambino - abbiamo sempre a cuore la sicurezza e la qualità, garantendo così il comfort della scelta migliore. IMPORTANTE, CONSERVARE PER...
Seite 24
UN USO FUTURO, LEGGERE ATTENTAMENTE ISTRUZIONI DI SICUREZZA E PRECAUZIONI ATTENZIONE! • E' necessario essere consapevoli del rischio che costituisce il fuoco aperto e altre fonti forti di calore quali riscaldatori elettrici o a gas, ecc. situate in prossimità del prodotto.
Seite 25
4. Garanzia A. Tutti i Prodotti della Kinderkraft sono coperti dalla garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia decorre dalla data di consegna del prodotto all'Acquirente. B. La garanzia è valida per i prodotti venduti nei seguenti paesi: Francia, Spagna, Germania, Polonia, Regno Unito, Italia.
4Kraft Sp. z o.o. può comportare conseguenze legali. Geachte klant Dank u wel voor uw aankoop van een Kinderkraft product. Wij ontwerpen met uw kind in gedachten - wij hechten altijd veel waarde aan veiligheid en kwaliteit en zorgen voor het comfort van de beste keuze.
Seite 27
• Wees bewust van de risico's van open vuur en andere sterke warmtebronnen in de omgeving van het product zoals elektrische of gasradiatoren/verwarmers, enz. • Plaats het bedje niet in de buurt van warmtebronnen, ramen of andere meubelstukken. • Gebruik het product niet als een deel ervan beschadigd, gescheurd of ontbrekend is.
Seite 28
Linkerpoot (x2) Rolmoer M6 x 15 (x8) Rechterpoot (x2) Inbussleutel Matras 2. Montage van het bedje: De montage moet plaatsvinden op een zacht ondergrond die het oppervlak van de elementen niet zal beschadigen. De montage moet door twee personen worden uitgevoerd. Begin met de montage van het bedje door het element (1) en de poten (5, 6) te verbinden met behulp van de confirmat (D) en de inbussleutel (F) die meegeleverd zijn met de set (afb.
Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość, zapewniając tym samym komfort najlepszego wyboru. WAŻNE, ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ, PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIE • Bądź świadom ryzyka, jakie stanowi otwarty ogień oraz inne silne źródła ciepła, takie jak promienniki/grzejniki elektryczne lub gazowe itp.
Seite 30
• Łóżeczko przeznaczone jest dla dzieci w wieku od urodzenia do 4 lat. Uwaga! Łóżeczko w funkcji tapczan jest przeznaczone dla dzieci w wieku od 18 miesięcy do 4 lat. • W celu transportu lub przechowywania możliwe jest rozłączenie głównych części łóżeczka.
Seite 31
4. Gwarancja A. Wszystkie Produkty Kinderkraft objęte są 24 - miesięczną gwarancją. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się z dniem wydania produktu Kupującemu. B. Gwarancja obowiązuje na Produkty sprzedane w wymienionych krajach: Francja, Hiszpania, Niemcy, Polska, Wielka Brytania, Włochy. C. W krajach niewymienionych powyżej warunki gwarancji określa Sprzedawca.
Prezado Cliente! Obrigado por adquirir um produto Kinderkraft. Criamos nossos produtos pensando em seus filhos - sempre nos preocupamos com a segurança e qualidade, garantindo assim o conforto da melhor escolha. IMPORTANTE! GUARDAR PARA USO POSTERIOR. AVISOS: NOTAS DE SEGURANÇA E PRECAUÇÕES.
Seite 33
1. Lista de itens de berço - página 4 Frente (x2) Parafuso M6 x 75 Parede lateral (x2) Parafuso M6x55 (x7) Fundo Parafuso M6x42 (x8) Placa lateral Parafuso rosca soberba 7 x 40 (x8) Pé esquerdo (x2) Porca cilíndrica M6 x 15 (x8) Pé...
Stimate Client! Vă mulțumim prentru achiziționarea produsului marca Kinderkraft. Le creem cu gândul la Copilul dumneavoatră - întodeauna siguranţă şi calitatea sunt pe primul loc, oferind în același timp confortul celei mai bune alegeri. IMPORTANT, A SE PĂSTRA PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE, CITIȚI CU ATENȚIE...
• Toate piesele și accesoriile de montaj trebuie strânse și verificate în mod regulat și, dacă este necesar, trebuie strânse. • Pătuț cu părți laterale înalte: Pentru a preveni rănirea copilului, patul nu mai trebuie utilizat intens, dacă acesta se poate ridica şi coborî din pat. •...
Seite 36
4Kraft Sp. z o.o. poate duce la consecințe legale. Уважаемый клиент! Благодарим вас за покупку изделия марки Kinderkraft. Мы создаем с мыслью о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, тем самым обеспечивая комфорт лучшего выбора.
Seite 37
● Максимальная толщина матраса: 9 см ● Матрас, который используется для кроватки, должен иметь размеры 120 х 60 см. Длина и ширина должна быть такой, чтобы зазор между матрасом и боковыми краями и вершинами не превышал 30 мм. ● Все крепежные элементы и фурнитура во время их монтажа должны быть нормально...
Seite 38
використання-повністю або частково без згоди ТОВ 4Kraft може призвести до судових наслідків. Vážený zákazník! Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt značky Kinderkraft. Naším cieľom je spokojnosť vášho dieťaťa – vždy dbáme o bezpečnosť a kvalitu a garantujeme maximálne pohodlie. DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POTREBY, ČÍTAJTE POZORNE...
Seite 39
závesov/žalúzií. Zvyšné produkty musia tesne priliehať k stene alebo mať odstup 300 mm medzi stenou a bočnou stranou postieľky. • V postieľke nepoužívajte viac ako jeden matrac. • Najnižšia poloha dna postieľky je najbezpečnejšia. Ak si dieťa začína samostatne sadať, je potrebné používať iba túto polohu. •...
Seite 40
bočné dosky (4) ku dnu pomocou skrutky A a matice E. POZNÁMKA: Funkciu gauča možno použiť len s dnom v najnižšej polohe. Postieľka je pripravená na použitie po vložení matrace a kontrole, že všetky upevňovacie prvky sú bezpečne pripevnené (7 * - POZNÁMKA! Detská postieľka je k dispozícii v dvoch verziách: s matracom alebo bez matraca).
Seite 44
VÝROBCE/HERSTELLER/MANUFACTURER/FABRICANTE/ FABRICANT/GYÁRTÓ/FABBRICANTE/FABRIKANT/PRODUCENT/ FABRICANTE/PRODUCĂTOR/ПРОИЗВОДИТЕЛЬ/VÝROBCA: 4Kraft Sp. z o.o. ul. Tatrzańska 1/5 60-413 Poznań, Poland...