Herunterladen Diese Seite drucken
Boneco H320 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H320:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
H320
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Boneco H320

  • Seite 1 H320 MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
  • Seite 2 Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
  • Seite 3 Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat). Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt. Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky). Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instructions for use Lietošanas instrukcija Mode d’emploi Naudojimo instrukcija Istruzioni per l’uso Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrucciones de uso Návod na používanie Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za uporabu Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Bruksanvisning Руководство...
  • Seite 5: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Seite 6 Modus SLEEP Der AUTO-Modus Modus BABY Angepasster AUTO-Modus Ein- und Ausschalten Verwendung von Duftstoffen Manuelle Steuerung Grundsätzliches Duftstoffe hinzugeben Das bietet Ihnen die BONECO-App Reinigungshinweise Über die BONECO-App Leistungsumfang Über die Reinigung Empfohlene Reinigungsintervalle Download Reinigung im Geschirrspüler BONECO-App für iOS BONECO-App für Android...
  • Seite 7 Vorfilter reinigen Über den Vorfilter Vorfilter reinigen AW200 Verdunstermatte reinigen Über die AW200 Verdunstermatte Reinigung in der Waschmaschine Reinigung durch Handwäsche Tausch des Zubehörs A7017 Ionic Silver Stick® ersetzen AH320 Pollenfilter ersetzen Betriebsstörungen und Fehlerbehebung Werkseinstellungen Über die Werkseinstellungen Gerät zurücksetzen...
  • Seite 8: Lieferumfang

    Luft. Und doch schenken viele Menschen der Luftqualität zu wenig Beachtung. Das hat Aus- wirkung auf Gesundheit und Lebensqualität. Umso mehr freut es uns, dass Sie mit Ihrem BONECO-Gerät Ihnen und Ihrem Umfeld das Grundbedürfnis von gesunder Raumluft ermöglichen.
  • Seite 9: Übersicht Und Benennung Der Teile

    ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 1 Abdeckung/Lufteinlass 2 Vorfilter 3 AH320 Pollenfilter 4 Öffnung Hygrostat 5 Ein/Aus, Drehschalter 6 Luftaustritt 7 Duftstoffbehälter 8 A7017 Ionic Silver Stick® 9 Wasserwanne* 10 Schwimmer* 10 Trommel* 12 AW200 Verdunstermatte** * Waschbar im Geschirrspüler bis 50°C ** Waschbar in der Waschmaschine bis 40°C...
  • Seite 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Typenbezeichnung BONECO H320 Netzspannung 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Leistungsaufnahme Standby 0.5 W Level 1 3.6 W Level 6 9.6 W Befeuchtungsleistung bis 350 g / h** Partikel CADR < 60 m Geeignet für Raumgrössen bis...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Stellen Sie das BONECO-Gerät auf eine flache Öffnen Sie den Wassereinlass. Füllen Sie kaltes Leitungswasser bis zur Markie- Unterlage. rung ein. Schliessen Sie den Wassereinlass. Verbinden Sie das Netzteil mit der Steckdose. Drücken Sie kurz den Drehschalter, um das Gerät...
  • Seite 12: Manuelle Bedienung

    CO-App bedient und eine andere Luftfeuchtigkeit DER AUTO-MODUS eingestellt haben, wird dieser Wert beim Einschal- Wenn Sie das BONECO-Gerät noch nie mit der BONE- ten automatisch übernommen. CO-App bedient haben und Sie es zum ersten Mal einschalten, startet es im AUTO-Modus. Das Gerät ist auf eine relative Zielfeuchtigkeit von 50 Prozent voreingestellt.
  • Seite 13: Manuelle Steuerung

    Stufe von 1 bis 6 stellen. Dadurch verlassen Sie ter, um das BONECO-Gerät auszuschalten. den AUTO-Modus (AUTO-LED ist aus). Wenn Sie den AUTO-Modus verlassen, wird das BONECO-Gerät in der gewählten Leis- tungsstufe fortfahren, bis die Wasserwanne leer ist – unabhängig davon, wie hoch die aktuelle Luft- feuchtigkeit ist.
  • Seite 14: Das Bietet Ihnen Die Boneco-App

    DAS BIETET IHNEN DIE BONECO-APP ÜBER DIE BONECO-APP LEISTUNGSUMFANG Die App „BONECO healthy air“ wird zur erweiter- Programme Vordefinierte Einstellungen für häufige Situationen ten Steuerung des BONECO-Geräts verwendet und ermöglicht es Ihnen, sein ganzes Potenzial aus- Baby-Modus Das Gerät verwendet die Lüfterstufen 1 bis 4 und erhöht die zuschöpfen.
  • Seite 15: Download

    DOWNLOAD BONECO-APP FÜR IOS BONECO-APP FÜR ANDROID Suchen Sie im App Store nach „BONECO healthy air“ Suchen Sie im Google Play Store nach „BONECO oder scannen Sie den untenstehenden QR-Code. Für healthy air“ oder scannen Sie den untenstehenden die Erkennung des QR-Codes unter iOS 10 oder älter QR-Code.
  • Seite 16: Koppelung Mit Dem Boneco-Gerät

    3. Folgen Sie den Anweisungen in der App. Nach erfolgreicher Koppelung können Sie mit Ihrem Smartphone das BONECO-Gerät im selben Raum oder sogar in einem anliegenden Raum steuern. Die maximale Distanz zwischen dem Smartphone und dem BONECO-Gerät hängt jedoch von den baulichen Gegebenheiten ab.
  • Seite 17: Die Verschiedenen Betriebsarten

    DIE VERSCHIEDENEN BETRIEBSARTEN HYBRIDE ARBEITSWEISE („HYBRID“) NUR BEFEUCHTUNG („HUMIDIFIER“) NUR AH320 POLLENFILTER („PURIFIER“) Das BONECO-Gerät vereint zwei Funktionen in sich. Wir empfehlen, das BONECO-Gerät auch im Winter Im Sommer ist die Luftfeuchtigkeit normalerweise mit eingelegtem AH320 Pollenfilter zu verwenden, ausreichend, doch Pollen und Blütenstaub machen •...
  • Seite 18: Die Verschiedenen Modi

    Lüfterstufen zwischen 1 bis 5. Die voreingestellte Luftfeuchtigkeit beträgt 50 %. MODUS SLEEP Im Modus SLEEP kann das BONECO-Gerät auch nachts im Schlafzimmer verwendet werden. Das Gerät ar- beitet vollautomatisch auf der tiefsten Lüfterstufe 1, um das Betriebsgeräusch zu minimieren. Die vor- eingestellte Luftfeuchtigkeit beträgt 45 %.
  • Seite 19: Verwendung Von Duftstoffen

    Aromastoffe und ätherische Öle Schublade zu entnehmen. hinzugeben. Geben Sie keine Duftstoffe direkt in die Was- serwanne, da das BONECO-Gerät in der Leis- tung beeinträchtigt oder sogar beschädigt werden kann. Diese Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Der Duftstoffbehälter kann im Geschirrspüler gereinigt werden.
  • Seite 20: Reinigungshinweise

    Tuch, Geschirrspülmittel und AH320 Pollenfilter ersetzen einer Abwaschbürste empfohlen. Lüfter und Innenbereich reinigen Trennen Sie das BONECO-Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie mit der Reinigung be- ginnen! Nicht beachtung kann zu Stromschlägen führen und Leben gefährden! Bei der Reinigung der Trommel und der Was- serwanne im Geschirrspüler darf eine Tempe-...
  • Seite 21: Reinigung Im Geschirrspüler

    WASSERWANNE UND TROMMEL 5. Verdrehen Sie die beiden Scheiben an der Trom- Die folgenden Teile können nicht im Geschirr- 1. Nehmen Sie den oberen Teil des BONECO-Gerätes mel, um sie zu lösen. Beachten Sie dabei die Mar- spüler gereinigt werden.
  • Seite 22 7. Reinigen Sie alle Teile mit Ausnahme des Mittel- teils, des AH320 Pollenfilters und der AW200 Ver- dunstermatte von Hand oder im Geschirrspüler bei höchstens 50 °C.
  • Seite 23: Vorfilter Reinigen

    VORFILTER REINIGEN ÜBER DEN VORFILTER VORFILTER REINIGEN 4. Trocknen Sie den Vorfilter mit einem Tuch. Der Vorfilter reinigt die Luft von groben Schmutzp- 1. Drücken Sie am linken Rand auf die Abdeckung, artikeln. Reinigen Sie den Vorfilter, wenn er staubig um sie zu entriegeln.
  • Seite 24: Aw200 Verdunstermatte Reinigen

    AW200 VERDUNSTERMATTE REINIGEN ÜBER DIE AW200 VERDUNSTERMATTE REINIGUNG IN DER WASCHMASCHINE REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE Bei starker Verschmutzung, Verkalkung oder Ge- Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschma- 1. Walken Sie die AW200 Verdunstermatte gründ- ruchsbildung kann die AW200 Verdunstermatte in schine gereinigt werden.
  • Seite 25: Tausch Des Zubehörs

    Hausmüll entsorgt werden. Ersatz für den verbrauchten A7017 Ionic Silver Stick® erhalten Sie bei Ihrem BONECO-Fachhändler, über den BONECO Online Shop unter der folgenden Ad- resse oder direkt über die BONECO-App, die Sie für die Steuerung des BONECO-Geräts verwenden: www.shop.boneco.com...
  • Seite 26: Betriebsstörungen Und Fehlerbehebung

    BETRIEBSSTÖRUNGEN UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Massnahme Luft riecht unangenehm Abgestandenes Wasser in der Wasserwanne Wasserwanne entleeren, Gerät und AW200 Verdunstermatte reinigen Keine Verbesserung der Luftqualität Offene Fenster oder Türen Fenster und Türen schliessen AUTO-LED am Gerät blinkt rot Die Wasserwanne ist leer Wasserwanne füllen Gerät kann in der App nicht bedient wer- Gerät ist durch ein anderes Smartphone blockiert...
  • Seite 27: Werkseinstellungen

    Steuerung mit der App weiterhin möglich ist (siehe Seite 16). GERÄT ZURÜCKSETZEN Setzen Sie Ihr BONECO-Gerät zurück in den Werkszu- stand, indem Sie den schwarzen Knopf auf dem Ge- rät für ca. 30 Sekunden gedrückt halten, bis die LEDs rot leuchten.
  • Seite 29: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Seite 30 BABY mode Adapted AUTO mode Switching on and off Using fragrances Manual control Basics Adding fragrances The benefits of the BONECO app Notes on cleaning About the BONECO app Scope of services About cleaning Recommended cleaning intervals Download Cleaning in the dishwasher...
  • Seite 31 Clean the pre-filter About the pre-filter Clean the pre-filter Clean the AW200 evaporator mat About the AW200 evaporator mat Cleaning in the washing machine Cleaning by hand Replacing the accessories Replacing the A7017 Ionic Silver Stick® Replacing the AH320 pollen filter Malfunctions and troubleshooting Factory default settings About the factory default settings...
  • Seite 32: Items Included

    This makes us all the more pleased that you have chosen a BONECO appliance to ensure that the basic need for healthy room air is satisfied for you and the people around you.
  • Seite 33: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES 1 Cover/air inlet 2 Pre-filter 3 AH320 pollen filter 4 Hygrostat opening 5 On/Off, knob 6 Air outlet 7 Fragrance container 8 A7017 Ionic Silver Stick® 9 Water base* 10 Float gage* 10 Drum* 12 AW200 evaporator mat** * Washable in the dishwasher up to 50 °C (122 °F) ** Washable in the washing machine...
  • Seite 34: Technical Data

    TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA Type designation BONECO H320 Power supply voltage 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Power consumption Standby 0.5 W Level 1 3.6 W Level 6 9.6 W Humidity output up to 350 g/h (2.22 gal/day)** Particle CADR <...
  • Seite 35: Starting Up

    STARTING UP Place the BONECO appliance on a flat surface. Open the water inlet. Fill with cold tap water up to the marking. Close the water inlet. Plug the power supply into a power outlet. Briefly press the knob to switch on the appliance.
  • Seite 36: Manual Handling

    If you have never operated the BONECO appliance pliance is switched on. with the BONECO app and switch it on for the first time, it starts up in AUTO mode. The appliance is pre- set to a target relative humidity of 50 percent.
  • Seite 37: Manual Control

    1 to 6. This action exits AUTO mode (AUTO LED is off). If you exit AUTO mode, the BONECO appliance will continue at the selected performance level until the water base is empty, regardless of...
  • Seite 38: The Benefits Of The Boneco App

    THE BENEFITS OF THE BONECO APP ABOUT THE BONECO APP SCOPE OF SERVICES The “BONECO healthy air” app is used for enhanced Programs Predefined settings for frequent situations control of the BONECO appliance and lets you take full advantage of its potential. The app includes “Baby”...
  • Seite 39: Download

    DOWNLOAD BONECO APP FOR IOS BONECO APP FOR ANDROID Search the App Store for “BONECO healthy air” or Search the Google Play Store for “BONECO healthy scan the QR code below. Reading the QR code under air” or scan the QR code below. Reading the QR code...
  • Seite 40: Pairing With The Boneco Appliance

    1. Make sure that Bluetooth is activated on your phone. During pairing, make sure that the smart- smartphone. phone is in the same room as the BONECO appliance. 2. Start the BONECO app. Once paired successfully, you can control the BONE- 3.
  • Seite 41: The Various Operating Modes

    AH320 pollen filter, simply remove the fier” operating mode using the BONECO app and re- filter from its holder and use the BONECO app to move the water and the drum from the appliance. • The AW200 evaporator mat humidifies the room switch to “Humidifier”...
  • Seite 42: The Various Comfort Modes

    “Hybrid”, “Air purification” and “Air humidification” operating modes: AUTO, SLEEP and BABY. AUTO MODE In AUTO mode, the BONECO appliance uses all of the fan levels between 1 and 5. The preset humidity is 50%. SLEEP MODE In SLEEP mode, the BONECO appliance can even be used in a bedroom at night.
  • Seite 43: Using Fragrances

    Never mix any additives into the water base itself, since doing so can decrease the per- formance of the BONECO appliance and even cause damage. Such damage is not covered by the war- ranty. The fragrance container can be cleaned in the dishwasher.
  • Seite 44: Notes On Cleaning

    Replacing the A7017 Ionic Silver Stick® recommended for cleaning by hand. Replacing the AH320 pollen filter Always unplug the BONECO appliance from the power outlet before you begin cleaning. Clean the fan and the inner area of the appliance Failure to do so can result in electric shock and fatal...
  • Seite 45: Cleaning In The Dishwasher

    5. Twist both drum discs to release them. When do- The following parts cannot be cleaned in the 1. Take off the upper part of the BONECO appliance. ing so, note the markings on the outer side of the dishwasher.
  • Seite 46 7. With the exception of the central part, the AW320 pollen filter and the AW200 evaporator mat, clean all of the parts either by hand or in the dish- washer at a max. temperature of 50 °C (122 °F).
  • Seite 47: Clean The Pre-Filter

    CLEAN THE PRE-FILTER ABOUT THE PRE-FILTER CLEAN THE PRE-FILTER 4. Dry the pre-filter with a cloth. The pre-filter cleans the air from coarse contami- 1. Press down on the left edge of the cover to un- nants. Clean the pre-filter if it is dusty or dirty. lock it.
  • Seite 48: Clean The Aw200 Evaporator Mat

    CLEAN THE AW200 EVAPORATOR MAT ABOUT THE AW200 EVAPORATOR MAT CLEANING IN THE WASHING MACHINE CLEANING BY HAND In the case of heavy contamination, limescale The AW200 evaporator mat can be cleaned in the 1. Add a little detergent to warm water and tumble build-up or odor formation, the AW200 evaporator washing machine.
  • Seite 49: Replacing The Accessories

    • Dirt is normal and shows that the AH320 pollen ter hygiene. It is effective as soon as water comes filter is working. into contact with it – even if the BONECO appliance is switched off. • Replace the AH320 pollen filter once a year to maintain the cleaning performance.
  • Seite 50: Malfunctions And Troubleshooting

    MALFUNCTIONS AND TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action Air has an unpleasant odor Stagnant water in the water base Drain the water base and clean the appliance and the AW200 evaporator mat No improvement in air quality Open windows or doors Close windows and doors AUTO LED on the appliance flashes red The water base is empty...
  • Seite 51: Factory Default Settings

    Reset your BONECO appliance to the factory settings by pressing and holding the black button on the ap- pliance for approx. 30 seconds until the LEDs light up in red. Now the BONECO appliance is in the same state as when it was first started.
  • Seite 53: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI...
  • Seite 54 Mode AUTO adapté Mise en marche et arrêt Utilisation de substances odorantes Commande manuelle Principes de base Ajout de substances odorantes Avantages de l’application BONECO Précisions concernant le nettoyage Informations concernant l’application BONECO Fonctionnalités Informations concernant le nettoyage Fréquence de nettoyage recommandée Téléchargement...
  • Seite 55 Nettoyage du préfiltre Informations concernant le préfiltre Nettoyage du préfiltre Nettoyage du tapis d’évaporation AW200 Informations concernant le tapis d’évaporation AW200 Nettoyage au lave-linge Nettoyage à la main Remplacement des accessoires Remplacer l’Ionic Silver Stick® A7017 Remplacement du filtre à pollen AH320 Dysfonctionnements et correction des erreurs Paramètres d’usine Informations concernant les paramètres d’usine...
  • Seite 56: Contenu De La Livraison

    à la qualité de l’air, ce qui se répercute sur notre santé et notre qualité de vie. Nous nous réjouissons d’autant plus que votre appareil BONECO vous permette, à vous et à votre entourage, de satisfaire votre besoin fondamental en air ambiant sain.
  • Seite 57: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 Couvercle/entrée d’air 2 Préfiltre 3 Filtre à pollen AH320 4 Orifice de l’hygrostat 5 Marche/Arrêt, commutateur rotatif 6 Sortie d’air 7 Récipient pour substances odorantes 8 Ionic Silver Stick® A7017 9 Bac à eau* 10 Flotteur* 11 Tambour* 12 Tapis d’évaporation AW200**...
  • Seite 58: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Désignation du modèle BONECO H320 Tension de réseau 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Consommation électrique Veille 0,5 W Niveau 1 3,6 W Niveau 6 9,6 W Performance d’humidification jusqu’à 350 g / h** Particules CADR < 60 m Convient aux locaux d’une superficie 50 m...
  • Seite 59: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Posez l’appareil BONECO sur une surface plane. Ouvrez l’arrivée d’eau. Versez de l’eau froide du robinet jusqu’au repère. Fermez l’arrivée d’eau. Branchez le bloc d’alimentation sur la prise de Appuyez brièvement sur le commutateur rotatif courant. pour mettre l’appareil en marche.
  • Seite 60: Utilisation Manuelle

    L’application MODE AUTO ADAPTÉ BONECO propose de nombreuses possibilités sup- Si vous avez déjà utilisé l’appareil BONECO avec l’ap- plémentaires pour la commande et l’automatisa- plication BONECO et réglé un autre taux d’humidité tion de l’appareil BONECO.
  • Seite 61: Commande Manuelle

    Le niveau de puissance choisi est indiqué par le 1. Exercez une pression brève sur le commutateur nombre de LED allumées au-dessus du commuta- rotatif pour mettre l’appareil BONECO en marche. teur rotatif. Lors de la mise en marche, l’appareil est toujours en 3.
  • Seite 62: Avantages De L'application Boneco

    FONCTIONNALITÉS BONECO Programmes Préréglages concernant les situations courantes L’application «  BONECO healthy air  » assure une commande étendue de l’appareil BONECO et vous Mode Baby L’appareil utilise les niveaux de ventilation 1 à 4 et augmente permet de profiter de tout son potentiel. L’appli l’humidité...
  • Seite 63: Téléchargement

    TÉLÉCHARGEMENT APPLICATION BONECO POUR IOS APPLICATION BONECO POUR ANDROID Recherchez dans l’App Store « BONECO healthy air » Recherchez dans Google Play Store «  BONECO ou scannez le code QR ci-dessous. Pour reconnaître healthy air » ou scannez le code QR ci-dessous. Pour le code QR sous iOS 10 ou une version antérieure,...
  • Seite 64: Appairage Avec L'appareil Boneco

    Une fois l’appairage effectué, vous pouvez, avec votre smartphone, commander l’appareil BONECO qui se trouve dans la même pièce ou même dans une pièce adjacente. La distance maximale entre le smartphone et l’appareil BONECO dépend cepen- dant des caractéristiques du bâtiment.
  • Seite 65: Les Divers Modes De Fonctionnement

    à pollen AH320, il suffit de retirer le filtre de commutez l’appareil BONECO en mode de fonction- son support et de passer en mode «  Humidifier  » à nement « Purifier » à l’aide de l’appli BONECO, puis • Le tapis d’évaporation AW200 humidifie l’air am- l’aide de l’APPLI BONECO.
  • Seite 66: Les Différents Modes

    AUTO, SLEEP et BABY. MODE AUTO En mode AUTO, l’appareil BONECO utilise des ni- veaux de ventilation compris entre 1 et 5. L’humidi- té de l’air préréglée est de 50 %. MODE SLEEP En mode SLEEP, l’appareil BONECO est également...
  • Seite 67: Utilisation De Substances Odorantes

    Ne versez pas de substances odorantes direc- tement dans le bac à eau, sous peine d’altérer les performances de l’appareil BONECO ou même de l’endommager. De tels dommages ne sont pas cou- verts par la garantie.
  • Seite 68: Précisions Concernant Le Nettoyage

    Remplacement du filtre à pollen AH320 Avant de commencer le nettoyage, débran- Nettoyer le ventilateur et l’intérieur chez toujours l’appareil BONECO du réseau électrique ! Le non-respect de cette instruction peut causer des chocs électriques et mettre des vies en danger ! Lors du nettoyage du tambour et du bac à...
  • Seite 69: Nettoyage Au Lave-Vaisselle

    NETTOYAGE AU LAVE-VAISSELLE PIÈCES NON AUTORISÉES BAC À EAU ET TAMBOUR 5. Tournez les deux disques du tambour pour les Les pièces suivantes ne doivent pas être net- 1. Enlevez la partie supérieure de l’appareil BONE- séparer. Ce faisant, tenez compte des repères vi- toyées au lave-vaisselle.
  • Seite 70 7. Nettoyez toutes les pièces, à l’exception de l’élé- ment central, du filtre à pollen AH320 et du tapis d’évaporation AW200, à la main ou au lave-vais- selle, à une température maximale de 50 °C.
  • Seite 71: Nettoyage Du Préfiltre

    NETTOYAGE DU PRÉFILTRE INFORMATIONS CONCERNANT LE PRÉFILTRE NETTOYAGE DU PRÉFILTRE 4. Séchez le préfiltre avec un chiffon. Le préfiltre purifie l’air des grosses particules de sa- 1. Appuyez sur le bord gauche du couvercle pour le leté. Nettoyez le préfiltre quand il est poussiéreux déverrouiller.
  • Seite 72: Nettoyage Du Tapis D'évaporation Aw200

    NETTOYAGE DU TAPIS D’ÉVAPORATION AW200 INFORMATIONS CONCERNANT LE TAPIS NETTOYAGE AU LAVE-LINGE NETTOYAGE À LA MAIN D’ÉVAPORATION AW200 Le tapis d’évaporation AW200 peut être nettoyé au 1. Foulez le tapis d’évaporation AW200 dans de S’il est très sale, entartré ou odorant, le tapis d’éva- lave-linge.
  • Seite 73: Remplacement Des Accessoires

    éliminé avec les déchets ordinaires. Pour vous procurer un Ionic Silver Stick® A7017 de rechange, adressez-vous à votre revendeur spé- cialisé BONECO ou à la boutique en ligne BONECO à l’adresse suivante, ou commandez-le directement sur l’appli BONECO que vous utilisez pour comman- der l’appareil BONECO :...
  • Seite 74: Dysfonctionnements Et Correction Des Erreurs

    DYSFONCTIONNEMENTS ET CORRECTION DES ERREURS Problème Cause possible Mesure à prendre L’air sent mauvais Eau pas fraîche dans le bac à eau Vider le bac à eau, puis nettoyer l’appareil et le tapis d’évaporation AW200 Aucune amélioration de la qualité de l’air Fenêtres ou portes ouvertes Fermer les fenêtres et les portes La LED AUTO de l’appareil clignote en rouge...
  • Seite 75: Paramètres D'usine

    PARAMÈTRES D’USINE INFORMATIONS CONCERNANT LES PARAMÈTRES D’USINE Si la commande de votre appareil BONECO ne fonc- tionne pas comme vous l’attendez, ou si vous sou- haitez supprimer toutes les personnalisations, vous pouvez réinitialiser l’appareil aux paramètres d’usine. Cela effacera toutes les personnalisations et tous les réglages.
  • Seite 77: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Seite 78 Modalità AUTO adattata Accensione e spegnimento Utilizzo di fragranze Comando manuale Informazioni base Aggiunta di fragranze Ecco ciò che vi offre l’app BONECO Avvertenze per la pulizia Informazioni sull’app BONECO Gamma di funzionalità Informazioni sulla pulizia Intervalli di pulizia consigliati...
  • Seite 79 Pulire il prefiltro Informazioni sul prefiltro Pulire il prefiltro Pulire il feltro per evaporatore AW200 Informazioni sul feltro per evaporatore AW200 Pulizia in lavatrice Pulizia manuale Sostituzione degli accessori Sostituire lo Ionic Silver Stick® A7017 Sostituzione del filtro antipolline AH320 Anomalie di funzionamento ed eliminazione dei guasti Impostazioni predefinite Informazioni sulle impostazioni predefinite...
  • Seite 80: Volume Di Fornitura

    Il che si ripercuote sulla salute e la qualità di vita. Tanto più siamo lieti, quindi, che, con il vostro apparecchio BONECO, ri- spettiate la fondamentale esigenza di un’aria sana, per voi e per il vostro ambiente.
  • Seite 81: Panoramica E Denominazione Dei Componenti

    PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI 1 Coperchio/Ingresso aria 2 Prefiltro 3 Filtro antipolline AH320 4 Apertura igrostato 5 ON/OFF, selettore rotante 6 Uscita aria 7 Contenitore per fragranze 8 Ionic Silver Stick® A7017 9 Vaschetta dell’acqua* 10 Galleggiante* 11 Tamburo* 12 Feltro per evaporatore AW200** * Lavabile in lavastoviglie fino a 50 °C ** Lavabile in lavatrice fino a 40 °C...
  • Seite 82: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DATI TECNICI Denominazione modello BONECO H320 Tensione di rete 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Potenza assorbita Stand-by 0,5 W Livello 1 3,6 W Livello 6 9,6 W Intensità di umidificazione fino a 350 g/h** Particelle CADR < 60 m Adatto per locali di dimensioni fino a 50 m...
  • Seite 83: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Posizionare l’apparecchio BONECO su una super- Aprire l’ingresso acqua. Immettere acqua fredda fino a raggiungere la ficie piana. marcatura. Chiudere l’ingresso acqua. Collegare l’alimentatore alla presa di corrente. Premere brevemente il selettore rotante per accendere l’apparecchio.
  • Seite 84: Utilizzo Manuale

    LA MODALITÀ AUTO maticamente al momento dell’accensione. Se non avete ancora utilizzato l’apparecchio BO- NECO con l’app BONECO e lo accendete per la prima volta, l’apparecchio si avvierà in modalità AUTO. L’apparecchio è preimpostato su un’umidità relati- va target del 50 %.
  • Seite 85: Comando Manuale

    1 a 6. In tale modo, si terminerà la modalità Uscendo dalla modalità AUTO, l’apparecchio AUTO (il LED modalità AUTO sarà spento). BONECO manterrà il livello di potenza sele- zionato sino a quando la vaschetta dell’acqua sarà vuota, indipendentemente dal livello di umidità...
  • Seite 86: Ecco Ciò Che Vi Offre L'app Boneco

    Programmi Impostazioni predefinite per situazioni frequenti estendere le possibilità di comando dell’apparec- chio BONECO e vi consente di sfruttarne appieno le Modalità Baby L’apparecchio utilizza gli stadi del ventilatore da 1 a 4 ed aumenta potenzialità. L’app offre funzioni quali timer, preim- l’umidità...
  • Seite 87: Download

    APP BONECO PER IOS APP BONECO PER ANDROID Cercare nell’App Store “BONECO healthy air”, oppure Cercare nel Google Play Store “BONECO healthy air”, effettuare una scansione del codice QR riportato qui oppure effettuare una scansione del codice QR ri- sotto. Per il rilevamento del codice QR nelle versio- portato qui sotto.
  • Seite 88: Pairing Con L'apparecchio Boneco

    2. Avviare l’app BONECO. dell’apparecchio BONECO. 3. Seguire le istruzioni dell’app. A pairing effettuato, l’apparecchio BONECO si potrà comandare con il proprio smartphone, sia nel lo- cale in cui ci si trova, sia in un locale adiacente. La distanza massima fra smartphone ed apparecchio BONECO dipenderà, tuttavia, dalle caratteristiche...
  • Seite 89: Le Diverse Modalità Operative

    BONECO, sulla modalità operativa “Humidi- e rimuovere l’acqua ed il tamburo dall’apparecchio. I risultati migliori si ottengono quando l’apparec- fier”. chio BONECO umidifica e depura l’aria contempora- neamente. Indipendentemente da questo, si potrà LED MODALITÀ “PURIFIER” utilizzare anche una sola delle due caratteristiche.
  • Seite 90: Le Diverse Modalità

    1 a 5. L’umidità dell’aria preimpostata è pari al 50 %. MODALITÀ SLEEP In modalità SLEEP, l’apparecchio BONECO è utiliz- zabile in camera da letto anche durante la notte. L’apparecchio opera in modo completamente auto- matico allo stadio del ventilatore 1, quello minimo, per ridurre al minimo i rumori di funzionamento.
  • Seite 91: Utilizzo Di Fragranze

    UTILIZZO DI FRAGRANZE INFORMAZIONI BASE AGGIUNTA DI FRAGRANZE Nel contenitore per fragranze, sul lato posteriore, è 1. Premere sul contenitore per fragranze per prele- possibile immettere sostanze aromatizzanti ed oli vare il cassetto. essenziali normalmente reperibili in commercio. Non immettere fragranze direttamente nella vaschetta dell’acqua, in quanto ciò...
  • Seite 92: Avvertenze Per La Pulizia

    Sostituire il filtro antipolline AH320 Prima d’iniziare la pulizia, scollegare sempre Pulire il ventilatore e l’interno l’apparecchio BONECO dalla rete di alimen- tazione elettrica. La mancata osservanza di tale indicazione può provocare folgorazioni, con conse- guenze anche mortali.
  • Seite 93: Lavaggio In Lavastoviglie

    I seguenti componenti non sono lavabili in 1. Prelevare la parte superiore dell’apparecchio lo scollegare. Prestare attenzione ai contrasse- lavastoviglie. BONECO. gni sulla faccia esterna del disco. • Elemento centrale con coperchio filtro 2. Prelevare il tamburo unitamente al feltro per evaporatore AW200.
  • Seite 94 7. Pulire tutti i componenti, ad eccezione dell’ele- mento centrale, del filtro antipolline AH320 e del feltro per evaporatore AW200, manualmente o in lavastoviglie, a temperatura non superiore a 50 °C.
  • Seite 95: Pulire Il Prefiltro

    PULIRE IL PREFILTRO INFORMAZIONI SUL PREFILTRO PULIRE IL PREFILTRO 4. Asciugare il prefiltro con un panno. Il prefiltro depura l’aria da particelle di impurità 1. Premere sul bordo sinistro del coperchio per grossolane. Pulire il prefiltro, qualora sia polveroso sbloccarlo. o contaminato.
  • Seite 96: Pulire Il Feltro Per Evaporatore Aw200

    PULIRE IL FELTRO PER EVAPORATORE AW200 INFORMAZIONI SUL FELTRO PER EVAPORATORE PULIZIA IN LAVATRICE PULIZIA MANUALE AW200 Il feltro per evaporatore AW200 è lavabile in lavatri- 1. Immergere a fondo il feltro per evaporatore In caso di sporco ostinato, formazione di calcare o ce.
  • Seite 97: Sostituzione Degli Accessori

    Per sostituire uno Ionic Silver Stick® A7017 consuma- to, recarsi presso il proprio rivenditore specializza- to BONECO. Lo si potrà altresì ordinare nel BONECO Online Shop, all’indirizzo riportato di seguito; op- pure, direttamente tramite l’app BONECO utilizzata per gestire l’apparecchio BONECO:...
  • Seite 98: Anomalie Di Funzionamento Ed Eliminazione Dei Guasti

    ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI Problema Possibile causa Provvedimento L’aria ha un odore sgradevole Acqua stagnante nella vaschetta dell’acqua Svuotare la vaschetta dell’acqua, pulire l’apparecchio e il feltro per evaporatore AW200 Nessun miglioramento della qualità Finestre o porte aperte Chiudere finestre e porte dell’aria Il LED modalità...
  • Seite 99: Impostazioni Predefinite

    IMPOSTAZIONI PREDEFINITE INFORMAZIONI SULLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE Se il comando dell’apparecchio BONECO non fun- ziona nel modo previsto, oppure se si desidera can- cellare tutti gli adattamenti, l’apparecchio si potrà resettare sulle impostazioni predefinite. In tale caso, tutti gli adattamenti e tutte le impostazioni verranno cancellati.
  • Seite 101: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 102 Modus SLEEP De AUTO-modus Modus BABY Aangepaste AUTO-modus In- en uitschakelen Gebruik van geurstoffen Handmatige regeling Algemeen Geurstoffen toevoegen Dit biedt de BONECO-app Reinigingsinstructies Over de BONECO-app Functies Over de reiniging Aanbevolen reinigingsintervallen Downloaden Reiniging in de vaatwasser BONECO-app voor iOS...
  • Seite 103 Voorfilter reinigen Over het voorfilter Voorfilter reinigen Verdampermat AW200 reinigen Over de verdampermat AW200 Reiniging in de wasmachine Reiniging door middel van handwas Accessoires vervangen Ionic Silver Stick® A7017 vervangen Pollenfilter AH320 vervangen Storingen en het verhelpen van storingen Fabrieksinstellingen Over de fabrieksinstellingen Apparaat terugzetten...
  • Seite 104: Leveringsomvang

    BONECO. BESCHIKBARE ACCESSOIRES Nieuw verbruiksmateriaal en nieuwe accessoires BONECO H320 Quick Manual Veiligheidsinstructies Stroomadapter zijn te verkrijgen: • bij uw BONECO-dealer, www.shop.boneco.com • op • direct via de “BONECO healthy air”-app.
  • Seite 105: Overzicht En Benaming Van De Onderdelen

    OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN 1 Afdekking/luchtinlaat 2 Voorfilter 3 Pollenfilter AH320 4 Opening hygrostaat 5 Aan/uit, draaiknop 6 Luchtuitlaat 7 Geurstofhouder 8 Ionic Silver Stick® A7017 9 Waterbak* 10 Vlotter* 11 Trommel* 12 Verdampermat AW200** * Geschikt voor de vaatwasser tot 50 °C ** Geschikt voor de wasmachine tot 40 °C...
  • Seite 106: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS Typeaanduiding BONECO H320 Netspanning 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Opgenomen vermogen Stand-by 0,5 W Stand 1 3,6 W Stand 6 9,6 W Bevochtigingscapaciteit tot 350 g/h** Deeltjes-CADR < 60 m Geschikt voor ruimtes tot 50 m / 125 m Inhoud max.
  • Seite 107: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME Plaats het BONECO-apparaat op een vlakke Open de waterinlaat. Vul de waterbak tot aan de markering met koud ondergrond. leidingwater. Sluit de waterinlaat. Sluit de stroomadapter aan op het stopcontact. Druk kort op de draaiknop om het apparaat in te...
  • Seite 108: Handmatige Bediening

    Als u het BONECO-apparaat al met de BONECO-app DE AUTO-MODUS bedient en een andere luchtvochtigheid hebt inge- Als u het BONECO-apparaat nog nooit met de BONE- steld, wordt deze waarde bij het inschakelen van CO-app hebt bediend en u het apparaat voor de eer- het apparaat automatisch overgenomen.
  • Seite 109: Handmatige Regeling

    U verlaat nu de AUTO-modus (AUTO-led is Als u de AUTO-modus verlaat, werkt het uit). BONECO-apparaat verder in de gekozen be- drijfsstand tot de waterbak leeg is – ongeacht hoe hoog de luchtvochtigheid op dat moment in de ruimte is.
  • Seite 110: Dit Biedt De Boneco-App

    DIT BIEDT DE BONECO-APP OVER DE BONECO-APP FUNCTIES Met de app “BONECO healthy air” kunt u het BONE- Programma's Voorgedefinieerde instellingen voor veel voorkomende situaties CO-apparaat bedienen en alle mogelijkheden van het apparaat benutten. Met de app kunt u timers of...
  • Seite 111: Downloaden

    DOWNLOADEN BONECO-APP VOOR IOS BONECO-APP VOOR ANDROID Zoek in de App Store naar “BONECO healthy air” of Zoek in de Google Play Store naar “BONECO healt- scan de onderstaande QR-code. Voor het scannen hy air” of scan de onderstaande QR-code. Voor het...
  • Seite 112: Koppeling Met Het Boneco-Apparaat

    CO-apparaat met uw smartphone bedienen. Het apparaat kan zich hierbij in dezelfde ruimte als de smartphone bevinden of zelfs in een aangrenzende ruimte. De maximale afstand tussen de smartpho- ne en het BONECO-apparaat hangt echter af van de bouwkundige omstandigheden.
  • Seite 113: De Verschillende Bedrijfsstanden

    AH320 gebruiken, dan kunt u het filter een- wisselt u met de BONECO-app naar de bedrijfsstand • Via de verdampermat AW200 wordt de lucht bin- voudig uit de houder nemen en met de BONECO-app “Purifier” en verwijdert u het water en de trommel nenshuis bevochtigd.
  • Seite 114: De Verschillende Modi

    1 t/m 5. De vooringestel- de luchtvochtigheid bedraagt 50%. MODUS SLEEP In de modus SLEEP kan het BONECO-apparaat ook 's nachts in de slaapkamer worden gebruikt. Het ap- paraat werkt volautomatisch in de laagste ventila- torstand 1, om het bedrijfsgeluid tot een minimum te beperken.
  • Seite 115: Gebruik Van Geurstoffen

    Doe geen geurstoffen rechtstreeks in de wa- terbak, omdat het BONECO-apparaat dan min- der goed kan werken of zelfs beschadigd kan raken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie. De geurstofhouder kan in de vaatwasser wor- den gereinigd.
  • Seite 116: Reinigingsinstructies

    Pollenfilter AH320 vervangen len. Ventilator en binnenzijde reinigen Ontkoppel het BONECO-apparaat altijd van het stroomnet, voordat u met het reinigen begint! Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot stroomstoten en levens in gevaar brengen!
  • Seite 117: Reiniging In De Vaatwasser

    WATERBAK EN TROMMEL 5. Verdraai de beide ringen aan de trommel om De volgende onderdelen mogen niet in de 1. Verwijder het bovenste deel van het BONECO-ap- deze los te maken. Let hierbij op de markeringen vaatwasser worden gereinigd. paraat.
  • Seite 118 7. Reinig alle onderdelen met uitzondering van het middelste deel, het pollenfilter AH320 en de verdampermat AW200 met de hand of in de vaat- wasser bij een temperatuur van ten hoogste 50 °C.
  • Seite 119: Voorfilter Reinigen

    VOORFILTER REINIGEN OVER HET VOORFILTER VOORFILTER REINIGEN 4. Droog het voorfilter met een doek. Het voorfilter haalt grove vuildeeltjes uit de lucht. 1. Druk op de linkerrand van de afdekking om deze Reinig het voorfilter wanneer dit vol stof zit of vuil te ontgrendelen.
  • Seite 120: Verdampermat Aw200 Reinigen

    VERDAMPERMAT AW200 REINIGEN OVER DE VERDAMPERMAT AW200 REINIGING IN DE WASMACHINE REINIGING DOOR MIDDEL VAN HANDWAS Bij ernstige verontreiniging, kalkaanslag of stank De verdampermat AW200 kan in de wasmachine 1. Schrob de verdampermat AW200 grondig in kan de verdampermat AW200 in de wasmachine of worden gereinigd.
  • Seite 121: Accessoires Vervangen

    • Verontreinigingen zijn normaal en laten zien dat giëne aanzienlijk te verbeteren. Deze werkt gelijk het pollenfilter AH320 werkt. bij contact met water – ook als het BONECO-appa- raat uitgeschakeld is. • Vervang het pollenfilter AH320 jaarlijks om het reinigingsvermogen te behouden.
  • Seite 122: Storingen En Het Verhelpen Van Storingen

    STORINGEN EN HET VERHELPEN VAN STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel Lucht ruikt onaangenaam Bedorven water in de waterbak Waterbak leegmaken, apparaat en verdampermat AW200 reinigen Geen verbetering van de luchtkwaliteit Open ramen of deuren Ramen en deuren sluiten AUTO-led op het apparaat knippert rood Waterbak is leeg Waterbak vullen Apparaat kan in de app niet worden...
  • Seite 123: Fabrieksinstellingen

    FABRIEKSINSTELLINGEN OVER DE FABRIEKSINSTELLINGEN Als uw BONECO-apparaat niet werkt zoals u ver- wacht, of als u alle aanpassingen wilt wissen, kunt u het apparaat terugzetten naar de fabrieksinstel- lingen. Daarbij worden alle aanpassingen en instel- lingen gewist. Na het terugzetten moet het BONECO-appa-...
  • Seite 125: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO...
  • Seite 126 Encendido y apagado Uso de sustancias aromáticas Control manual Información básica Añadir sustancias aromáticas Esto es lo que le ofrece la aplicación BONECO Instrucciones de limpieza Acerca de la aplicación BONECO Funciones Acerca de la limpieza Intervalos de limpieza recomendados...
  • Seite 127 Limpieza del filtro previo Acerca del filtro previo Limpieza del filtro previo Limpiar la placa de evaporación AW200 Acerca de la placa de evaporación AW200 Limpieza en la lavadora Limpieza mediante lavado a mano Sustitución de los accesorios Cambiar el Ionic Silver Stick® A7017 Sustitución del filtro de polen AH320 Posibles problemas y soluciones Ajustes de fábrica...
  • Seite 128: Contenido

    Por eso, nos complace enormemente que, con su aparato BONECO, se haya decidido por garantizar un aire limpio y sano para su entorno. DISPONIBILIDAD DE LOS ACCESORIOS...
  • Seite 129: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Cubierta/entrada de aire 2 Filtro previo 3 Filtro de polen AH320 4 Abertura del humidostato 5 Encendido/apagado, interruptor giratorio 6 Salida de aire 7 Depósito difusor de aroma 8 Ionic Silver Stick® A7017 9 Placa para el agua* 10 Flotador* 11 Tambor*...
  • Seite 130: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS Denominación del modelo BONECO H320 Tensión de red 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Consumo de energía Standby 0,5 W Nivel 1 3,6 W Nivel 6 9,6 W Capacidad de humidificación de hasta 350 g / h** Partículas CADR <...
  • Seite 131: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Coloque el equipo BONECO sobre una superficie Abra la entrada de agua. Añada agua fría del grifo hasta la marca. plana. Cierre la entrada de agua. Enchufe la fuente de alimentación a la toma de Pulse brevemente el interruptor giratorio para corriente.
  • Seite 132: Manejo Manual

    BONECO. MODO “AUTO” ADAPTADO ción BONECO ofrece infinidad de opciones adiciona- Si ya ha manejado el aparato BONECO con la aplica- les para controlar y automatizar el aparato BONECO. ción BONECO y ha ajustado otro valor de humedad EL MODO “AUTO”...
  • Seite 133: Control Manual

    El nivel de potencia seleccionado es reconocible por 1. Pulse brevemente el interruptor giratorio para el número de LED encendidos encima del interrup- encender el aparato BONECO. tor giratorio. El aparato siempre se enciende en el modo “AUTO”. 3. Pulse una vez brevemente el interruptor girato- rio para salir del modo manual y volver a activar 2.
  • Seite 134: Esto Es Lo Que Le Ofrece La Aplicación Boneco

    ESTO ES LO QUE LE OFRECE LA APLICACIÓN BONECO ACERCA DE LA APLICACIÓN BONECO FUNCIONES La aplicación “BONECO healthy air” ofrece funciones Programas Ajustes predefinidos para situaciones frecuentes avanzadas de control del aparato BONECO y permite aprovechar todo el potencial del aparato. La aplica- Modo “Baby”...
  • Seite 135: Descarga

    DESCARGA APLICACIÓN BONECO PARA IOS APLICACIÓN BONECO PARA ANDROID Busque “BONECO healthy air” en la App Store o es- Busque “BONECO healthy air” en Google Play Store canee el código QR que encontrará abajo. Para que o escanee el código QR que encontrará abajo. Para el sistema iOS 10 o anterior reconozca el código QR...
  • Seite 136: Emparejamiento Con El Aparato Boneco

    BONECO. 3. Siga las indicaciones de la aplicación. Una vez realizada la vinculación, podrá manejar el aparato BONECO a través de su smartphone desde la misma habitación o incluso desde la habitación contigua. La distancia máxima entre el smartphone y el aparato BONECO depende de las características...
  • Seite 137: Los Diferentes Modos De Funcionamiento

    AH320, ajuste el BONECO al doméstico del aire. Si desea utilizar el aparato sin modo de funcionamiento “Purifier” desde la aplica- •...
  • Seite 138: Los Distintos Modos

    AUTO, SLEEP y BABY. MODO “AUTO” En el modo “AUTO”, el BONECO utiliza todos los ni- veles de potencia del ventilador (entre 1 y 5). La hu- medad del aire predeterminada es del 50 %. MODO “SLEEP”...
  • Seite 139: Uso De Sustancias Aromáticas

    No añada los aromas directamente a la placa para el agua, ya que podría reducir el rendi- miento del aparato BONECO o incluso dañarlo. La garantía no cubre este tipo de daños. El depósito difusor de aroma puede lavarse en el lavavajillas.
  • Seite 140: Instrucciones De Limpieza

    Sustitución del filtro de polen AH320 Desconecte el aparato BONECO de la red eléc- Limpiar el ventilador y el interior trica antes de iniciar la limpieza. No hacerlo puede causar descargas eléctricas y poner su vida en peligro.
  • Seite 141: Limpieza En Lavavajillas

    PLACA PARA EL AGUA Y TAMBOR 5. Gire los dos discos del tambor para liberarlo. Para Las siguientes piezas no pueden limpiarse en 1. Retire la parte superior del aparato BONECO. ello, observe las marcas de la parte exterior del el lavavajillas.
  • Seite 142 7. Limpie todas las piezas, excepto la pieza central, el filtro de polen AH320 y la placa de evaporación AW200 a mano o en lavavajillas a una temperatu- ra máxima de 50 °C.
  • Seite 143: Limpieza Del Filtro Previo

    LIMPIEZA DEL FILTRO PREVIO ACERCA DEL FILTRO PREVIO LIMPIEZA DEL FILTRO PREVIO 4. Limpie el filtro previo con un paño. El filtro previo limpia el aire de partículas gruesas 1. Presione el borde izquierdo de la cubierta para de suciedad. Limpie el filtro previo cuando conside- desbloquearla.
  • Seite 144: Limpiar La Placa De Evaporación Aw200

    LIMPIAR LA PLACA DE EVAPORACIÓN AW200 ACERCA DE LA PLACA DE EVAPORACIÓN AW200 LIMPIEZA EN LA LAVADORA LIMPIEZA MEDIANTE LAVADO A MANO En caso de suciedad intensa, acumulación de cal u La placa de evaporación AW200 se puede limpiar en 1.
  • Seite 145: Sustitución De Los Accesorios

    Puede adquirir recambios para el A7017 Ionic Silver Stick® saturado en su comercio especializado BONE- CO, en la tienda online de BONECO cuya dirección se indica más abajo o directamente a través de la apli- cación BONECO que utiliza para manejar su BONECO.
  • Seite 146: Posibles Problemas Y Soluciones

    POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Posible causa Solución El olor del aire es desagradable Hay agua estancada en la placa para el agua Vaciar la placa para el agua, limpiar el equipo y la placa de evaporación AW200 La calidad del aire no mejora Las puertas o ventanas están abiertas Cierre las puertas y ventanas El LED “AUTO”...
  • Seite 147: Ajustes De Fábrica

    Para restablecer la configuración de fábrica del aparato BONECO, mantenga pulsado el botón ne- gro del aparato durante unos 30 segundos, hasta que los LED se iluminen en rojo. El aparato BONECO volverá a encontrarse en el mismo estado que en la puesta en marcha.
  • Seite 149: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Seite 150 Sobre a app BONECO Especificações Sobre a limpeza Intervalos de limpeza recomendados Download Limpeza na máquina de lavar louça App BONECO para iOS App BONECO para Android Peças não autorizadas Tina de água e tambor Emparelhamento com o aparelho BONECO Preparações Emparelhamento...
  • Seite 151 Limpar o pré-filtro Sobre o pré-filtro Limpar o pré-filtro Limpar a esteira de evaporação AW200 Sobre a esteira de evaporação AW200 Limpeza na máquina de lavar roupa Limpeza através de lavagem à mão Substituição dos acessórios Substituir o Ionic Silver Stick® A7017 Substituir o filtro de pólen AH320 Avarias e resolução de problemas Definições de fábrica...
  • Seite 152: Itens Incluídos

    Isto afeta a nossa saúde e qualidade de vida. Por isso, ficamos especialmente satisfeitos por o nosso apa- relho BONECO lhe garantir, a si e ao seu ambiente, a necessidade básica de um ar ambiente saudável. DISPONIBILIDADE DE ACESSÓRIOS Pode adquirir acessórios de substituição de usados...
  • Seite 153: Visão Geral E Designação Das Peças

    VISÃO GERAL E DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS 1 Cobertura/entrada de ar 2 Pré-filtro 3 Filtro de pólen AH320 4 Abertura do higróstato 5 Ligar/desligar, interruptor rotativo 6 Saída de ar 7 Depósito de fragrância 8 Ionic Silver Stick® A7017 9 Tina de água* 10 Flutuador* 11 Tambor* 12 Esteira de evaporação...
  • Seite 154: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS Designação do modelo BONECO H320 Tensão de rede 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Consumo de energia Standby 0,5 W Level 1 3,6 W Level 6 9,6 W Capacidade de humidificação até 350 g/h** Partículas CADR < 60 m Adequado para divisões até...
  • Seite 155: Colocação Em Funcionamento

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Coloque o aparelho BONECO sobre uma base Abra a entrada de água. Encha água da torneira fria até à marca. plana. Feche a entrada de água. Ligue a fonte de alimentação à tomada. Prima brevemente o interruptor rotativo para...
  • Seite 156: Operação Manual

    BONECO. MODO AUTO ADAPTADO A app BONECO oferece várias opções adicionais para Se já tiver utilizado o aparelho BONECO com a app o controlo e a automatização do aparelho BONECO. BONECO e definido outra humidade do ar, esse valor O MODO AUTO é...
  • Seite 157: Controlo Manual

    BONECO. está desligado). Quando sair do modo AUTO, o aparelho BONECO continua a funcionar no nível de po- tência selecionado até a tina de água estar vazia – independentemente do quão elevada seja a atual humidade do ar.
  • Seite 158: Funcionalidades Da App Boneco

    FUNCIONALIDADES DA APP BONECO SOBRE A APP BONECO ESPECIFICAÇÕES A app “BONECO healthy air” é utilizada para um con- Programas Predefinições para situações frequentes trolo avançado do aparelho BONECO e permite-lhe tirar proveito máximo de todo o seu potencial. A Modo BABY O aparelho utiliza os níveis de ventilação 1 a 4 e aumenta a...
  • Seite 159: Download

    DOWNLOAD APP BONECO PARA IOS APP BONECO PARA ANDROID Procure na App Store por “BONECO healthy air” ou Na Google Play Store procure por “BONECO healthy leia o código QR abaixo. Para a deteção do código air” ou leia o código QR abaixo. Para a deteção do QR com iOS 10 ou mais antigo, tem de estar insta- código QR tem de estar instalada uma app corres-...
  • Seite 160: Emparelhamento Com O Aparelho Boneco

    BONECO. 3. Siga as instruções na app. Após um emparelhamento bem-sucedido, pode controlar o aparelho BONECO com o seu smartpho- ne na mesma divisão ou até numa divisão próxima. A distância máxima entre o smartphone e o apare- lho BONECO depende, contudo, das condições cons-...
  • Seite 161: Os Diferentes Modos De Funcionamento

    AH320, li- sem o filtro de pólen AH320, retire simplesmente o gue o aparelho BONECO com auxílio da app BONECO • A esteira de evaporação AW200 permite hume- filtro do suporte e mude para o modo de funciona- no modo de funcionamento “Purifier”...
  • Seite 162: Os Diferentes Modos

    “Humidificação do ar” encontram- -se disponíveis para seleção três modos distintos: AUTO, SLEEP e BABY. MODO AUTO No modo AUTO, o aparelho BONECO utiliza os níveis de ventilação entre 1 e 5. A humidade do ar prede- finida é de 50 %. MODO SLEEP No modo SLEEP, o aparelho BONECO também poderá...
  • Seite 163: Utilização De Fragrâncias

    Não adicione fragrâncias diretamente na tina de água, uma vez que poderia prejudicar o desempenho do aparelho BONECO ou até mesmo danificá-lo. Estes danos não são abrangidos pela garantia. O depósito de fragrância pode ser lavado na máquina de lavar louça.
  • Seite 164: Instruções De Limpeza

    Substituir o Ionic Silver Stick® A7017 escova de lavagem. Substituir o filtro de pólen AH320 Desligue o aparelho BONECO sempre da rede elétrica antes de iniciar a limpeza! O incum- Limpar o ventilador e o interior primento pode dar origem a choques elétricos e perigo de morte! Para a limpeza do tambor e da tina de água...
  • Seite 165: Limpeza Na Máquina De Lavar Louça

    5. Rode os dois discos no tambor para os soltar. Para As seguintes peças não podem ser limpas na 1. Retire a parte superior do aparelho BONECO. o efeito, observe as marcas na parte exterior do máquina de lavar louça.
  • Seite 166 7. Limpe todas as peças, à exceção da peça central, do filtro de pólen AH320 e da esteira de evapo- ração AW200, manualmente ou na máquina de lavar louça, no máximo, a 50 °C.
  • Seite 167: Limpar O Pré-Filtro

    LIMPAR O PRÉ-FILTRO SOBRE O PRÉ-FILTRO LIMPAR O PRÉ-FILTRO 4. Seque o pré-filtro com um pano. O pré-filtro liberta o ar de partículas de sujidade 1. Pressione no bordo esquerdo da cobertura, para grosseiras. Limpe o pré-filtro se este apresentar pó a desbloquear.
  • Seite 168: Limpar A Esteira De Evaporação Aw200

    LIMPAR A ESTEIRA DE EVAPORAÇÃO AW200 SOBRE A ESTEIRA DE EVAPORAÇÃO AW200 LIMPEZA NA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA LIMPEZA ATRAVÉS DE LAVAGEM À MÃO Em caso de forte sujidade, calcificação e formação A esteira de evaporação AW200 pode ser lavada na 1.
  • Seite 169: Substituição Dos Acessórios

    Pode adquirir a substituição do Ionic Silver Stick® A7017 gasto junto do seu revendedor BONECO, na loja online da BONECO no seguinte endereço ou di- retamente através da app BONECO que utiliza para controlar o aparelho BONECO:...
  • Seite 170: Avarias E Resolução De Problemas

    AVARIAS E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Medida O ar tem um odor desagradável Água choca na tina de água Esvaziar a tina de água, limpar o aparelho e a esteira de evaporação AW200 Nenhum melhoramento da qualidade do ar Janelas ou portas abertas Fechar janelas e portas LED AUTO no aparelho pisca a vermelho...
  • Seite 171: Definições De Fábrica

    DEFINIÇÕES DE FÁBRICA SOBRE AS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA Se o comando do seu aparelho BONECO não funcio- nar como esperava, ou caso pretenda apagar todas as adaptações, poderá repor o aparelho para o es- tado de fábrica. Nessa ocasião, são apagadas todas as adaptações e ajustes.
  • Seite 173: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 174 Az AUTO mód BABY mód Beállított AUTO mód A készülék be- és kikapcsolása Illatanyagok használata Manuális vezérlés Alapok Illatanyagok hozzáadása Ezt kínálja a BONECO alkalmazás Tisztítási útmutató A BONECO alkalmazásról Szolgáltatások A tisztításról Javasolt tisztítási időtartamok Letöltés Tisztítás mosogatógépben BONECO alkalmazás iOS rendszerhez BONECO alkalmazás Android rendszerhez...
  • Seite 175 Az előszűrő tisztítása Az előszűrőről Az előszűrő tisztítása Az AW200 nedvesítőbetét tisztítása Az AW200 nedvesítőbetétről Tisztítás mosógépben Tisztítás kézi mosással A tartozékok cseréje A7017 Ionic Silver Stick® rúd cseréje Az AH320 pollenszűrő cseréje Üzemzavarok és hibaelhárítás Gyári beállítások A gyári beállításokról A készülék visszaállítása...
  • Seite 176: Szállítási Terjedelem

    épp a rossz levegőre. Sokan azonban mégis túl ke- vés figyelmet szentelnek a levegő minőségének. Ez hatással van az egészségre és az életminőségre is. Annál is nagyobb öröm számunkra, hogy BONECO készülékével biztosíthatja magának az egészséges levegő létszükségletét. TARTOZÉKOK RENDELKEZÉSRE ÁLLÁSA Az elhasználódott vagy kiegészítő...
  • Seite 177: Az Alkatrészek Áttekintése És Megnevezése

    AZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE 1 takarólemez/levegő bemeneti nyílása 2 előszűrő 3 AH320 pollenszűrő 4 nedvességszabályozó nyílása 5 be/ki, forgatókapcsoló 6 levegő kimeneti nyílása 7 illatanyagtartály 8 A7017 Ionic Silver Stick® rúd 9 víztálca* 10 úszó* 11 dob* 12 AW200 nedvesítőbetét** * Mosogatógépben mosható...
  • Seite 178: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK MŰSZAKI ADATOK Típus BONECO H320 Hálózati feszültség 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Teljesítményfelvétel Készenléti állapot 0,5 W 1. szint 3,6 W 6. szint 9,6 W Párásítási teljesítmény maximális értéke 350 g / h** Részecskék CADR-értéke < 60 m A következő helyiségméretig megfelelő: 50 m...
  • Seite 179: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS Állítsa a BONECO készüléket stabil alapra. Nyissa ki a vízbemenetet. Töltse fel hideg vízzel a jelölésig. Zárja be a vízbemenetet. Csatlakoztassa a tápkábelt a csatlakozóaljzat- Nyomja meg röviden a forgatókapcsolót a készü- hoz. lék bekapcsolásához.
  • Seite 180: Manuális Üzemeltetés

    átveszi AZ AUTO MÓD ezt az értéket. Ha a BONECO készüléket még soha nem kezelte a BONECO alkalmazással, az első bekapcsolás alkal- mával AUTO üzemmódban indul el. A készülék 50 százalékos relatív cél-páratartalomra van beállít- A készülék bekapcsoláskor mindig AUTO módban...
  • Seite 181: Manuális Vezérlés

    1 és 6 közötti értékre BONECO készülék kikapcsolásához. állításával. Ezzel kilép az AUTO módból (az AUTO Az AUTO módból való kilépéskor a BONECO ké- LED kialszik). szülék a kiválasztott teljesítményfokozaton működik tovább a víztálca kiürüléséig – a levegő...
  • Seite 182: Ezt Kínálja A Boneco Alkalmazás

    EZT KÍNÁLJA A BONECO ALKALMAZÁS A BONECO ALKALMAZÁSRÓL SZOLGÁLTATÁSOK A „BONECO healthy air” alkalmazás a BONECO vezér- Programok Előre definiált beállítások gyakori helyzetekhez léséhez használható, és lehetővé teszi, hogy a ké- szülékben rejlő valamennyi lehetőséget kihasznál- „Baby” mód A készülék az 1 és 4 ventilátorfokozatok között működik, és 60 %-ra hassa.
  • Seite 183: Letöltés

    LETÖLTÉS BONECO ALKALMAZÁS IOS RENDSZERHEZ BONECO ALKALMAZÁS ANDROID RENDSZERHEZ Az App Store áruházban keresse meg a „BONECO A Google Play áruházban keresse meg a „BONECO healthy air” alkalmazást, vagy olvassa be a lenti healthy air” alkalmazást, vagy olvassa be a lenti QR-kódot.
  • Seite 184: A Boneco Készülék Párosítása

    1. Győződjön meg arról, hogy az okostelefonján ak- tiválva van a Bluetooth. A párosítás során ügyeljen tiválva van a Bluetooth. arra, hogy az okostelefon és a BONECO készülék egy 2. Indítsa el a BONECO alkalmazást. helyiségben legyen. 3. Kövesse az alkalmazás utasításait.
  • Seite 185: A Különböző Üzemmódok

    és távolítsa el a vizet és a dobot a készülék- levegőjének nedvesítéséről. difier” üzemmódra. ből. A legjobb eredményt akkor érheti el, ha a BONECO készülék egyszerre nedvesíti és tisztítja a levegőt. Lehetőség van azonban arra is, hogy egyszerre csak „PURIFIER” LED-ÜZEMMÓD az egyik funkciót használja.
  • Seite 186: A Különböző Módok

    ós fokozatot használ 1 és 5 között. A levegő páratar- talmának előre beállított értéke 50 %. SLEEP MÓD SLEEP módban a BONECO készülék éjszaka, a há- lószobában is használható. A készülék teljesen automatikusan működik a legalacsonyabb, 1-es ventilációs fokozaton az üzemi zaj minimalizálása érdekében.
  • Seite 187: Illatanyagok Használata

    Ne töltsön be illatanyagot közvetlenül a víz- tálcába, mivel ez befolyásolhatja a BONECO készülék működését, vagy akár károsíthatja is a ké- szüléket. Ezekre a meghibásodásokra nem vonat- kozik a garancia. Az illatanyagtartály mosogatógépben tisztít- ható.
  • Seite 188: Tisztítási Útmutató

    A7017 Ionic Silver Stick® rúd cseréje tószer és mosogatószivacs használata javasolt. Az AH320 pollenszűrő cseréje A tisztítás megkezdése előtt mindig válassza le a BONECO készüléket az elektromos háló- Tisztítsa meg a ventilátort és a készülék belsejét zatról! Ennek figyelmen kívül hagyása áramütéshez és életveszélyhez vezethet! Ha mosogatógépben tisztítja a dobot és a...
  • Seite 189: Tisztítás Mosogatógépben

    NEM ENGEDÉLYEZETT ALKATRÉSZEK VÍZTÁLCA ÉS DOB 5. Mindkét tárcsa elforgatásával vegye ki a dobot. Az alábbi alkatrészek mosogatógépben nem 1. Vegye le a BONECO készülék tetejét. Eközben ügyeljen a tárcsa külső oldalán lévő je- tisztíthatók. lölésekre. 2. Vegye ki a dobot az AW200 nedvesítőbetéttel •...
  • Seite 190 7. Tisztítsa meg az összes alkatrészt a középső rész, az AH320 pollenszűrő és a nedvesítőbetét kivé- telével kézzel vagy mosogatógépben legfeljebb 50 °C-on.
  • Seite 191: Az Előszűrő Tisztítása

    AZ ELŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA AZ ELŐSZŰRŐRŐL AZ ELŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA 4. Egy kendővel szárítsa meg az előszűrőt. Az előszűrő megtisztítja a levegőt a durva szennye- 1. Nyomja meg a takarólemez bal szélét annak nyi- ződésektől. Ha az előszűrő poros vagy szennyezett, tásához. tisztítsa meg.
  • Seite 192: Az Aw200 Nedvesítőbetét Tisztítása

    AZ AW200 NEDVESÍTŐBETÉT TISZTÍTÁSA AZ AW200 NEDVESÍTŐBETÉTRŐL TISZTÍTÁS MOSÓGÉPBEN TISZTÍTÁS KÉZI MOSÁSSAL Erős szennyeződés, vízkövesedés vagy szagképző- Az AW200 nedvesítőbetét mosógépben tisztítha- 1. Alaposan nyomkodja ki az AW200 nedvesítőbe- dés esetén az AW200 nedvesítőbetétet mosógép- tó. Kereskedelmi forgalomban kapható mosószert tétet meleg vízben, amelyhez egy kevés moso- ben vagy kézzel moshatja ki.
  • Seite 193: A Tartozékok Cseréje

    • A szennyeződések normálisak, és az AH320 szűrő határozott javítására. Azonnal hatni kezd, amint hathatós működését bizonyítják. érintkezésbe kerül a vízzel – akkor is, ha a BONECO készülék ki van kapcsolva. • Évente cserélje ki az AH320 pollenszűrőt a tisztí- tási teljesítmény fenntartása érdekében.
  • Seite 194: Üzemzavarok És Hibaelhárítás

    ÜZEMZAVAROK ÉS HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Intézkedés A levegő kellemetlen szagú Állott víz a víztartályban Ürítse ki a víztálcát, tisztítsa meg a készüléket és az AW200 nedvesítőbetétet A levegő minősége nem javul Nyitott ablakok vagy ajtók Ajtók és ablakok bezárása Az AUTO LED piros színnel villog A víztálca üres Töltse meg a víztálcát...
  • Seite 195: Gyári Beállítások

    GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOKRÓL Ha BONECO készülékén nem az elvárásoknak meg- felelően működik a vezérlés vagy minden módosí- tást törölni szeretne, visszaállíthatja a gyári beál- lításokat a készüléken. Ekkor minden módosítás és beállítás törlésre kerül. A visszaállítás után a BONECO készüléket újra párosítani kell az okostelefonnal, hogy to-...
  • Seite 197: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 198 Tryb BABY Dostosowany tryb AUTO Włączanie i wyłączanie Stosowanie substancji zapachowych Sterowanie ręczne Informacje podstawowe Dodawanie substancji zapachowych To zapewnia aplikacja BONECO Wskazówki dotyczące czyszczenia O aplikacji BONECO Zakres mocy Informacje na temat czyszczenia urządzenia Zalecana częstotliwość czyszczenia Pobieranie Mycie w zmywarce...
  • Seite 199 Czyszczenie filtra wstępnego O filtrze wstępnym Czyszczenie filtra wstępnego Czyszczenie maty nawilżającej AW200 Informacje na temat maty nawilżającej AW200 Pranie maty w pralce Pranie ręczne maty Wymiana osprzętu Wymiana elektrody A7017 Ionic Silver Stick® Wymiana filtra przeciwpyłkowego AH320 Zakłócenia podczas eksploatacji i usuwanie usterek Ustawienia fabryczne Informacje o ustawieniach fabrycznych Resetowanie urządzenia...
  • Seite 200: Zakres Dostawy

    Ma to wpływ na zdrowie i jakość życia. Tym bardziej cieszymy się, że dzięki urządzeniu marki BONECO Ty i Twoje otoczenie możecie zaspo- koić podstawową potrzebę zdrowego powietrza w pomieszczeniu.
  • Seite 201: Przegląd I Nazewnictwo Części

    PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI 1 Pokrywa / wlot powietrza 2 Filtr wstępny 3 Filtr przeciwpyłkowy AH320 4 Otwór higrostatu 5 Wł./Wył., przełącznik obrotowy 6 Wylot powietrza 7 Zbiornik na substancje zapachowe 8 A7017 Ionic Silver Stick® 9 Wanienka na wodę* 10 Pływak* 11 Bęben* 12 Mata nawilżająca...
  • Seite 202: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE Oznaczenie typu BONECO H320 Napięcie sieciowe 220–240 V ~ 50–60 Hz Pobór mocy Standby 0,5 W Poziom 1 3,6 W Poziom 6 9,6 W Wydajność nawilżania do 350 g / h** Cząstki CADR < 60 m Przeznaczony do pomieszczeń o wielkości do 50 m / 125 m...
  • Seite 203: Uruchomienie

    URUCHOMIENIE Ustaw urządzenie BONECO na płaskiej podsta- Otwórz dopływ wody. Wlej zimną wodę z kranu do poziomu znacznika. wie. Zamknij dopływ wody. Podłącz zasilacz do gniazdka sieciowego. Naciśnij krótko przełącznik obrotowy, aby włą- czyć urządzenie.
  • Seite 204: Obsługa Ręczna

    Jeżeli ustawiona wstępnie docelowa wilgotność obrotowym. powietrza zostanie przekroczona o 2 procent, urzą- dzenie przechodzi w tryb czuwania, wskazywany przez pulsującą diodę LED: 2. Aby wyłączyć urządzenie BONECO, gdy jest ono w trybie AUTO, naciśnij raz krótko przełącznik obro- towy.
  • Seite 205: Sterowanie Ręczne

    6. Spowoduje to wyjście z trybu AUTO (dioda LED wyłączyć urządzenie BONECO. AUTO jest wyłączona). Po wyjściu z trybu AUTO urządzenie BONECO będzie kontynuować pracę na wybranym po- ziomie mocy, aż do opróżnienia wanienki na wodę, niezależnie od obecnej wilgotności powietrza.
  • Seite 206: To Zapewnia Aplikacja Boneco

    TO ZAPEWNIA APLIKACJA BONECO O APLIKACJI BONECO ZAKRES MOCY Aplikacji „BONECO healthy air” używa się do rozsze- Programy Wstępnie definiowane ustawienia dla częstych sytuacji rzonego sterowania urządzeniem BONECO pozwa- lającego użytkownikowi wykorzystać cały jego Tryb „Baby” Urządzenie korzysta z poziomów pracy wentylatora od 1 do 4 i potencjał.
  • Seite 207: Pobieranie

    POBIERANIE APLIKACJA BONECO NA IOS APLIKACJA BONECO NA ANDROIDA Poszukaj w sklepie App Store aplikacji „BONECO he- Poszukaj w sklepie Google Play Store aplikacji „BO- althy air”, albo zeskanuj poniższy kod QR. Aby kod NECO healthy air”, albo zeskanuj poniższy kod QR. W QR mógł...
  • Seite 208: Sparowanie Z Boneco

    BONECO. 3. Postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji. Po udanym sparowaniu możesz używać smartfona do sterowania urządzeniem BONECO w tym samym lub nawet w sąsiednim pomieszczeniu. Maksymal- na odległość między smartfonem a urządzeniem BONECO zależy jednak od uwarunkowań budowla-...
  • Seite 209: Różne Tryby Pracy

    RÓŻNE TRYBY PRACY HYBRYDOWY SPOSÓB PRACY („HYBRID”) TYLKO NAWILŻANIE („HUMIDIFIER” (NAWILŻANIE)) TYLKO FILTR PRZECIWPYŁKOWY AH320 Urządzenie BONECO łączy w sobie dwie funkcje. Zaleca się używanie urządzenia BONECO również („PURIFIER”) w zimie z włożonym filtrem przeciwpyłkowym Latem wilgotność powietrza jest zazwyczaj wystar- •...
  • Seite 210: Różne Tryby

    1 do 5. Ustawiona wstępnie wilgotność powietrza wynosi 50 %. TRYB SLEEP W trybie SLEEP, urządzenia BONECO można uży- wać również nocą w sypialni. Urządzenie pracuje automatycznie na najniższym poziomie wentyla- tora 1, aby zminimalizować odgłosy eksploatacji.
  • Seite 211: Stosowanie Substancji Zapachowych

    Nie dodawać żadnych substancji zapacho- wych bezpośrednio do wanienki na wodę, gdyż może to zmniejszyć wydajność lub nawet uszkodzić urządzenie BONECO. Gwarancja nie obej- muje uszkodzeń tego typu. Zbiornik na substancje zapachowe można myć w zmywarce. Temperatura nie może jed- 2.
  • Seite 212: Wskazówki Dotyczące Czyszczenia

    Wymiana filtra przeciwpyłkowego AH320 szczotki do mycia. Czyszczenie wentylatora i wnętrza urządzenia Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie BONECO zawsze odłączyć od sieci elektrycz- nej! Nieprzestrzeganie tych zaleceń może dopro- wadzić do porażenia prądem i zagrożenia życia! Podczas mycia bębna i wanienki w zmywarce temperatura nie może przekroczyć...
  • Seite 213: Mycie W Zmywarce

    MYCIE W ZMYWARCE NIEDOZWOLONE CZĘŚCI WANIENKA NA WODĘ I BĘBEN 5. Obróć obydwie tarcze bębna, aby je poluzować. Następujące części nie mogą być myte w zmy- 1. Zdejmij górną część obudowy urządzenia BONE- Zwróć uwagę na znaczniki znajdujące się po ze- warce.
  • Seite 214 7. Wszystkie części, z wyjątkiem części środkowej, filtra przeciwpyłkowego AH320 i maty nawil- żającej AW200 czyść ręcznie lub w zmywarce w temperaturze nie wyższej niż 50 °C.
  • Seite 215: Czyszczenie Filtra Wstępnego

    CZYSZCZENIE FILTRA WSTĘPNEGO O FILTRZE WSTĘPNYM CZYSZCZENIE FILTRA WSTĘPNEGO 4. Wytrzyj filtr wstępny ściereczką. Filtr wstępny oczyszcza powietrze z większych czą- 1. Naciśnij pokrywę na lewej krawędzi, aby ją od- stek brudu. Oczyść filtr wstępny, gdy jest zakurzony blokować. lub zanieczyszczony. 5.
  • Seite 216: Czyszczenie Maty Nawilżającej Aw200

    CZYSZCZENIE MATY NAWILŻAJĄCEJ AW200 INFORMACJE NA TEMAT MATY NAWILŻAJĄCEJ PRANIE MATY W PRALCE PRANIE RĘCZNE MATY AW200 Matę nawilżającą AW200 można prać w pralce. Do 1. Wypierz starannie matę nawilżającą AW200 w W przypadku silnego zabrudzenia, zakamienienia prania należy użyć zwykłego proszku do prania. Za- ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości de- lub występowania nieprzyjemnego zapachu matę...
  • Seite 217: Wymiana Osprzętu

    Nowe elektrody A7017 Ionic Silver Stick® w miejsce zużytych można zakupić u lokalnego dystrybutora BONECO, w sklepie internetowym BONECO w sklepie online BONECO lub bezpośrednio przy użyciu apli- kacji BONECO, której używasz do sterowania urzą- dzeniem BONECO: www.shop.boneco.com...
  • Seite 218: Zakłócenia Podczas Eksploatacji I Usuwanie Usterek

    ZAKŁÓCENIA PODCZAS EKSPLOATACJI I USUWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Sposób postępowania Nieprzyjemny zapach powietrza Zastała woda w wanience na wodę Opróżnij wanienkę na wodę, wyczyść urządzenie i matę nawilżającą AW200 Brak poprawy jakości powietrza Otwarte okna lub drzwi Zamknij okna i drzwi Dioda AUTO-LED na urządzeniu miga na Wanienka na wodę...
  • Seite 219: Ustawienia Fabryczne

    USTAWIENIA FABRYCZNE INFORMACJE O USTAWIENIACH FABRYCZNYCH Jeżeli w Twoim urządzeniu BONECO układ sterowa- nia nie działa zgodnie z oczekiwaniami lub jeżeli chcesz skasować wszystkie dostosowania, możesz przywrócić urządzenie do stanu fabrycznego. Spo- woduje to skasowanie wszystkich dostosowań i ustawień. Po zresetowaniu trzeba ponownie sparo- wać...
  • Seite 221: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING...
  • Seite 222 SLEEP-läge AUTO-läget BABY-läge Anpassat AUTO-läge Påslagning och avstängning Användning av doftämnen Manuell styrning Allmänt Använda doftämnen Detta kan du göra i BONECO-appen Anvisningar för rengöring Om BONECO-appen Funktioner Om rengöring Rekommenderade rengöringsintervall Ladda ner Rengöring i diskmaskin BONECO-appen för iOS BONECO-appen för Android...
  • Seite 223 Rengöra förfilter Om förfiltret Rengöra förfilter Rengöra avdunstarmatta AW200 Om avdunstarmatta AW200 Tvätt i tvättmaskin Handtvätt Byte av tillbehör Byta Ionic Silver Stick® A7017 Byta pollenfilter AH320 Driftstörningar och felsökning Fabriksinställningar Om fabriksinställningar Återställa apparaten...
  • Seite 224: Leveransomfattning

    åt dig själv och din omgivning med hjälp av din BONECO-apparat. TILLBEHÖR Ersättnings- och extratillbehör hittar du: BONECO H320 Snabbanvisning Säkerhetsinformation Nätaggregat • hos din BONECO-återförsäljare, • på www.shop.boneco.com eller • direkt via appen ”BONECO healthy air”.
  • Seite 225: Översikt Och Delarnas Namn

    ÖVERSIKT OCH DELARNAS NAMN 1 Täckkåpa/Luftintag 2 Förfilter 3 Pollenfilter AH320 4 Öppning hygrostat 5 På/Av, vred 6 Luftutlopp 7 Doftbehållare 8 Ionic Silver Stick® A7017 9 Vattenkar* 10 Flottör* 11 Trumma* 12 Avdunstarmatta AW200** * Kan köras i diskmaskin upp till 50 °C ** Kan tvättas i tvättmaskin upp till 40 °C...
  • Seite 226: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA Typbeteckning BONECO H320 Nätspänning 220–240 V ~ 50–60 Hz Effektförbrukning Stand by-läge 0,5 W Nivå 1 3,6 W Nivå 6 9,6 W Fuktmängd upp till 350 g/h** Partikel CADR < 60 m För utrymmen på upp till 50 m /125 m Max. vattenvolym 6 liter Mått L × B × H 430 ×...
  • Seite 227: Idrifttagning

    IDRIFTTAGNING Placera BONECO-enheten på ett stabilt underlag. Öppna vattentanken. Fyll på med kallt kranvatten upp till markering- Stäng vattentanken. Anslut nätaggregatet till eluttaget. Tryck kort på vredet för att sätta på apparaten.
  • Seite 228: Manuell Styrning

    Stand by-läget känner du igen på den pulseran- de lysdioden. 2. För att stänga av BONECO när den är i AUTO-läge trycker du en gång snabbt på vredet.
  • Seite 229: Manuell Styrning

    2. Anpassa effekten efter dina behov genom att vri- 4. Tryck ytterligare en gång på vredet för att stänga da vredet till en inställning mellan 1 och 6. När av BONECO-apparaten. du gör det lämnar apparaten AUTO-läget (AU- TO-lampan slocknar).
  • Seite 230: Detta Kan Du Göra I Boneco-Appen

    DETTA KAN DU GÖRA I BONECO-APPEN OM BONECO-APPEN FUNKTIONER Med appen ”BONECO healthy air” kan du styra din Program Fördefinierade inställningar för vanliga situationer BONECO-apparat ytterligare och dra maximal nytta av allt den har att erbjuda. I appen finns funktioner BABY-läget...
  • Seite 231: Ladda Ner

    LADDA NER BONECO-APPEN FÖR IOS BONECO-APPEN FÖR ANDROID Sök i App Store efter BONECO healthy air eller skan- Sök i Google Play Store efter BONECO healthy air na QR-koden nedanför. För att du ska kunna läsa av eller skanna QR-koden nedan. För att du ska kunna QR-koden på...
  • Seite 232: Koppla Ihop Boneco-Apparat Och Telefon

    3. Följ anvisningarna i appen. Efter lyckad ihopkoppling kan du via din smarttele- fon styra BONECO-apparaten i samma rum eller till och med i ett intilliggande rum. Maximalt avstånd mellan smarttelefonen och BONECO-apparaten be- ror på hur väggarna ser ut och vad de är byggda av.
  • Seite 233: De Olika Driftlägena

    AW200. laren och växlar med hjälp av BONECO-appen över apparaten. Allra bäst resultat får du om du låter BONECO-appa- till driftläget ”Humidifier”. raten fukta och rengöra luften samtidigt. Men du kan alltså även välja att endast utnyttja den ena av LYSDIODINDIKERING I DRIFTLÄGET ”PURIFIER”...
  • Seite 234: Olika Lägen

    1 och 5. Den förinställda luftfuktig- heten är 50 %. SLEEP-LÄGE I läget SLEEP kan BONECO-apparaten användas även nattetid i sovrummet. Apparaten arbetar helt auto- matiskt på den lägsta fläkthastigheten 1 för att mi- nimera driftljudet. Den förinställda luftfuktigheten är 45 %.
  • Seite 235: Användning Av Doftämnen

    1. Tryck på doftbehållaren så skjuts behållaren ut. ga aromämnen och eteriska oljor. Häll inte några doftämnen direkt i vatten- karet eftersom BONECO-apparaten då kan få nedsatt kapacitet eller till och med skadas. Sådana skador omfattas inte av garantin. Doftbehållaren kan diskas i diskmaskin. Disk- programmet får inte vara varmare än 50 °C.
  • Seite 236: Anvisningar För Rengöring

    En gång om året Byt Ionic Silver Stick® A7017 sa, vanligt diskmedel och diskborste. Byt pollenfilter AH320 Dra alltid ut sladden till BONECO-apparaten ur eluttaget innan du påbörjar rengöringen! Rengör fläkt och insida Att inte göra detta kan leda till elektriska stötar och utsätta dig för livsfara!
  • Seite 237: Rengöring I Diskmaskin

    ICKE TILLÅTNA DELAR VATTENKAR OCH TRUMMA 5. Vrid på de båda brickorna på trumman för att los- Följande delar går inte att köra i diskmaski- 1. Ta av överdelen på BONECO-apparaten. sa dem. Var uppmärksam på markeringarna på nen. brickans utsida.
  • Seite 238 7. Rengör alla delar, med undantag av mellan- delen, pollenfilter AH320 och avdunstarmatta AW200, för hand eller kör dem på max. 50  °C i diskmaskinen.
  • Seite 239: Rengöra Förfilter

    RENGÖRA FÖRFILTER OM FÖRFILTRET RENGÖRA FÖRFILTER 4. Torka förfiltret med en trasa. Förfiltret fångar upp stora luftburna partiklar. Ren- 1. Tryck på täckkåpans vänstra kant för att låsa upp gör förfiltret när det är dammigt eller smutsigt. den. 5. Sätt in förfiltret i apparaten. 2.
  • Seite 240: Rengöra Avdunstarmatta Aw200

    RENGÖRA AVDUNSTARMATTA AW200 OM AVDUNSTARMATTA AW200 TVÄTT I TVÄTTMASKIN HANDTVÄTT Om den har blivit mycket smutsig, igenkalkad eller Avdunstarmatta AW200 kan tvättas i maskin. An- 1. Krama avdunstarmatta AW200 ordentligt i varmt luktar illa kan avdunstarmatta AW200 tvättas för vänd vanligt tvättmedel. Avdunstarmatta AW200 vatten med lite diskmedel.
  • Seite 241: Byte Av Tillbehör

    • Nedsmutsning är normalt och bekräftar att pol- rena vattnet. Den verkar omedelbart när den kom- lenfilter AH320 fungerar som det är tänkt. mer i kontakt med vattnet – även om BONECO-appa- raten skulle vara avstängd. • Byt pollenfilter AH320 en gång om åren för att upprätthålla luftreningskapaciteten.
  • Seite 242: Driftstörningar Och Felsökning

    DRIFTSTÖRNINGAR OCH FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Luften luktar illa Unket vatten i vattenkaret Töm vattenkaret och rengör apparaten och avdunstarmatta AW200 Ingen förbättring av luftkvaliteten Fönster eller dörrar är öppna Stäng fönster och dörrar AUTO-lysdioden på apparaten blinkar rött Vattenkaret är tomt Fyll på...
  • Seite 243: Fabriksinställningar

    (se sidan 232). ÅTERSTÄLLA APPARATEN Du återställer din BONECO-apparat till fabriksåter- ställningarna genom att hålla in den svarta knap- pen på apparaten i cirka 30 sekunder tills lysdioder- na blinkar rött. BONECO-apparaten är nu återställd som om den vore ny.
  • Seite 245: Käyttöohje

    KÄYTTÖOHJE...
  • Seite 246 Kytkeminen päälle ja pois päältä Hajusteiden käyttö Manuaalinen ohjaus Yleiset tiedot Hajusteiden lisääminen BONECO-App-sovellus Puhdistusohjeet BONECO-App-sovellusta koskevia tietoja Sisältö Puhdistusta koskevia tietoja Suositellut puhdistusvälit Lataaminen Puhdistus astianpesukoneessa BONECO-App-sovellus iOS-käyttöjärjestelmälle BONECO App -sovellus Android-käyttöjärjestelmälle Kielletyt osat Vesiastia ja rumpu Kytkeminen BONECO-laitteeseen Valmistelut Kytkeminen...
  • Seite 247 Esisuodattimen puhdistus Esisuodatinta koskevia tietoja Esisuodattimen puhdistus AW200-haihdutinmaton puhdistaminen AW200-haihdutinmattoa koskevia tietoja Puhdistus pesukoneessa Puhdistus käsinpesulla Lisävarusteiden vaihtaminen A7017 Ionic Silver Stick® -tikun vaihtaminen AH320-siitepölysuodattimen vaihtaminen Toimintahäiriöt ja vianpoisto Tehdasasetukset Tietoja tehdasasetuksista Laitteen palauttaminen tehdasasetuksiin...
  • Seite 248: Toimitussisältö

    Olemmekin iloisia, että mahdollistat BONECO-laitteella itsellesi ja ympäristöllesi ter- veelliseen huoneilmaan liittyvän perustarpeen täyttymisen. LISÄVARUSTEIDEN SAATAVUUS BONECO H320 Quick Manual Turvallisuusohjeet Teholähde Varaosia ja lisävarusteita on hankittavissa: • BONECO-kauppiaalta, www.shop.boneco.com • osoitteesta • suoraan ”BONECO healthy air” -sovelluksen kaut-...
  • Seite 249: Yleiskuva Ja Osien Nimet

    YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 1 Suojakansi / ilman sisääntuloaukko 2 Esisuodatin 3 AH320-siitepölysuodatin 4 Ilmankosteussäätimen aukko 5 Päälle / pois päältä, säädin 6 Ilman ulostuloaukko 7 Hajusteastia 8 A7017 Ionic Silver Stick® 9 Vesiastia* 10 Uimuri* 11 Rumpu* 12 AW200-haihdutinmatto** * Voidaan pestä...
  • Seite 250: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT Tyyppimerkintä BONECO H320 Verkkojännite 220–240 V ~ 50–60 Hz Ottoteho Standby 0,5 W Taso 1 3,6 W Taso 6 9,6 W Kostutusteho enint. 350 g / h** Hiukkas-CADR-arvo < 60 m Soveltuu tiloihin, joiden koko enintään 50 m / 125 m Säiliön tilavuus enint. 6 litraa Mitat P ×...
  • Seite 251: Käyttöönotto

    KÄYTTÖÖNOTTO Aseta BONECO-laite tukevalle alustalle. Avaa vedentulo. Täytä kylmää vettä merkintään asti. Sulje vedentulo. Liitä virtalähde pistorasiaan. Kytke laite päälle säädintä painamalla.
  • Seite 252: Manuaalinen Käyttö

    MANUAALISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVIA TIETOJA BONECO-laite kytkeytyy uudelleen toimintaan, kun KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ Manuaalinen käyttö tapahtuu kätevästi laitteen asetettu ilmankosteus alittuu. 1. Kytke BONECO-laite päälle painamalla kerran ly- etupuolella olevalla säätimellä. BONECO-App-so- hyesti säädintä. MUKAUTETTU AUTO-TILA velluksessa on lisää monipuolisia mahdollisuuksia Jos BONECO-laitetta on jo käytetty BONECO-App-so-...
  • Seite 253: Manuaalinen Ohjaus

    MANUAALINEN OHJAUS Säätimen yläpuolella palavien LED-valojen määrä 1. Kytke BONECO-laite päälle painamalla kerran ly- ilmoittaa valitun tehoportaan. hyesti säädintä. 3. Paina lyhyesti säädintä, jos haluat poistua ma- Laite on aina AUTO-tilassa, kun se kytketään päälle. nuaalisesta tilasta ja aktivoida AUTO-tilan uudel- leen.
  • Seite 254: Boneco-App-Sovellus

    BONECO-APP-SOVELLUS BONECO-APP-SOVELLUSTA KOSKEVIA TIETOJA SISÄLTÖ ”BONECO healthy air” -sovellusta käytetään BONE- Ohjelmat Ennalta määritetyt asetukset usein toistuville tilanteille CO-laitteen laajennettuun ohjaamiseen. Sovellus mahdollistaa laitteen kaikkien mahdollisuuksien Baby-tila Laite käyttää puhallintehoja 1 - 4 ja nostaa ilmankosteuden 60 hyödyntämisen. Sovelluksen toimintoihin kuuluvat prosenttiin esimerkiksi ajastin, ilmankosteuden säätöarvo tai...
  • Seite 255: Lataaminen

    BONECO-APP-SOVELLUS IOS- BONECO APP -SOVELLUS ANDROID- KÄYTTÖJÄRJESTELMÄLLE KÄYTTÖJÄRJESTELMÄLLE Etsi App Store -myymälästä ”BONECO healthy air” Etsi Google Play Store -myymälästä ”BONECO heal- tai skannaa alla oleva QR-koodi. Jotta QR-koodin thy air” tai skannaa alla oleva QR-koodi. QR-koo- tunnistaminen iOS 10 -käyttöjärjestelmässä tai sitä...
  • Seite 256: Kytkeminen Boneco-Laitteeseen

    Älypuhelimen on oltava kytkettäessä samassa messasi. huoneessa kuin BONECO-laite. 2. Käynnistä BONECO-App-sovellus. Kytkemisen jälkeen voit ohjata BONECO-laitetta 3. Seuraa sovelluksessa näkyviä ohjeita. älypuhelimellasi samassa huoneessa tai myös vie- reisessä huoneessa. Älypuhelimen ja BONECO-lait- teen suurin mahdollinen etäisyys riippuu rakennus-...
  • Seite 257: Eri Käyttötavat

    AH320-siitepölysuodatinta, koska se haluat hyödyntää vain AH320-siitepölysuodatti- ta siitepölyn, huonepölyn ja pienhiukkaset. suodattaa ilmasta siitepölyn lisäksi myös huone- men puhdistustehoa, kytke BONECO-laite BONE- pölyä. Jos haluat käyttää laitetta ilman AH320-sii- CO-App-sovelluksen avulla käyttötilaan ”Purifier” • Huoneilma kostutetaan AW200-haihdutinmaton tepölysuodatinta, ota suodatin pois pidikkeestä...
  • Seite 258: Eri Tilat

    AUTO, SLEEP ja BABY. AUTO-TILA AUTO-tilassa BONECO-laite käyttää puhallintehoja 1 - 5. Esiasetettu ilmankosteus on 50 %. SLEEP-TILA SLEEP-tilassa BONECO-laitetta voidaan käyttää ma- kuuhuoneessa myös yöllä. Laite toimii täysin au- tomaattisesti pienimmällä puhallinteholla 1 käyt- töäänien minimoimiseksi. Esiasetettu ilmankosteus on 45 %.
  • Seite 259: Hajusteiden Käyttö

    1. Avaa laatikon lukitus hajusteastiaa painamalla. tavanomaisia hajusteita ja eteerisiä öljyjä. Älä laita hajusteita vesiastiaan, koska ne voi- vat heikentää BONECO-laitteen tehoa tai jopa vioittaa laitetta. Takuu ei kata näitä vahinkoja. Hajusteastia voidaan puhdistaa astianpesu- koneessa. Lämpötila ei kuitenkaan saa olla yli 50 °C.
  • Seite 260: Puhdistusohjeet

    Puhdista esisuodatin harjaa. Vuosittain Vaihda A7017 Ionic Silver Stick® -tikku Erota BONECO-laite aina sähköverkosta, en- Vaihda AH320-siitepölysuodatin nen kuin aloitat puhdistuksen! Ohjeen nou- dattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuihin ja Puhdista tuuletin ja sisäpuoli hengenvaaraan! Kun rumpu ja vesiastia pestään astianpesuko-...
  • Seite 261: Puhdistus Astianpesukoneessa

    PUHDISTUS ASTIANPESUKONEESSA KIELLETYT OSAT VESIASTIA JA RUMPU 5. Kierrä rummussa olevaa kahta kiekkoa niiden Seuraavia osia ei voi puhdistaa astianpesuko- 1. Irrota BONECO-laitteen yläosa. irrottamiseksi. Huomioi kiekon ulkopuolella ole- neessa. vat merkinnät. 2. Poista rumpu ja AW200-haihdutinmatto. • Keskiosa ja suodattimen suojakansi 3.
  • Seite 262 7. Puhdista kaikki osat keskiosaa, AH320-siitepö- lysuodatinta ja AW200-haihdutinmattoa lukuun ottamatta käsin tai astianpesukoneessa enin- tään 50 °C:een lämpötilassa.
  • Seite 263: Esisuodattimen Puhdistus

    ESISUODATTIMEN PUHDISTUS ESISUODATINTA KOSKEVIA TIETOJA ESISUODATTIMEN PUHDISTUS 4. Kuivaa esisuodatin liinalla. Esisuodatin poistaa ilmasta karkeat likahiukkaset. 1. Poista suojakannen lukitus suojakannen vasenta Puhdista esisuodatin, jos se on pölyinen tai likai- reunaa painamalla. nen. 5. Aseta esisuodatin laitteeseen. 2. Poista vesisuodatin vetämällä se ylös keskikoh- dassa olevan läpän avulla.
  • Seite 264: Aw200-Haihdutinmaton Puhdistaminen

    AW200-HAIHDUTINMATON PUHDISTAMINEN AW200-HAIHDUTINMATTOA KOSKEVIA TIETOJA PUHDISTUS PESUKONEESSA PUHDISTUS KÄSINPESULLA Kun AW200-haihdutinmatossa on voimakasta likaa, AW200-haihdutinmatto voidaan pestä pesuko- 1. Vanuta AW200-haihdutinmattoa huolellisesti kalkkia tai jos se haisee, se voidaan pestä pesuko- neessa. Käytä pesussa tavallista pesuainetta. lämpimässä vedessä, johon olet sekoittanut vä- neessa tai käsin.
  • Seite 265: Lisävarusteiden Vaihtaminen

    • Likaantuminen normaalia todistaa ti. Se tehoaa heti joutuessaan kosketuksiin veden AH320-siitepölysuodattimen tehon. kanssa – myös kun BONECO-laite on kytketty pois päältä. • Vaihda AH320-siitepölysuodatin kerran vuodes- sa puhdistustehon säilyttämiseksi. Vaihda A7017 Ionic Silver Stick® vuoden välein, jotta antimikrobinen vaikutus säilyisi.
  • Seite 266: Toimintahäiriöt Ja Vianpoisto

    TOIMINTAHÄIRIÖT JA VIANPOISTO Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Ilma haisee epämiellyttävältä Seisonutta vettä vesiastiassa Tyhjennä vesiastia, puhdista laite ja AW200- haihdutinmatto Ilmanlaatu ei parane Avoimia ikkunoita tai ovia Sulje ovet ja ikkunat AUTO-LED vilkkuu laitteessa punaisena Vesiastia on tyhjä Täytä vesiastia Laitetta ei voi käyttää...
  • Seite 267: Tehdasasetukset

    (katso sivu 256). LAITTEEN PALAUTTAMINEN TEHDASASETUKSIIN Palauta BONECO-laite takaisin tehdasasetuksiin painamalla laitteessa olevaa mustaa painiketta noin 30  sekunnin ajan, kunnes LEDien valo on pu- nainen. BONECO-laite on nyt samassa tilassa kuin käyttöönoton yhteydessä.
  • Seite 269: Brugsanvisning

    BRUGSANVISNING...
  • Seite 270 Tilstanden SLEEP Tilstanden ”AUTO” Tilstanden BABY Tilpasning af tilstanden ”AUTO” Tænd/sluk Anvendelse af duftstoffer Manuel styring Grundlæggende Tilsætning af duftstoffer Det får du med BONECO-appen Rengøringshenvisninger Om BONECO-appen Ydelsesomfang Om rengøring Anbefalede rengøringsintervaller Download Rengøring i opvaskemaskine BONECO-app til iOS...
  • Seite 271 Rengøring af forfilter Om forfilteret Rengøring af forfilter Rengør AW200 fordampermåtten Om AW200 fordampermåtten Rengøring i vaskemaskinen Rengøring ved vask i hånden Udskiftning af tilbehør Udskift A7017 Ionic Silver Stick® Udskiftning af AH320 pollenfilter Driftsfejl og fejlafhjælpning Fabriksindstillinger Om fabriksindstillingerne Nulstilling af apparat...
  • Seite 272: Leverede Dele

    Og alligevel skænker mange mennesker ikke luftkvalitet en tanke. Det har konsekvenser for sundhed og livskvalitet. Netop derfor er vi glade for, at du med BONECO-apparatet kan opfylde dit og dine omgivelsers grundbehov for sund indeluft. TILGÆNGELIGT TILBEHØR Du kan bestille forbrugsstoffer og ekstra tilbehør:...
  • Seite 273: Delene Og Deres Benævnelse

    DELENE OG DERES BENÆVNELSE 1 Afdækning/luftindtag 2 Forfilter 3 AH320 pollenfilter 4 Åbning hygrostat 5 Til/fra, drejeknap 6 Luftafgang 7 Duftstofbeholder 8 A7017 Ionic Silver Stick® 9 Vandtank* 10 Svømmer* 11 Tromle* 12 AW200 fordampermåtte** * Kan vaskes i opvaskemaskinen ved 50 °C ** Kan vaskes i vaskemaskinen ved 40 °C...
  • Seite 274: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA Typebetegnelse BONECO H320 Netspænding 220-240 V ~ 50 – 60 Hz Strømforbrug Standby 0,5 W Niveau 1 3,6 W Niveau 6 9,6 W Befugtningsydelse indtil 350 g/t** Partikel CADR < 60 m Egnet til rumstørrelser indtil 50 m /125 m Vandbeholderkapacitet maks. 6 liter Dimensioner L × B × H 430 ×...
  • Seite 275: Ibrugtagning

    IBRUGTAGNING Stil BONECO-apparatet på et fladt underlag. Åbn vandindtaget. Påfyld koldt ledningsvand op til markeringen. Luk vandindtaget. Forbind strømforsyningen med en stikkontakt. Tryk kort på drejeknappen for at tænde appara- tet.
  • Seite 276: Manuel Betjening

    LED over drejeknappen. med 2 procent, skifter apparatet til standby-til- stand, hvilket kan se på den pulserende LED: 2. For at slukke BONECO-apparatet, mens det er i til- standen ”AUTO” skal du trykke kort på drejeknap- pen én gang.
  • Seite 277: Manuel Styring

    ønskede trin fra 1 til 6. Derved for- NECO-apparatet. lader du tilstanden ”AUTO” (AUTO-LED er slukket). Når du forlader tilstanden ”AUTO”, fortsætter BONECO-apparatet på det valgte effekttrin, indtil vandtank er tomt – uafhængigt af, hvor høj den aktuelle luftfugtighed er.
  • Seite 278: Det Får Du Med Boneco-Appen

    YDELSESOMFANG Appen ”BONECO healthy air” benyttes til udvidet Programmer Fordefinerede indstillinger til hyppige situationer styring af BONECO-apparatet og gør det muligt for dig at udnytte hele dens potentiale. Appen omfat- Tilstanden BABY Apparatet anvender ventilatortrin 1 til 4 og hæver ter funktioner som f.eks.
  • Seite 279: Download

    DOWNLOAD BONECO-APP TIL IOS BONECO-APP TIL ANDROID Søg i App Store efter ”BONECO healthy air”, eller scan Søg i Google Play Store efter ”BONECO healthy air”, nedenstående QR-kode. For at QR-koden kan gen- eller scan nedenstående QR-code. For at QR-koden kendes under iOS 10 eller ældre versioner, skal den...
  • Seite 280: Oprettelse Af Forbindelse Til Boneco-Apparatet

    Sørg for, at Bluetooth er aktiveret på din smartpho- 1. Sørg for, at Bluetooth er aktiveret på din smartp- ne. Sørg for, at smartphonen befinder sig i samme hone. rum som BONECO-apparatet, når du opretter forbin- 2. Start BONECO-appen. delse. 3. Følg anvisningerne i appen.
  • Seite 281: De Forskellige Driftstilstande

    KUN BEFUGTNING (”HUMIDIFIER” (BELYSNING)) KUN AH320 POLLENFILTER (”PURIFIER”) BONECO-apparatet forener to funktioner. Vi anbefaler også at bruge BONECO-apparatet med Om sommeren er luftfugtigheden normalt tilstræk- isat AH320 pollenfilter om vinteren, da det ud over keligt høj, men pollen og blomsterstøv gør livet •...
  • Seite 282: De Forskellige Tilstande

    1 til 5. Den forindstillede luftfug- tighed er 50 %. TILSTANDEN SLEEP I tilstanden SLEEP kan BONECO-apparatet også an- vendes i soveværelset om natten. Apparatet arbej- der fuldautomatisk på det laveste ventilatortrin 1 for at minimere driftsstøjen. Den forindstillede luftfugtighed er 45 %.
  • Seite 283: Anvendelse Af Duftstoffer

    ANVENDELSE AF DUFTSTOFFER GRUNDLÆGGENDE TILSÆTNING AF DUFTSTOFFER I duftstofbeholderen på bagsiden kan der tilsættes 1. Tryk på duftstofbeholderen for at tage skuffen gængse aromastoffer og æteriske olier. Fyld ikke duftstoffer direkte i vandtank, da det kan påvirke ydelsen negativt på BONE- CO-apparatet eller tilmed beskadige det.
  • Seite 284: Rengøringshenvisninger

    Årligt Udskift A7017 Ionic Silver Stick® klud, opvaskemiddel og en opvaskebørste. Udskiftning af AH320 pollenfilter Afbryd altid BONECO-apparatet fra lysnettet, før du begynder med rengøringen! Tilside- Rengøring af ventilator og indvendige dele sættelse kan medføre risiko for elektrisk stød og livsfare! Når tromlen og vandtanken rengøres i opva-...
  • Seite 285: Rengøring I Opvaskemaskine

    IKKE-TILLADTE DELE VANDTANK OG TROMLE 5. Drej de to skiver på tromlen for at løsne den. Vær Følgende dele kan ikke rengøres i en opva- 1. Tag overdelen af BONECO-apparatet. her opmærksom på mærkerne på ydersiden af skemaskine. skiven. 2. Tag tromlen med AW200 fordampermåtten ud.
  • Seite 286 7. Rengør alle dele undtagen midterdelen, AH320 pollenfilteret og AW200 fordampermåtten i hån- den eller i opvaskemaskinen ved højst 50 °C.
  • Seite 287: Rengøring Af Forfilter

    RENGØRING AF FORFILTER OM FORFILTERET RENGØRING AF FORFILTER 4. Tør forfilteret med en klud. Forfilteret rengør luften for store smudspartikler. 1. Tryk langs kanten i venstre side af afdækningen Rengør forfilteret, hvis det er støvet eller snavset. for at låse den op. 5.
  • Seite 288: Rengør Aw200 Fordampermåtten

    RENGØR AW200 FORDAMPERMÅTTEN OM AW200 FORDAMPERMÅTTEN RENGØRING I VASKEMASKINEN RENGØRING VED VASK I HÅNDEN Ved stærk tilsmudsning, tilkalkning eller kraftig AW200 fordampermåtten kan rengøres i vaskema- 1. Vask AW200 fordampermåtten grundigt i varmt lugt kan AW200 fordampermåtten rengøres i vaske- skinen.
  • Seite 289: Udskiftning Af Tilbehør

    • Tilsmudsning er normalt og kan ses som et bevis ligt. Den virker, så snart den kommer i kontakt med på AH320 pollenfilterets virkning. vand – også selv om BONECO-apparatet er slukket. • Udskift AH320 pollenfilteret årligt for at bevare Udskift A7017 Ionic Silver Stick® årligt for at sikre rengøringseffekten.
  • Seite 290: Driftsfejl Og Fejlafhjælpning

    DRIFTSFEJL OG FEJLAFHJÆLPNING Problem Mulig årsag Foranstaltning Luften lugter ubehageligt Gammelt vand i vandtank Tøm vandtank, og rengør apparatet og AW200 fordampermåtten Ingen forbedring af luftkvaliteten Åbne vinduer eller døre Luk vinduer og døre AUTO-LED på apparatet blinker rødt Vandkarret er tomt Fyld vandtank Apparatet kan ikke betjenes i appen.
  • Seite 291: Fabriksindstillinger

    FABRIKSINDSTILLINGER OM FABRIKSINDSTILLINGERNE Hvis styringen ikke fungerer, som du forventer, på dit BONECO-apparat, eller hvis du vil slette alle til- pasninger, kan du gendanne fabriksindstillingerne på apparatet. I den forbindelse slettes alle tilpas- ninger og indstillinger. Efter nulstillingen skal BONECO-apparatet forbindes med din smartphone igen, så...
  • Seite 293: No Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING...
  • Seite 294 SLEEP-modus AUTO-Modus BABY-modus Tilpasset AUTO-modus Slå på og av Bruk av duftstoffer Manuell styring Grunnleggende Tilsette duftstoffer Dette tilbyr BONECO-appen Rengjøringsanvisninger Om BONECO-appen Omfanget av funksjoner Om rengjøringen Anbefalte rengjøringsintervaller Nedlasting Rengjøring i oppvaskmaskin BONECO-app for iOS BONECO-app for Android...
  • Seite 295 Rengjøre forfilter Om forfilteret Rengjøre forfilter Rengjøre AW200 fordunstermatte Om AW200 fordunstermatte Rengjøring i vaskemaskin Rengjøring for hånd Bytte av tilbehør Bytte A7017 Ionic Silver Stick® Bytte AH320 pollenfilter Driftsfeil og utbedring av feil Fabrikkinnstillinger Om fabrikkinnstillingene Tilbakestille apparatet...
  • Seite 296: I Pakken

    BONECO. TILGJENGELIG TILBEHØR Erstatning for brukt tilbehør samt ekstra tilbehør får du: BONECO H320 Hurtigveiledning Sikkerhetsanvisninger Strømadapter • hos din BONECO-forhandler www.shop.boneco.com • på • rett i appen «BONECO healthy air»...
  • Seite 297: Oversikt Og Navn På Delene

    OVERSIKT OG NAVN PÅ DELENE 1 Deksel/luftinntak 2 Forfilter 3 Pollenfilter AH320 4 Åpning hygrostat 5 Av/på, dreiebryter 6 Luftutløp 7 Duftstoffbeholder 8 A7017 Ionic Silver Stick® 9 Vannkar* 10 Flottør* 11 Trommel* 12 Fordunstermatte AW200** * Kan vaskes i oppvaskmaskin på opptil 50 °C ** Kan vaskes i vaskemaskin på...
  • Seite 298: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA Typebetegnelse BONECO H320 Nettspenning 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Effektopptak Standby 0,5 W Nivå 1 3,6 W Nivå 6 9,6 W Luftfuktighetsytelse opptil 350 g/t** Partikkel CADR < 60 m Egnet for romstørrelser inntil 50 m / 125 m Volum maks.
  • Seite 299: Ta I Bruk

    TA I BRUK Sett BONECO-apparatet på flatt underlagt. Åpne vanninntaket. Fyll på kaldt springvann opp til markeringen. Steng vanninntaket. Sett strømadapteren i stikkontakten. Slå på apparatet ved å gi dreiebryteren et kort trykk.
  • Seite 300: Manuell Betjening

    Hvis den forhåndsinnstilte fuktigheten overskrides ser over dreiebryteren. med 2 prosent, går apparatet over i standby-mo- dus, son indikeres ved en pulserende LED: 2. For å slå av BONECO-apparatet mens det er i AU- TO-modus, gir du dreiebryteren et kort trykk.
  • Seite 301: Manuell Styring

    MANUELL STYRING Det valgte effekttrinnet angis med antallet av ly- 1. Slå på BONECO-apparatet ved å gi dreiebryteren sende LED-er over dreiebryteren. et kort trykk. 3. Gi dreiebryteren ett kort trykk for å gå ut av ma- Apparatet er alltid i AUTO-modus når det slås på.
  • Seite 302: Dette Tilbyr Boneco-Appen

    Appen "BONECO healthy air" brukes til utvidet sty- Programmer Forhåndsdefinerte innstillinger for vanlige situasjoner ring av BONECO-apparatet og sørger for at du kan utnytte dets fulle potensial. Appen tilbyr funksjo- Baby-modus Apparatet går på viftetrinn 1 til 4 og øker luftfuktigheten til 60 %...
  • Seite 303: Nedlasting

    NEDLASTING BONECO-APP FOR IOS BONECO-APP FOR ANDROID Søk i App Store etter "BONECO healthy air" eller Søk i Goodwill Play etter "BONECO healthy air" eller skann QR-koden nedenfor. For å gjenkjenne ER-ko- skann QR-koden nedenfor. For å gjenkjenne ER-ko- den med iOS 10 eller eldre må en det installeres en den må...
  • Seite 304: Sammenkobling Med Boneco-Apparat

    Kontroller at Bluetooth er aktivert på smarttelefo- 1. Påse at Bluetooth er aktivert på smarttelefonen. nen. Når du foretar sammenkobling, må du påse at 2. Kjør BONECO-appen. smarttelefonen er i samme rom som BONECO-appa- ratet. 3. Følg veiledningen i appen. Etter at sammenkoblingen er gjennomført, kan styre BONECO-apparatet fra smarttelefonen i sam- me rom eller til og med i naborommet.
  • Seite 305: De Forskjellige Modusene

    BONECO-apparatet i modusen «Purifier» • Luften i omgivelsene fuktes via AW200 forduns- modusen «Humidifier» i BONECO-appen. ved hjelp av BONECO-appen og fjerner vannet samt termatte. trommelen fra apparatet. Du oppnår de beste resultatene når BONECO-appa- ratet fukter og renser luften samtidig.
  • Seite 306: Die Ulike Modusene

    I AUTO-modus bruker BONECO-apparatet viftetrinn 1 til 5. Den forhåndsinnstilte luftfuktigheten er 50 %. SLEEP-MODUS I SLEEP-modus kan BONECO-apparatet også brukes på soverommet om natten. Apparatet jobber hel- automatisk på laveste viftetrinn 1 for å lage minst mulig lyd. Den forhåndsinnstilte luftfuktigheten er 45 %.
  • Seite 307: Bruk Av Duftstoffer

    1. Trykk på duftstoffbeholderen for å ta ut skuffen. vanlige aromastoffer og eteriske oljer. Ikke tilsett duftstoffer rett i vannkaret et- tersom dette kan få BONECO-apparatet til å fungere dårligere eller til og med skade det. Slike skader dekkes ikke av garantien.
  • Seite 308: Rengjøringsanvisninger

    En gang i året Bytte A7017 Ionic Silver Stick® klut, oppvaskmiddel og oppvaskbørste. Bytte AH320 pollenfilter Du må alltid koble BONECO-apparatet fra strømnettet før du begynner på rengjøringen! Rengjøre vifte og indre deler Mislighold kan føre til elektrisk støt og livsfare! Hvis du vasker trommelen og vannkaret i opp- vaskmaskin, må...
  • Seite 309: Rengjøring I Oppvaskmaskin

    IKKE-TILLATTE DELER VANNKAR OG TROMMEL 5. Løsne trommelen ved å dreie på de to skivene på Følgende deler kan ikke rengjøres i oppvask- 1. Ta av den øvre delen av BONECO-apparatet. den. Vær obs på markeringene på yttersiden av maskin. skiven.
  • Seite 310 7. Rengjør alle delene unntatt midtdelen, AH320 pollenfilter og AW200 fordunstermatte for hånd eller i oppvaskmaskin på maksimalt 50 °C.
  • Seite 311: Rengjøre Forfilter

    RENGJØRE FORFILTER OM FORFILTERET RENGJØRE FORFILTER 4. Tørk forfilteret med en klut. Forfilteret renser luften for grove smusspartikler. 1. Trykk på venstre kant av dekselet for å løsne det. Rengjør forfilteret hvis det virker støvete eller til- smusset. 5. Sett forfilteret inn i apparatet. 2.
  • Seite 312: Rengjøre Aw200 Fordunstermatte

    RENGJØRE AW200 FORDUNSTERMATTE OM AW200 FORDUNSTERMATTE RENGJØRING I VASKEMASKIN RENGJØRING FOR HÅND Dersom AW200 fordunstermatte er svært skitten AW200 fordunstermatte kan vaskes i vaskemaskin. 1. Kna AW200 fordunstermatte grundig i varmt eller forkalket eller har sterk lukt, kan den vaskes i Tilsett vanlig vaskemiddel.
  • Seite 313: Bytte Av Tilbehør

    • Når AH320 pollenfilter er brukt, kan det kastes i holdes. husholdningsavfallet. Du kan kjøpe nytt AH320 pollenfilter hos din BONECO-forhandler, på adressen nedenfor eller di- rekte via BONECO-appen, som du bruker til å styre BONECO-apparatet: www.shop.boneco.com En brukt A7017 Ionic Silver Stick® kan kastes i hus- holdningsavfallet.
  • Seite 314: Driftsfeil Og Utbedring Av Feil

    DRIFTSFEIL OG UTBEDRING AV FEIL Problem Mulig årsak Tiltak Luften lukter ubehagelig Ufriskt vann i vannkaret Tøm vannkaret og rengjør apparatet og AW200 fordunstermatte Ingen bedring av luftkvaliteten Åpne vinduer eller dører Lukk vinduer og dører AUTO-LED-lampen på apparatet blinker rødt Vannkaret er tomt Fyll vannkaret Apparatet lar seg ikke styre med appen.
  • Seite 315: Fabrikkinnstillinger

    304). TILBAKESTILLE APPARATET Tilbakestill BONECO-apparatet til fabrikkinnstillin- ger ved å holde den svarte knappen på apparatet inne i ca. 30  sekunder, helt til LED-lampene lyser rødt. BONECO-apparatet er nå i samme tilstand som da det ble tatt i bruk.
  • Seite 317: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA...
  • Seite 318: Satura Rādītājs

    Pielāgots režīms “AUTO” Ieslēgšana un izslēgšana Smaržvielu izmantošana Manuāla vadība Pamatinformācija Smaržvielu ieliešana BONECO lietotnes iespējas Tīrīšanas norādījumi Informācija par BONECO lietotni Iespējas Informācija par tīrīšanu Ieteicamie tīrīšanas intervāli Lejupielāde Mazgāšana trauku mazgājamā mašīnā BONECO lietotne operētājsistēmai “iOS” BONECO lietotne operētājsistēmai “Android”...
  • Seite 319 Priekšfiltra tīrīšana Informācija par priekšfiltru Priekšfiltra tīrīšana Mitrinātāja sieta AW200 tīrīšana Informācija par mitrinātāja sietu AW200 Mazgāšana veļas mazgājamajā mašīnā Mazgāšana ar rokām Piederumu nomaiņa A7017 Ionic Silver Stick® nomaiņa Ziedputekšņu filtra AH320 nomaiņa Darbības traucējumi un kļūdu novēršana Rūpnīcas iestatījumi Informācija par rūpnīcas iestatījumiem Ierīces atiestate...
  • Seite 320: Piegādes Komplektācija

    Uz sliktu gaisu mēs reaģējam patiešām jutīgi. Tomēr daudzi gaisa kvalitātei pievērš pārāk maz uzmanī- bas. Tas ietekmē veselību un dzīves kvalitāti. Tāpēc mēs esam gandarīti, ka ar BONECO ierīci savā apkār- tējā vidē nodrošināt veselīgu telpu gaisu. PIEDERUMU PIEEJAMĪBA Nolietoto piederumu rezerves daļas, kā...
  • Seite 321: Daļu Pārskats Un Nosaukumi

    DAĻU PĀRSKATS UN NOSAUKUMI 1. Pārsegs / gaisa ieplūdes atvere 2. Priekšfiltrs 3. Ziedputekšņu filtrs AH320 4. Higrostata atvere 5. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis, pagriežamais slēdzis 6. Gaisa izplūdes atvere 7. Smaržvielu tvertne 8. Ionic Silver Stick® A7017 9. Ūdens vācele* 10. Pludiņš* 11. Trumulis* 12.
  • Seite 322: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI TEHNISKIE DATI Modeļa apzīmējums BONECO H320 Tīkla spriegums 220–240 V ~, 50–60 Hz Jaudas patēriņš Gaidstāves režīmā 0,5 W Ar 1. pakāpi 3,6 W Ar 6. pakāpi 9,6 W Mitrināšanas jauda līdz 350 g/h** Daļiņu CADR < 60 m Piemērota telpas izmēriem līdz 50 m /125 m Maks. tilpums. 6 litri Izmēri: garums ×...
  • Seite 323: Ekspluatācijas Sākšana

    EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Nolieciet BONECO ierīci uz līdzena pamata. Atveriet ūdens ieliešanas atveri. Piepildiet vāceli līdz atzīmei ar aukstu ūdensvada ūdeni. Aizveriet ūdens ieliešanas atveri. Pieslēdziet tīkla barošanas bloku pie kontakt- Lai ierīci ieslēgtu, nospiediet pagriežamo slēdzi. ligzdas.
  • Seite 324: Manuāla Vadība

    BONECO lietotnē ir plašas BONECO ierīces va- mo slēdzi. PIELĀGOTS REŽĪMS “AUTO” dības un automatizācijas papildiespējas. Ja BONECO ierīci jau esat vadījis BONECO lietotnē un REŽĪMS “AUTO” esat iestatījis citu gaisa mitrumu, tad ierīce pēc ie- Ja vēl nekad neesat vadījis BONECO ierīci BONECO slēgšanas automātiski lieto šo vērtību.
  • Seite 325: Manuāla Vadība

    MANUĀLA VADĪBA Izvēlēto jaudas pakāpi uzrāda degošo gaismas dio- 1. Lai BONECO ierīci ieslēgtu, nospiediet pagrieža- žu skaits virs pagriežamā slēdža. mo slēdzi. 3. Lai izslēgtu manuālo režīmu un ieslēgtu režīmu Kad ierīci ieslēdz, tā vienmēr sāk darboties režīmā “AUTO”, vienreiz nospiediet pagriežamo slēdzi.
  • Seite 326: Boneco Lietotnes Iespējas

    BONECO LIETOTNES IESPĒJAS INFORMĀCIJA PAR BONECO LIETOTNI IESPĒJAS Ar lietotni “BONECO healthy air” var lietot BONECO Programmas Bieži lietojami noklusējuma iestatījumi ierīces paplašinātās vadības funkcijas un izmantot visu ierīces potenciālu. Lietotnē var lietot taimera Režīms “Baby” Ierīce darbojas ar 1.–4. ventilatora jaudas pakāpi un palielina gaisa funkciju, iepriekš...
  • Seite 327: Lejupielāde

    LEJUPIELĀDE BONECO LIETOTNE OPERĒTĀJSISTĒMAI “IOS” BONECO LIETOTNE OPERĒTĀJSISTĒMAI “ANDROID” “App Store” meklējiet “BONECO healthy air” vai ske- “Google Play Store” meklējiet “BONECO healthy air” nējiet tālāk nodrošināto QR kodu. Lai QR kodu iden- vai skenējiet tālāk nodrošināto QR kodu. Lai identifi- tificētu operētājsistēmā...
  • Seite 328: Savienošana Ar Boneco Ierīci

    2. Palaidiet BONECO lietotni. Kad ir veiksmīgi izveidots savienojums, ar viedtāl- 3. Sekojiet norādēm lietotnē. runi var vadīt BONECO ierīci, kas atrodas tajā pašā vai pat blakus telpā. Tomēr maksimālais attālums starp viedtālruni un BONECO ierīci ir atkarīgs no vie-...
  • Seite 329: Dažādi Darbības Režīmi

    TIKAI MITRINĀŠANA (“HUMIDIFIER”) TIKAI ZIEDPUTEKŠŅU FILTRS AH320 (“PURIFIER”) BONECO ierīcei ir divas funkcijas. BONECO ierīci arī ziemā ir ieteicams lietot, kad ir Vasarā gaisa mitrums parasti ir pietiekams, taču ielikts ziedputekšņu filtrs AH320, jo tas gaisu attīra ziedputekšņi apgrūtina dzīvi cilvēkiem ar alerģiju.
  • Seite 330: Dažādi Režīmi

    Visos trijos darbības režīmos “Hybrid”, “Purifier” un “Humidifier” var izvēlēties trīs  dažādus režīmus: “AUTO”, “SLEEP” un “BABY”. REŽĪMS “AUTO” (AUTOMĀTISKI) Režīmā “AUTO” BONECO ierīce darbojas ar 1.–5. ven- tilatora jaudas pakāpi. Noklusējuma gaisa mitrums ir 50 %. REŽĪMS “SLEEP” (MIEGS) Režīmā “SLEEP” BONECO ierīci var darbināt guļamis- tabā...
  • Seite 331: Smaržvielu Izmantošana

    ēteriskās eļļas. Nelejiet smaržvielas tieši ūdens vācelē, jo tas var ietekmēt BONECO ierīces jaudu vai pat bo- jāt ierīci. Uz šiem bojājumiem garantija neattiecas. Smaržvielu tvertni var mazgāt trauku maz- gājamajā mašīnā. Taču temperatūra nedrīkst pārsniegt 50 °C.
  • Seite 332: Tīrīšanas Norādījumi

    TĪRĪŠANAS NORĀDĪJUMI INFORMĀCIJA PAR TĪRĪŠANU IETEICAMIE TĪRĪŠANAS INTERVĀLI Lai ierīce darbotos bez traucējumiem un higiēniski, Intervāls Darbība tā ir regulāri jāapkopj un jātīra. Kad ierīci nelieto jau trīs dienas Ūdens vāceles iztukšošana un piepildīšana ar tīru ūdeni Ieteicamie tīrīšanas intervāli un apkopes intervāli mainās atbilstīgi gaisa kvalitātei un ūdens kvalitā- Ik pēc 2 nedēļām Ūdens vāceles, trumuļa un mitrinātāja sieta AW200 tīrīšana...
  • Seite 333: Mazgāšana Trauku Mazgājamā Mašīnā

    DAĻAS, KO NEDRĪKST MAZGĀT ŪDENS VĀCELE UN TRUMULIS 5. Lai atbrīvotu trumuli, pagrieziet abas tā ripas. At- Tālāk norādītās daļas nedrīkst mazgāt trauku 1. Noņemiet BONECO ierīces augšdaļu. tiecīgi ievērojiet atzīmes ripu ārpusē. mazgājamā mašīnā. 2. Izņemiet trumuli ar mitrinātāja sietu AW200.
  • Seite 334 7. Visas daļas, izņemot vidusdaļu, ziedputekšņu filtru AH320 un mitrinātāja sietu AW200, mazgā- jiet ar rokām vai trauku mazgājamā mašīnā tem- peratūrā, kas nepārsniedz 50 °C.
  • Seite 335: Priekšfiltra Tīrīšana

    PRIEKŠFILTRA TĪRĪŠANA INFORMĀCIJA PAR PRIEKŠFILTRU PRIEKŠFILTRA TĪRĪŠANA 4. Nosusiniet priekšfiltru ar drānu. Priekšfiltrs attīra gaisu no rupjām netīrumu da- 1. Uzspiediet uz pārsega kreisās malas, lai to atblo- ļiņām. Tīriet priekšfiltru, kad tas ir putekļains vai ķētu. netīrs. 5. Ielieciet priekšfiltru ierīcē. 2.
  • Seite 336: Mitrinātāja Sieta Aw200 Tīrīšana

    MITRINĀTĀJA SIETA AW200 TĪRĪŠANA INFORMĀCIJA PAR MITRINĀTĀJA SIETU AW200 MAZGĀŠANA VEĻAS MAZGĀJAMAJĀ MAŠĪNĀ MAZGĀŠANA AR ROKĀM Ja mitrinātāja siets AW200 ir ļoti netīrs vai aizkaļķo- Mitrinātāja sietu AW200 var mazgāt veļas mazgāja- 1. Rūpīgi izviļājiet mitrinātāja sietu AW200 siltā jies vai sāk veidoties smaka, sietu var mazgāt veļas majā...
  • Seite 337: Piederumu Nomaiņa

    Ziedputekšņu filtru AH320 nevar tīrīt. iedarbību būtiski uzlabo ūdens higiēnu. Tas sāk • Netīrumi ir normāla parādība un pierāda ziedpu- darboties, tiklīdz saskaras ar ūdeni, pat ja BONECO tekšņu filtra AH320 efektivitāti. ierīce ir izslēgta. • Lai uzturētu attīrīšanas jaudu, nomainiet ziedpu- Lai būtu nodrošināta pretmikrobu iedarbība, no-...
  • Seite 338: Darbības Traucējumi Un Kļūdu Novēršana

    DARBĪBAS TRAUCĒJUMI UN KĻŪDU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamais cēlonis Darbība Gaisam ir nepatīkams aromāts. Ūdens vācelē ir sastāvējies ūdens. Ūdens vāceles iztukšošana, ierīces un mitrinātāja sieta AW200 tīrīšana Gaisa kvalitāte neuzlabojas. Logi vai durvis ir atvērti. Logu un durvju aizvēršana Gaismas diode “AUTO” mirgo sarkanā Ūdens vācele ir tukša.
  • Seite 339: Rūpnīcas Iestatījumi

    (skatīt 328. lappusi). IERĪCES ATIESTATE Lai atjaunotu BONECO ierīces rūpnīcas iestatīju- mus, ierīces melno pogu turiet nospiestu aptuveni 30 sekundes, līdz gaismas diodes deg sarkanā krā- sā. Tagad BONECO ierīces iestatījumi ir tādi paši kā ekspluatācijas sākumā.
  • Seite 341: Lt Naudojimo Instrukcija

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA...
  • Seite 342 AUTO režimas BABY režimas Parinktas AUTO režimas Įjungimas ir išjungimas Kvapiųjų medžiagų naudojimas Rankinis valdymas Pagrindinė informacija Aromatinių medžiagų įdėjimas Tai Jums siūlo BONECO programėlė Valymo nurodymai Apie BONECO programėlę Savybės Apie valymą Rekomenduojami valymo intervalai Atsisiųsti Plovimas indaplovėje BONECO programėlė „iOS“ operacinei sistemai BONECO programėlė...
  • Seite 343 Pirminio filtro valymas Apie pirminį filtrą Pirminio filtro valymas AW200 garintuvo audinio valymas Apie AW200 garintuvo audinį Plovimas skalbimo mašina Plovimas rankomis Reikmens keitimas „A7017 Ionic Silver Stick®“ pakeitimas AH320 žiedadulkių filtro keitimas Eksploatavimo triktys ir klaidų šalinimas Gamykliniai nustatymai Naudojant gamyklinius nustatymus Prietaiso atstata...
  • Seite 344: Tiekiamas Komplektas

    Nepaisant to, daugelis žmonių oro kokybei skiria per mažai dėmesio. Ir tai turi įtakos sveikatai ir gy- venimo kokybei. Mums labai džiugu, kad pasirinkę BONECO prietaisą sau ir savo aplinkai užtikrinsite pagrindinį poreikį – sveiką orą patalpoje. ESAMI REIKMENYS Susidėvėjusiems pakeisti arba papildomus reikme- nis galite įsigyti:...
  • Seite 345: Apžvalga Ir Dalių Pavadinimai

    APŽVALGA IR DALIŲ PAVADINIMAI 1 Dangtis / oro įsiurbimo angos 2 Pirminis filtras 3 AH320 žiedadulkių filtras 4 Higrostato anga 5 Įjungimas / išjungimas, sukamasis jungiklis 6 Oro išleidimo angos 7 Kvapiųjų medžiagų indelis 8 „A7017 Ionic Silver Stick®“ 9 Vandens vonelė* 10 Plūdė* 11 Būgnas* 12 AW200 garintuvo audinys**...
  • Seite 346: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS TECHNINIAI DUOMENYS Tipo pavadinimas BONECO H320 Elektros tinklo įtampa 220–240 V ~ 50–60 Hz Vartojamoji galia Budėjimo (Standby) režimas 0,5 W 1 našumo lygis 3,6 W 6 našumo lygis 9,6 W Drėkinimo našumas iki 350 g / val.** Valymo našumas (CADR) – dalelės < 60 m / val.
  • Seite 347: Eksploatavimo Pradžia

    EKSPLOATAVIMO PRADŽIA BONECO prietaisą pastatykite ant lygaus pagrin- Atidarykite vandens įleidimo angą. Iki žymos pripilkite šalto vandentiekio vandens. Uždarykite vandens įleidimo angą. Maitinimo bloką prijunkite prie elektros lizdo. Trumpai paspauskite sukamąjį jungiklį, kad prie- taisą įjungtumėte.
  • Seite 348: Rankinis Valdymas

    Kai oro drėgnumo reikšmė nukrenta žemiau nusta- ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS Rankiniu būdu valdyti patogiau priekinėje pusėje tytosios, BONECO prietaisas vėl pradeda veikti. 1. BONECO prietaisui įjungti vieną kartą trumpai pa- esančiu sukamuoju jungikliu. BONECO programėlė spauskite sukamąjį jungiklį. PARINKTAS AUTO REŽIMAS siūlo daug papildomų...
  • Seite 349: Rankinis Valdymas

    RANKINIS VALDYMAS Pasirinktą našumo lygį rodo virš sukamosios ranke- 1. BONECO prietaisui įjungti vieną kartą trumpai pa- nėlės šviečiančių diodų skaičius. spauskite sukamąjį jungiklį. 3. Norėdami išeiti iš rankinio valdymo režimo ir vėl Įjungtas prietaisas visada veikia AUTO režimu. suaktyvinti AUTO režimą, vieną kartą trumpai pa- spauskite sukamąjį...
  • Seite 350: Tai Jums Siūlo Boneco Programėlė

    TAI JUMS SIŪLO BONECO PROGRAMĖLĖ APIE BONECO PROGRAMĖLĘ SAVYBĖS Programėlė „BONECO healthy air“ naudojama BO- Programos Numatyti nustatymai dažnai pasikartojančioms situacijoms NECO prietaiso valdiklio funkcijoms išplėsti ir leis išnaudoti visas siūlomas galimybes. Programėlė „Baby“ režimas Prietaisas veikia 1–4 ventiliatoriaus pakopa ir padidina oro siūlo laikmačio, oro drėgnumo nustatymo ir įvairių...
  • Seite 351: Atsisiųsti

    Programėlių parduotuvėje ieškokite „BONECO he- „ANDROID“ althy air“ arba nuskaitykite žemiau esantį QR kodą. „Google Play Store“ ieškokite „BONECO healthy air“ Naudojant iOS 10 ar senesnę versiją, QR kodui atpa- arba nuskenuokite žemiau esantį QR kodą. Norint žinti turi būti įdiegta atitinkama programėlė. Nau- atpažinti QR kodą, Jūsų...
  • Seite 352: Susiejimas Su Boneco Prietaisu

    Įsitikinkite, kad Jūsų išmaniajame telefone yra su- 1. Įsitikinkite, kad Jūsų išmaniajame telefone yra aktyvintas „Bluetooth“. Susiedami atkreipkite dė- suaktyvintas „Bluetooth“. mesį, kad išmanusis telefonas ir BONECO prietaisas 2. Paleiskite BONECO programėlę. turi būti toje pačioje patalpoje. 3. Vykdykite programėlės nurodymus.
  • Seite 353: Įvairūs Darbo Režimai

    žiedadulkes, namų dulkes ir smulkiąsias dulkes. Norėdami prietaisą naudoti be AH320 žiedadulkių AH320 žiedadulkių filtro poveikį, BONECO prietaisą filtro, filtrą tiesiog išimkite iš laikiklio ir BONECO BONECO programėle nustatykite „Purifier“ darbo re- • AW200 garintuvo audinys drėkina patalpos orą. programėle perjunkite į darbo režimą „Humidifier“.
  • Seite 354: Skirtingi Režimai

    Visuose trijuose darbo režimuose „Hybrid“, „Oro valymas“ ir „Oro drėkinimas“ galima rinktis iš trijų režimų: AUTO, SLEEP ir BABY. AUTO REŽIMAS AUTO režime BONECO veikia 1–5 ventiliatoriaus pa- kopa. Nustatytasis oro drėgnumas yra 50 %. SLEEP REŽIMAS SLEEP režime BONECO prietaisas naktimis gali būti naudojamas miegamajame.
  • Seite 355: Kvapiųjų Medžiagų Naudojimas

    įpilti įprastų kvapiųjų medžiagų ir medžiagų indelį. eterinių aliejų. Kvapiųjų medžiagų nepilkite tiesiogiai į van- dens vonelę, nes sumažės BONECO prietaiso galia arba prietaisas gali sugesti. Šiems pažeidi- mams / gedimams garantija netaikoma. Kvapiųjų medžiagų indelį galima plauti in- daplovėje.
  • Seite 356: Valymo Nurodymai

    Pirminio filtro valymas minkštą šluostę, indų ploviklį ir plovimo šepetėlį. Kartą per metus „A7017 Ionic Silver Stick®“ pakeitimas Prieš pradėdami valyti, BONECO prietaisą AH320 žiedadulkių filtro keitimas visuomet atjunkite nuo elektros tinklo! Šio nurodymo nepaisant, gresia elektros smūgis ir pa- Valyti ventiliatorių...
  • Seite 357: Plovimas Indaplovėje

    KOKIŲ DALIŲ PLAUTI NEGALIMA VANDENS VONELĖ IR BŪGNAS 5. Būgno diskus pasukite vienas kito atžvilgiu ir Dalys, kurių indaplovėje plauti negalima. 1. Nuimkite viršutinę BONECO prietaiso dalį. atskirkite. Atkreipkite dėmesį į žymas disko išo- rinėje pusėje. 2. Išimkite būgną su AW200 garintuvo audiniu.
  • Seite 358 7. Visas dalis, išskyrus vidurinę dalį, AH320 žieda- dulkių filtrą ir AW200 garintuvo audinį, plaukite rankomis arba indaplovėje ne aukštesnės kaip 50 °C temperatūros vandenyje.
  • Seite 359: Pirminio Filtro Valymas

    PIRMINIO FILTRO VALYMAS APIE PIRMINĮ FILTRĄ PIRMINIO FILTRO VALYMAS 4. Pirminį filtrą nusausinkite šluoste. Pirminis filtras iš oro šalina stambias teršalų dale- 1. Kairiajame krašte paspauskite dangtelį, kad jį at- les. Pirminį filtrą valykite tada, kai jis tampa dulkė- rakintumėte. tas ar kitokiu būdu užterštas.
  • Seite 360: Aw200 Garintuvo Audinio Valymas

    AW200 GARINTUVO AUDINIO VALYMAS APIE AW200 GARINTUVO AUDINĮ PLOVIMAS SKALBIMO MAŠINA PLOVIMAS RANKOMIS Stipriai užterštą, apkalkėjusį ar nemaloniai kve- AW200 garintuvo audinį galima plauti skalbyklėje. 1. AW200 garintuvo audinį gerai pamaigykite šilta- piantį AW200 garintuvo audinį galima plauti skal- Naudokite įprastas skalbimo priemones. Rekomen- me vandenyje, į...
  • Seite 361: Reikmens Keitimas

    įprastinėmis buitinėmis atlieko- su įprastomis buitinėmis atliekomis. mis. Atsarginį panaudotą AH320 žiedadulkių filtrą galite įsigyti iš savo BONECO prekybos atstovo, nurodytu adresu arba tiesiog per BONECO programėlę, nau- dojamą BONECO prietaisui valdyti: www.shop.boneco.com Atsarginį „A7017 Ionic Silver Stick®“ galite įsigyti iš...
  • Seite 362: Eksploatavimo Triktys Ir Klaidų Šalinimas

    EKSPLOATAVIMO TRIKTYS IR KLAIDŲ ŠALINIMAS Problema Galima priežastis Priemonė Nemalonus oro kvapas Užsistovėjęs vanduo vandens vonelėje Ištuštinkite vandens vonelę, išvalykite prietaisą ir AW200 garintuvo audinį Oro kokybė nepagerėja Atidaryti langai arba durys Uždarykite langus ir duris Ant prietaiso esantis šviesos diodas AUTO Vandens vonelė...
  • Seite 363: Gamykliniai Nustatymai

    GAMYKLINIAI NUSTATYMAI NAUDOJANT GAMYKLINIUS NUSTATYMUS Jeigu BONECO prietaiso valdiklis veikia ne taip, kaip Jūs norėtumėte, arba jeigu norite ištrinti visus nu- statymus, galima atkurti gamyklinius prietaiso nu- statymus. Tuomet visi pakeitimai ir nustatymai bus ištrinti. Po atkūrimo BONECO prietaisą vėl reikia su- sieti su išmaniuoju telefonu, kad vėl būtų...
  • Seite 365: Ee Kasutusjuhend

    KASUTUSJUHEND...
  • Seite 366 Laad SLEEP Laad AUTO Laad BABY Kohandatud laad AUTO Sisse- ja väljalülitamine Lõhnaainete kasutamine Käsitsi juhtimine Üldist Lõhnaainete lisamine Seda pakub teile rakendus BONECO Puhastamisjuhised Rakendusest BONECO Võimsuse ulatus Puhastamisest Soovitatavad puhastamisvälbad Allalaadimine Nõudepesumasinas puhastamine Rakendus BONECO iOS-ile Rakendus BONECO Androidile...
  • Seite 367 Eelfiltri puhastamine Eelfiltrist Eelfiltri puhastamine Aurustusmati AW200 puhastamine Aurustusmatist AW200 Pesumasinas puhastamine Puhastamine käsitsi pesemisega Tarvikute vahetamine Ionic Silver Sticki® A7017 vahetamine Õietolmufiltri AH320 vahetamine Töötõrked ja vigade kõrvaldamine Tehaseseaded Tehaseseadetest Seadme lähtestamine...
  • Seite 368: Tarnekomplekt

    ümbruskonnale rahuldada ter- visliku ruumiõhu põhivajadust. TARVIKUTE SAADAVUS Kasutatud tarvikute asemele uusi ja samuti täien- BONECO H320 Lühijuhend Ohutusjuhised Toiteplokk davaid tarvikuid saate: • oma BONECO volitatud edasimüüjalt, www.shop.boneco.com • veebipoest alt või • otse rakenduse “BONECO healthy air” kaudu.
  • Seite 369: Ülevaade Ja Osade Nimetused

    ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED 1 Kate / õhu sisselaskeava 2 Eelfilter 3 Õietolmufilter AH320 4 Hügrostaati ava 5 Sees/Väljas, pöördlüliti 6 Õhu väljumisava 7 Lõhnaaine anum 8 Ionic Silver Stick® A7017 9 Veevann* 10 Ujuk* 11 Trummel* 12 Aurustusmatt AW200** * Pestav nõudepesumasinas temperatuuril kuni 50 °C ** Pestav pesumasinas temperatuuril...
  • Seite 370: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED TEHNILISED ANDMED Tüübitähis BONECO H320 Toitepinge 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Võimsustarve Ooterežiim 0,5 W Aste 1 3,6 W Aste 6 9,6 W Niisutusvõimsus kuni 350 g/h** Osakeste keskväärtus puhtas õhus (CADR) < 60 m Sobib ruumidele suurusega kuni 50 m / 125 m Mahutavus max 6 liitrit...
  • Seite 371: Kasutuselevõtt

    KASUTUSELEVÕTT Asetage BONECO seade tasasele alusele. Avage vee sisselase. Lisage külma kraanivett kuni märgistuseni. Sulgege vee sisselase. Ühendage toiteplokk pistikupesaga. Seadme sisselülitamiseks vajutage lühidalt pöördlülitit.
  • Seite 372: Käsitsi Juhtimine

    õhuniiskuse, võe- LAAD AUTO takse see väärtus sisselülitamisel automaatselt üle. Kui te ei ole BONECO seadet veel kunagi rakendu- sega BONECO kasutanud ja lülitate seadme esimest korda sisse, siis käivitub see laadis AUTO. Seade on eelseatud suhtelisele sihtniiskusele 50 protsenti.
  • Seite 373: Käsitsi Juhtimine

    4. BONECO seadme väljalülitamiseks vajutage veel ga lahkute laadist AUTO (AUTO-LED ei põle). korraks pöördlülitit. Kui lahkute laadist AUTO, töötab BONECO sea- de valitud võimsusastmel edasi, kuni vee- vann on tühi – sõltumatult sellest, kui suur on het- keline õhuniiskus.
  • Seite 374: Seda Pakub Teile Rakendus Boneco

    SEDA PAKUB TEILE RAKENDUS BONECO RAKENDUSEST BONECO VÕIMSUSE ULATUS Rakendust “BONECO healthy air” kasutatakse BO- Programmid Eelmääratletud seaded sageli esinevate olukordade jaoks NECO seadme laiendatud juhtimiseks ja see või- maldab teil ammendada seadme kogu potentsiaali. Laad “Baby” Seade kasutab ventilaatori astmeid 1 kuni 4 ja suurendab Rakendus pakub talitlusi nagu taimer, õhuniisku-...
  • Seite 375: Allalaadimine

    ALLALAADIMINE RAKENDUS BONECO IOS-ILE RAKENDUS BONECO ANDROIDILE Otsige App Store'ist “BONECO healthy airi” või skan- Otsige Google Play Store'ist “BONECO healthy airi” nige alltoodud QR-kood. QR-koodi tuvastamiseks või skannige alltoodud QR-kood. QR-koodi tuvas- iOS 10 või vanema versiooniga tuleb selleks paigal- tamiseks peab teie seadmesse olema paigaldatud dada vastav rakendus.
  • Seite 376: Sidumine Boneco Seadmega

    Jälgige sidumisel, et nutitelefon oleks BO- tiveeritud. NECO seadmega samas ruumis. 2. Käivitage rakendus BONECO. Eduka sidumise järel saate BONECO seadet oma nu- 3. Järgige rakenduses toodud suuniseid. titelefoniga samast või koguni kõrvalruumist juh- tida. Maksimaalne kaugus nutitelefoni ja BONECO...
  • Seite 377: Erinevad Töörežiimid

    õhust lisaks õietolmule ka majatolmu. da ainult õietolmufiltri AH320 puhastusfunktsiooni, õietolmust, majatolmust ja peentolmust. Seadme kasutamiseks ilma õietolmufiltrita AH320 siis lülitage BONECO seade rakenduse BONECO abil võtke filter lihtsalt hoidikust välja ning vahetuge töörežiimile “Purifier” ja eemaldage seadmest nii • AW200 aurustusmatiga niisutatakse ruumiõhku.
  • Seite 378: Erinevad Laadid

    Laadis AUTO kasutab BONECO seade ventilaatori ast- meid 1 kuni 5. Eelseatud õhuniiskus on 50 %. LAAD SLEEP Laadis SLEEP saab BONECO seadet kasutada ka öösel magamistoas. Seade töötab töömüra minimeerimi- seks täisautomaatselt ventilaatori madalaimal ast- mel 1. Eelseatud õhuniiskus on 45 %.
  • Seite 379: Lõhnaainete Kasutamine

    1. Vajutage sahtli eemaldamiseks lõhnaaine anu- da tavalisi lõhnaaineid ja eeterlikke õlisid. mat. Ärge lisage lõhnaaineid otse veevanni, sest see võib mõjutada BONECO seadme võimsust või isegi seadet kahjustada. Neid kahjusid garantii ei kata. Lõhnaaine anumat võib pesta nõudepesuma- sinas. Temperatuur ei tohi siiski ületada 50 °C.
  • Seite 380: Puhastamisjuhised

    PUHASTAMISJUHISED PUHASTAMISEST SOOVITATAVAD PUHASTAMISVÄLBAD Tõrgeteta ja hügieenilise töö eeltingimuseks on Välp Meede korrapärane hooldus ja puhastamine. alates kolmandast mittetöötamise Veevanni tühjendamine ja värske veega täitmine Soovitatavad puhastus- ja hooldusvälbad varieeru- päevast vad olenevalt õhu ja vee kvaliteedist ning tööeast. iga 2 nädala järel Veevanni, trumli ja aurustusmati AW200 puhastamine Käsitsi puhastamiseks on soovitatav kasutada peh- met lappi, nõudepesuvahendit ja pesuharja.
  • Seite 381: Nõudepesumasinas Puhastamine

    NÕUDEPESUMASINAS PUHASTAMINE MITTELUBATUD OSAD VEEVANN JA TRUMMEL 5. Keerake trumli vabastamiseks trumli mõlemat Järgmisi osi ei tohi pesta nõudepesumasinas. 1. Eemaldage BONECO seadme ülemine osa. ketast. Jälgige seejuures ketta välisküljel olevaid märgistusi. 2. Eemaldage trummel koos aurustusmatiga • Filtrikattega keskosa AW200.
  • Seite 382 7. Puhastage kõiki osad, v.a keskosa, õietolmufilter A320 ja aurustusmatt AW200 käsitsi või nõude- pesumasinas max 50 °C juures.
  • Seite 383: Eelfiltri Puhastamine

    EELFILTRI PUHASTAMINE EELFILTRIST EELFILTRI PUHASTAMINE 4. Kuivatage eelfilter riidelapiga. Eelfilter puhastab õhu suurematest mustuseosa- 1. Katte vabastamiseks vajutage selle vasakule ser- kestest. Puhastage eelfiltrit, kui see läheb tolmu- vale. seks või määrdub. 5. Paigaldage eelfilter seadmesse. 2. Eemaldage eelfilter, tõmmates seda lapatsist keskelt üles.
  • Seite 384: Aurustusmati Aw200 Puhastamine

    AURUSTUSMATI AW200 PUHASTAMINE AURUSTUSMATIST AW200 PESUMASINAS PUHASTAMINE PUHASTAMINE KÄSITSI PESEMISEGA Tugeva määrdumise, katlakivi või ebameeldiva lõh- Aurustusmatti AW200 võib puhastada pesumasi- 1. Hõõruge aurustusmatti AW200 põhjalikult soojas na korral võib aurustusmatti pesta pesumasinas või nas. Kasutage lisandina tavalist pesuvahendit. Au- vees, kuhu on lisatud veidi nõudepesuvahendit.
  • Seite 385: Tarvikute Vahetamine

    • Kasutatud õietolmufiltrit AH320 võib käidelda ta- valise olmejäätmena. Kasutatud õietolmufiltri AH320 asenduse saate oma BONECO edasimüüjalt järgmisel aadressil või otse rakenduse BONECO kaudu, mida kasutate BO- NECO seadme juhtimiseks: www.shop.boneco.com Kasutatud Ionic Silver Stick®-i A7017 võib visata ol- mejäätmete hulka.
  • Seite 386: Töötõrked Ja Vigade Kõrvaldamine

    TÖÖTÕRKED JA VIGADE KÕRVALDAMINE Probleem Võimalik põhjus Meede Õhk lõhnab ebameeldivalt Seiskunud vesi veevannis Tühjendage veevann, puhastage seade ja aurustusmatt AW200 Õhu kvaliteet ei parane Lahtised aknad või uksed Sulgege aknad ja uksed AUTO-LED vilgub seadmel punaselt Veevann on tühi Täitke veevann Seadet ei saa rakendusega käsitseda.
  • Seite 387: Tehaseseaded

    TEHASESEADED TEHASESEADETEST Kui teie BONECO seadme juhtimine ei toimu ootus- päraselt või kui soovite kõik sobitamised kustutada, võite seadme lähtestada tehaseseadetele. Sealjuu- res kustutatakse kõik sobitused ja seaded. Lähtestamise järel tuleb BONECO seade ra- kendusega juhtimise võimaldamiseks uuesti nutitelefoniga siduda (vt lk 376).
  • Seite 389: Cz Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 390 Režim AUTO Režim BABY Přizpůsobený režim AUTO Zapnutí a vypnutí Použití vonných látek Manuální řízení Základní informace Přidání vonných látek Co vám poskytuje aplikace BONECO Pokyny k čištění O aplikaci BONECO Rozsah funkcí O čištění Doporučené intervaly čištění Stažení Mytí v myčce nádobí Aplikace BONECO pro iOS Aplikace BONECO pro Android Nepovolené...
  • Seite 391 Čištění předfiltru O předfiltru Čištění předfiltru Čištění odpařovací rohože AW200 O odpařovací rohoži AW200 Praní v pračce Čištění ručním praním Výměna příslušenství Výměna tyčinky A7017 Ionic Silver Stick® Výměna pylového filtru AH320 Poruchy a odstranění závad Nastavení z výroby O nastavení z výroby Vrácení zařízení do výchozího stavu...
  • Seite 392: Rozsah Dodávky

    špatný vzduch. Přesto mnoho lidí věnuje kvalitě vzduchu malou pozornost. To má vliv na zdraví a kvalitu života. O to víc nás těší, že zařízením BONECO zajišťujete sobě a svému okolí základní po- třebu zdravého vzduchu v místnosti. DOSTUPNOST PŘÍSLUŠENSTVÍ Náhrady za spotřebované příslušenství a  dodateč- né...
  • Seite 393: Přehled A Názvy Dílů

    PŘEHLED A NÁZVY DÍLŮ 1 Kryt / vstup vzduchu 2 Předfiltr 3 Pylový filtr AH320 4 Otvor hygrostatu 5 Zapnutí/vypnutí, otočný přepínač 6 Výstup vzduchu 7 Nádobka na vonné látky 8 A7017 Ionic Silver Stick® 9 Nádoba na vodu 10 Plovák* 11 Buben 12 Odpařovací...
  • Seite 394: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE Typové označení BONECO H320 Síťové napětí 220–240 V, ~ 50–60 Hz Příkon Pohotovostní režim 0,5 W Úroveň 1 3,6 W Úroveň 6 9,6 W Zvlhčovací výkon až 350 g / h** Částice CADR <  60 m Vhodný pro velikosti místností do 50 m / 125 m Kapacita max.
  • Seite 395: Uvedení Do Provozu

    UVEDENÍ DO PROVOZU Postavte zařízení BONECO na plochý podklad. Otevřete přívod vody. Doplňte studenou vodovodní vodu až ke značce. Zavřete přívod vody. Zapojte síťový zdroj do zásuvky. Krátkým stisknutím otočného přepínače zapněte zařízení.
  • Seite 396: Manuální Ovládání

    Pokud vlhkost vzduchu klesne pod nastavenou hod- ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ Manuální ovládání se provádí pohodlně pomocí notu, začne BONECO H300 znovu pracovat. 1. Pro zapnutí zařízení BONECO jednou krátce stisk- otočného přepínače na přední straně. Aplikace BO- něte otočný přepínač. PŘIZPŮSOBENÝ REŽIM AUTO NECO nabízí...
  • Seite 397: Manuální Řízení

    MANUÁLNÍ ŘÍZENÍ Zvolený stupeň výkonu je indikován počtem svítí- 1. Pro zapnutí zařízení BONECO jednou krátce stisk- cích LED nad otočným přepínačem. něte otočný přepínač. 3. Jednou krátce stiskněte otočný přepínač, opus- Zařízení se po zapnutí vždy nachází v režimu AUTO.
  • Seite 398: Co Vám Poskytuje Aplikace Boneco

    CO VÁM POSKYTUJE APLIKACE BONECO O APLIKACI BONECO ROZSAH FUNKCÍ Aplikace „BONECO healthy air“ se používá k  rozší- Programy Předdefinovaná nastavení pro časté situace řenému ovládání zařízení BONECO a  umožní vám plně využít jeho potenciál. Aplikace nabízí funkce Režim Baby Zařízení používá stupně ventilátoru 1 až 4 a zvyšuje vlhkost jako časovač, nastavení...
  • Seite 399: Stažení

    STAŽENÍ APLIKACE BONECO PRO IOS APLIKACE BONECO PRO ANDROID V obchodě s App Store vyhledejte aplikaci „BONECO V obchodě Google Play vyhledejte aplikaci „BONECO healthy air“, nebo naskenujte QR kód níže. Pro roz- healthy air“, nebo naskenujte QR kód níže. Pro roz- poznání QR kódu v operačním systému iOS 10 nebo poznání...
  • Seite 400: Spojení Se Zařízením Boneco

    1. Přesvědčte se, že máte na chytrém telefonu akti- Při spárování dbejte na to, aby se chytrý telefon vované Bluetooth. nacházel ve stejné místnosti jako zařízení BONECO. 2. Spusťte aplikaci BONECO. Po úspěšném spárování můžete chytrým telefonem 3. Postupujte podle pokynů v aplikaci.
  • Seite 401: Různé Druhy Provozu

    účinnost čištění pylového filtru AH320, pře- v domácnosti a jemného prachu. nosti. Pro provoz zařízení bez pylového filtru AH320 pněte zařízení BONECO pomocí aplikace BONECO na jednoduše vyjměte filtr z držáku a prostřednictvím druh provozu „Purifier“ a vypusťte ze zařízení vodu • Odpařovací rohož AW200 zvlhčuje vzduch v míst- aplikace BONECO přepněte na druh provozu „Humi-...
  • Seite 402: Různé Režimy

    V  režimu AUTO používá zařízení BONECO stupně ventilátoru 1 až 5. Přednastavená vlhkost vzduchu je 50 %. REŽIM SLEEP V  režimu SLEEP se může zařízení BONECO používat také v noci v ložnici. Zařízení pracuje plně automa- ticky na nejnižší stupeň ventilátoru 1, aby tak mini- malizovalo hlučnost chodu. Přednastavená vlhkost vzduchu je 45 %.
  • Seite 403: Použití Vonných Látek

    Nedávejte vonné látky přímo do nádoby na vodu, protože by se tím omezil výkon zařízení BONECO, nebo by mohlo dokonce dojít k jeho poško- zení. Tyto škody záruka nepokrývá. Nádobku na vonné látky lze mýt v myčce ná- dobí. Teplota však nesmí překročit 50 °C.
  • Seite 404: Pokyny K Čištění

    Výměna tyčinky A7017 Ionic Silver Stick® Než začnete s čištěním, vždy nejprve odpojte Výměna pylového filtru AH320 zařízení BONECO z  elektrické sítě! Nerespek- tování tohoto pokynu může způsobit zásah elek- Čištění ventilátoru a vnitřku trickým proudem a ohrožení života! Při mytí bubnu a nádoby na vodu v myčce ná- dobí...
  • Seite 405: Mytí V Myčce Nádobí

    NÁDOBA NA VODU A BUBEN 5. Oba kotouče na bubnu povolíte otočením. Dbejte Následující díly nelze mýt v  myčce nádobí. 1. Sejměte horní díl zařízení BONECO. přitom na značky na vnější straně kotouče. 2. Vyjměte buben s odpařovací rohoží AW200. • prostřední část s krytem filtru 3.
  • Seite 406 7. Vyčistěte všechny díly s  výjimkou prostředního dílu, pylového filtru AH320 a odpařovací rohože AW200 ručně nebo je umyjte v myčce nádobí při teplotě max. 50 °C.
  • Seite 407: Čištění Předfiltru

    ČIŠTĚNÍ PŘEDFILTRU O PŘEDFILTRU ČIŠTĚNÍ PŘEDFILTRU 4. Utěrkou vysušte předfiltr. Předfiltr čistí vzduch a  odstraňuje z  něj hrubé ne- 1. Pro odblokování stiskněte levý okraj krytu. čistoty. Vyčistěte předfiltr, když je zaprášený nebo znečištěný. 5. Vložte předfiltr do zařízení. 2. Vyjměte předfiltr vytažením nahoru za úchyt uprostřed.
  • Seite 408: Čištění Odpařovací Rohože Aw200

    ČIŠTĚNÍ ODPAŘOVACÍ ROHOŽE AW200 O ODPAŘOVACÍ ROHOŽI AW200 PRANÍ V PRAČCE ČIŠTĚNÍ RUČNÍM PRANÍM Při silném znečištění, zavápnění nebo zápachu lze Odpařovací rohož AW200 lze prát v  pračce. Jako 1. Odpařovací rohož AW200 důkladně vymáchejte odpařovací rohož AW200 vyprat v pračce nebo ruč- přísadu používejte běžný...
  • Seite 409: Výměna Příslušenství

    Náhradu za starý pylový filtr AH320 můžete zakou- pit u specializovaného prodejce BONECO, na násle- dující adrese nebo přímo přes aplikaci BONECO, kte- rou používáte k ovládání zařízení BONECO: www.shop.boneco.com Náhradu za spotřebovanou tyčinku A7017 Ionic Silver Stick®...
  • Seite 410: Poruchy A Odstranění Závad

    PORUCHY A ODSTRANĚNÍ ZÁVAD Problém Možná příčina Opatření Vzduch nepříjemně zapáchá Odstátá voda v nádobě na vodu Vylijte vodu z nádoby, vyčistěte zařízení a odpařovací rohož AW200 Nedochází k zlepšení kvality vzduchu Otevřená okna nebo dveře Zavřete okna a dveře Kontrolka LED AUTO na zařízení bliká Nádoba na vodu je prázdná...
  • Seite 411: Nastavení Z Výroby

    (viz stranu 400). VRÁCENÍ ZAŘÍZENÍ DO VÝCHOZÍHO STAVU Vraťte zařízení BONECO do stavu z  výroby tím, že podržíte cca 30  sekund stisknuté černé tlačítko na zařízení, dokud se nerozsvítí LED červeně. Zařízení...
  • Seite 413: Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Seite 414 Automatický režim AUTO Režim BABY Prispôsobený automatický režim AUTO Zapnutie a vypnutie Používanie aromatických látok Manuálne ovládanie Zásadné Pridávanie aromatických látok Toto vám ponúka aplikácia BONECO Pokyny na čistenie O aplikácii BONECO Rozsah výkonov O čistení Odporúčané intervaly čistenia Stiahnutie Čistenie v umývačke riadu Aplikácia BONECO pre iOS...
  • Seite 415 Čistenie preradeného filtra O predradenom filtri Čistenie preradeného filtra Čistenie vložky odparovacieho zvlhčovača AW200 O vložke odparovacieho zvlhčovača AW200 Čistenie praním v práčke Čistenie ručným praním Výmena príslušenstva Výmena antibakteriálnej tyčinky A7017 Ionic Silver Stick® Výmena peľového filtra AH320 Prevádzkové poruchy a odstraňovanie chýb Výrobné...
  • Seite 416: Obsah Dodávky

    Na máločo reagujeme tak citlivo ako na zlý vzduch. A napriek tomu mnoho ľudí venuje kvalite vzduchu malú pozornosť. Má vplyv na zdravie a  kvalitu ži- vota. O  to viac nás teší, že prístrojom BONECO vám a  vášmu okoliu umožníme splniť základnú požia- davku na zdravý vzduch v miestnosti.
  • Seite 417: Prehľad A Označenie Častí

    PREHĽAD A OZNAČENIE ČASTÍ 1 Kryt/vstup vzduchu 2 Predradený filter 3 Peľový filter AH320 4 Otvor Hygrostat 5 Zap./vyp., otočný regulátor 6 Výstup vzduchu 7 Nádobka na aromatickú látku 8 Antibakteriálna tyčinka A7017 Ionic Silver Stick® 9 Vanička na vodu* 10 Plavák* 11 Bubon* 12 Vložka odparovacieho zvlhčovača AW200**...
  • Seite 418: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE Typové označenie BONECO H320 Sieťové napätie 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Príkon Pohotovostný režim 0,5 W Stupeň 1 3,6 W Stupeň 6 9,6 W Výkon zvlhčovania do 350 g/h** Častica CADR < 60 m Vhodný pre veľkosť miestnosti do 50 m / 125 m...
  • Seite 419: Uvedenie Do Prevádzky

    UVEDENIE DO PREVÁDZKY Postavte prístroj BONECO na rovný podklad. Otvorte prívod vody. Nalejte studenú vodu z vodovodu až po značku. Zatvorte prívod vody. Sieťový adaptér zapojte do elektrickej zásuvky. Stlačte krátko otočný regulátor, aby sa prístroj zapol.
  • Seite 420: Manuálna Obsluha

    AUTOMATICKÝ REŽIM AUTO hodnota pri zapnutí automaticky prevezme. Keď ste prístroj BONECO ešte nikdy neovládali apli- káciou BONECO a zapnete ju prvý raz, spustí sa v au- tomatickom režime AUTO. Prístroj je prednastavený na cieľovú relatívnu vlhkosť 50 percent. Stupeň výkonu sa automaticky prispôsobí aktuálnej vlhkosti vzduchu: Čím suchší...
  • Seite 421: Manuálne Ovládanie

    1 do  6. Opustíte tak automatický režim AUTO Keď opustíte automatický režim AUTO, bude (LED AUTO nesvieti). prístroj BONECO pokračovať vo zvolenom stupni výkonu, kým nebude vanička na vodu prázd- na – nezávisle od toho, aká vysoká je aktuálna vlh-...
  • Seite 422: Toto Vám Ponúka Aplikácia Boneco

    TOTO VÁM PONÚKA APLIKÁCIA BONECO O APLIKÁCII BONECO ROZSAH VÝKONOV Aplikácia „BONECO healthy air“ sa používa na rozší- Programy Preddefinované nastavenia pre časté situácie rené ovládanie prístroja BONECO a  umožňuje vám využiť celý jeho potenciál. Aplikácia ponúka funkcie Režim „BABY“ Prístroj používa stupne výkonu ventilátora 1 až 4 a zvyšuje vlhkosť...
  • Seite 423: Stiahnutie

    STIAHNUTIE APLIKÁCIA BONECO PRE IOS APLIKÁCIA BONECO PRE ANDROID V App Store vyhľadajte „BONECO healthy air“ alebo V Google Play Store vyhľadajte „BONECO healthy air“ oskenujte QR kód nachádzajúci sa dole. Na identifi- alebo naskenujte QR kód nachádzajúci sa dole. Na káciu QR kódu pod iOS 10 alebo starším sa musí na- identifikáciu QR kódu musí...
  • Seite 424: Spárovanie S Prístrojom Boneco

    2. Spustite aplikáciu BONECO. prístroj BONECO. 3. Postupujte podľa pokynov v aplikácii. Po úspešnom spárovaní môžete so svojím smartfó- nom ovládať prístroj BONECO v rovnakej miestnosti alebo dokonca aj v susednej miestnosti. Maximálna vzdialenosť medzi smartfónom a prístrojom BONE- CO však závisí od stavebného riešenia.
  • Seite 425: Rôzne Spôsoby Prevádzky

    AW200 sa vzduch v miestnosti zvlhčuje. fier“. Najlepšie výsledky dosiahnete vtedy, keď bude prí- stroj BONECO súčasne zvlhčovať a  čistiť vzduch. Je LED PREVÁDZKOVÉHO REŽIMU „PURIFIER“ však možné využiť aj len jednu z týchto dvoch vlast- ností. LED PREVÁDZKOVÉHO REŽIMU „HYBRID“...
  • Seite 426: Rôzne Režimy

    NECO stupne výkonu ventilátora medzi 1 až 5. Pred- nastavená vlhkosť vzduchu predstavuje 50 %. REŽIM SPÁNKU SLEEP V  režime SLEEP je možné používať prístroj BONECO aj v noci v spálni. Prístroj pracuje plne automaticky na najtichšom stupni výkonu ventilátora 1, aby sa minimalizovala prevádzková...
  • Seite 427: Používanie Aromatických Látok

    Priamo do vaničky na vodu nepridávajte žiadne aromatické látky, pretože by mohli ovplyvniť výkon prístroja BONECO alebo ho dokonca aj poškodiť. Na tieto škody sa nevzťahuje záruka. Nádobka na aromatickú látku sa môže umý- vať v  umývačke riadu. Teplota však nesmie presiahnuť...
  • Seite 428: Pokyny Na Čistenie

    Čistenie preradeného filtra Pred začatím čistenia vždy odpojte prístroj Ročne Výmena antibakteriálnej tyčinky A7017 Ionic Silver Stick® BONECO od elektrickej siete! Nedodržanie Výmena peľového filtra AH320 tohto pokynu môže viesť k  úrazu elektrickým prú- dom a ohroziť život! Vyčistite ventilátor a vnútorný priestor Pri čistení...
  • Seite 429: Čistenie V Umývačke Riadu

    NEDOVOLENÉ ČASTI VANIČKA NA VODU A BUBON 5. Pretočte obidva kotúče na bubne, aby ste ich V umývačke riadu sa nemôžu čistiť nasledujú- 1. Odoberte hornú časť prístroja BONECO. uvoľnili. Všimnite si pritom označenia na vonkaj- ce časti: šej strane kotúča. 2. Vyberte bubon s vložkou odparovacieho zvlhčo- •...
  • Seite 430 7. Vyčistite všetky časti s  výnimkou strednej časti, peľového filtra AH320 a  vložky odparovacieho zvlhčovača AW200 ručne alebo v umývačke riadu pri teplote maximálne 50 °C.
  • Seite 431: Čistenie Preradeného Filtra

    ČISTENIE PRERADENÉHO FILTRA O PREDRADENOM FILTRI ČISTENIE PRERADENÉHO FILTRA 4. Predradený filter osušte utierkou. Predradený filter čistí vzduch od hrubých častíc ne- 1. Na odblokovanie stlačte ľavý okraj krytu. čistôt. Vyčistite predradený filter, ak je zaprášený alebo znečistený. 5. Nasaďte predradený filter do prístroja. 2.
  • Seite 432: Čistenie Vložky Odparovacieho Zvlhčovača Aw200

    ČISTENIE VLOŽKY ODPAROVACIEHO ZVLHČOVAČA AW200 O VLOŽKE ODPAROVACIEHO ZVLHČOVAČA AW200 ČISTENIE PRANÍM V PRÁČKE ČISTENIE RUČNÝM PRANÍM Pri silnom znečistení, zanesení vodným kameňom Vložka odparovacieho zvlhčovača AW200 sa môže 1. Vložku odparovacieho zvlhčovača AW200 dô- alebo tvorbe zápachu sa môže vložka odparovacie- prať...
  • Seite 433: Výmena Príslušenstva

    účinok striebra, čím výrazne vého filtra AH320. zlepšuje hygienu vody. Pôsobí pri kontakte s vodou – aj vtedy, keď je prístroj BONECO vypnutý. • Peľový filter AH320 vymieňajte každý rok, aby sa zachoval čistiaci výkon. Antibakteriálnu tyčinku A7017 Ionic Silver Stick® vy- mieňajte raz za rok, len tak zabezpečíte antibakte-...
  • Seite 434: Prevádzkové Poruchy A Odstraňovanie Chýb

    PREVÁDZKOVÉ PORUCHY A ODSTRAŇOVANIE CHÝB Problém Možná príčina Opatrenie Vzduch nepríjemne zapácha Odstáta voda v nádobe na vodu Vyprázdnite vaničku na vodu, vyčistite prístroj a vložku odparovacieho zvlhčovača AW200 Žiadne zlepšenie kvality vzduchu Otvorené okná a dvere Zatvorte okná a dvere Kontrolka AUTO-LED na prístroji bliká na Vanička na vodu je prázdna Naplňte vaničku na vodu červeno...
  • Seite 435: Výrobné Nastavenia

    (pozri na strane 424). RESETOVANIE PRÍSTROJA Resetujte prístroj BONECO naspäť na výrobné na- stavenia stlačením čierneho tlačidla na prístroji na cca 30  sekúnd, kým nebudú LED svietiť načerveno. Prístroj BONECO sa nachádza teraz v  stave, ako pri uvedení do prevádzky.
  • Seite 437: Si Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO...
  • Seite 438 Način AUTO Način BABY Prilagojeni način AUTO Vklop in izklop Uporaba dišav Ročno krmiljenje Osnove Dodajanje dišav Kaj vam omogoča aplikacija BONECO Napotki za čiščenje O aplikaciji BONECO Funkcije O čiščenju Priporočeni intervali čiščenja Prenos Čiščenje v pomivalnem stroju Aplikacija BONECO za iOS...
  • Seite 439 Očistite predfilter O predfiltru Očistite predfilter Očistite vlažilno oblogo AW200 O vlažilni oblogi AW200 Čiščenje v pralnem stroju Čiščenje z ročnim pranjem Menjava pribora Zamenjajte vložek A7017 Ionic Silver Stick® Menjava filtra za cvetni prah AH320 Motnje v delovanju in odpravljanje napak Tovarniške nastavitve O tovarniških nastavitvah Ponastavitev naprave...
  • Seite 440: Obseg Dobave

    Kljub temu pa mnogi posvečajo kakovosti zraka premalo pozornosti. To vpliva na zdravje in na kakovost življenja. Zato nas zelo vese- li, da boste s svojo napravo BONECO izpolnili osnov- no potrebo po zdravem zraku v prostoru zase in za svoje bližnje.
  • Seite 441: Pregled In Poimenovanje Delov

    PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV 1 Pokrov/dovod zraka 2 Predfilter 3 AH320 filter za cvetni prah 4 Odprtina higrostata 5 Vklop/izklop, vrtljivo stikalo 6 Izstop zraka 7 Posoda za dišave 8 A7017 Ionic Silver Stick® 9 Vodno korito* 10 Plovec* 11 Boben* 12 AW200 vlažilna obloga** * Pralno v pomivalnem stroju pri temperaturah do 50 °C...
  • Seite 442: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI TEHNIČNI PODATKI Tipska oznaka BONECO H320 Omrežna napetost 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Poraba moči Pripravljenost 0,5 W 1. stopnja 3,6 W 6. stopnja 9,6 W Zmogljivost vlaženja do 350 g/h** Delci CADR < 60 m Primerno za prostore velikosti do 50 m...
  • Seite 443: Pred Uporabo

    PRED UPORABO Napravo BONECO postavite na ravno podlago. Odprite dovod vode. Nalijte hladno vodo iz vodovoda do oznake. Zaprite dovod vode. Povežite napajalnik z vtičnico. Na kratko pritisnite vrtljivo stikalo, da vklopite napravo.
  • Seite 444: Ročno Upravljanje

    Aplikacija BONECO po- vklopite napravo BONECO. PRILAGOJENI NAČIN AUTO nuja dodatne in obsežne možnosti za upravljanje in Če ste napravo BONECO že upravljali z aplikacijo BO- avtomatizacijo naprave BONECO. NECO in ste nastavili drugo vrednost vlažnosti zra- NAČIN AUTO ka, se ta vrednost samodejno prevzame ob vklopu.
  • Seite 445: Ročno Krmiljenje

    AUTO. 2. Zmogljivost prilagodite svojim potrebam tako, da nastavite vrtljivo stikalo na želeno stopnjo od 4. Za izklop naprave BONECO še enkrat pritisnite na 1 do 6. Tako boste zapustili način AUTO (LED-dio- vrtljivo stikalo. da AUTO ugasne).
  • Seite 446: Kaj Vam Omogoča Aplikacija Boneco

    KAJ VAM OMOGOČA APLIKACIJA BONECO O APLIKACIJI BONECO FUNKCIJE Aplikacija »BONECO healthy air« vam omogoča Programi Vnaprej definirane nastavitve za pogoste situacije razširjeno upravljanje naprave BONECO, da boste v celoti izkoristili njen potencial. Aplikacija ponuja Način »Baby« Naprava uporablja stopnje ventilatorja od 1 do 4 in vlažnost zraka funkcije kot so časovnik, vnos vlažnosti zraka in me-...
  • Seite 447: Prenos

    Aplikacijo poiščite v trgovini App Store s ključnimi Aplikacijo poiščite v trgovini Google Play Store s besedami »BONECO healthy air« ali poskenirajte ključnimi besedami »BONECO healthy air« ali poske- spodnjo kodo QR. Za branje kode QR v operacijskem nirajte spodnjo kodo QR. Za branje kode QR mora sistemu iOS 10 ali starejših mora biti nameščena...
  • Seite 448: Povezava Z Napravo Boneco

    BONECO. 3. Upoštevajte navodila v aplikaciji. Po uspešni vzpostavitvi povezave lahko napravo BONECO upravljate s pametnim telefonom v istem prostoru ali celo v sosednjih prostorih. Največja raz- dalja med pametnim telefonom in napravo BONECO je odvisna od lastnosti objekta.
  • Seite 449: Različni Načini Delovanja

    AH320, preprosto vzemite filter iz preklopite v način delovanja »Purifier« ter iz napra- • Vlažilna obloga AW200 skrbi za vlaženje zraka v držala in v aplikaciji BONECO izberite način delova- ve odstranite vodo in boben. prostoru. nja »Humidifier«.
  • Seite 450: Različni Načini

    V vseh treh načinih delovanja, »Hybrid«, »čiščenje zraka« in »vlaženje zraka«, lahko izbirate med tre- mi načini: AUTO, SLEEP in BABY. NAČIN AUTO Naprava BONECO v načinu AUTO uporablja vse stop- nje ventilatorja od 1 do 5. Prednastavljena vlažnost zraka je 50 %. NAČIN SLEEP Način SLEEP omogoča nočno uporabo naprave...
  • Seite 451: Uporaba Dišav

    1. Pritisnite na posodo za dišave, da iz naprave vza- običajne dišave in eterična olja. mete predal. Dišav ne dodajajte neposredno v korito za vodo, saj lahko s tem napravo BONECO poško- dujete oziroma zmanjšate njeno zmogljivost. Teh poškodb garancija ne krije. Posodo za dišave lahko perete v pomivalnem stroju.
  • Seite 452: Napotki Za Čiščenje

    Zamenjajte vložek A7017 Ionic Silver Stick® krpe, detergenta za posodo in krtače. Menjava filtra za cvetni prah AH320 Pred čiščenjem odklopite napravo BONECO iz električnega omrežja! Neupoštevanje teh Očistite ventilator in notranjost navodil lahko vodi do smrtne nevarnosti zaradi ele- ktričnega udara!
  • Seite 453: Čiščenje V Pomivalnem Stroju

    NEDOVOLJENI DELI POSODA ZA VODO IN BOBEN 5. Popustite oba vijaka na bobnu, da se boben spro- Naslednjih delov ni dovoljeno čistiti v pomi- 1. Snemite zgornji del naprave BONECO. sti. Pri tem upoštevajte oznake na zunanji strani valnem stroju. plošče.
  • Seite 454 7. Vse dele z izjemo srednjega dela, filtra za cvetni prah AH320 in vlažilne obloge AW200 čistite roč- no ali v pomivalnem stroju pri temperaturi, ki ne presega 50 °C.
  • Seite 455: Očistite Predfilter

    OČISTITE PREDFILTER O PREDFILTRU OČISTITE PREDFILTER 4. S krpo posušite predfilter. Predfilter čisti zrak grobih delcev umazanije. Pred- 1. Pritisnite na levi rob pokrova, da ga sprostite. filter očistite, če je prašen ali onesnažen. 5. Vstavite predfilter v napravo. 2. Odstranite predfilter tako, da potegnete navzgor jeziček na sredini.
  • Seite 456: Očistite Vlažilno Oblogo Aw200

    OČISTITE VLAŽILNO OBLOGO AW200 O VLAŽILNI OBLOGI AW200 ČIŠČENJE V PRALNEM STROJU ČIŠČENJE Z ROČNIM PRANJEM V primeru večje umazanije, nabranega vodnega Vlažilno oblogo AW200 lahko perete v pralnem 1. Vlažilno oblogo AW200 temeljito povaljajte v to- kamna ali neprijetnega vonja lahko vlažilno oblogo stroju.
  • Seite 457: Menjava Pribora

    • Izrabljeni filter AH320 lahko odstranite skupaj z gospodinjskimi odpadki. Zamenjavo za porabljen filter za cvetni prah AH320 lahko kupite pri trgovcu z izdelki BONECO, na spo- dnjem naslovu ali neposredno prek aplikacije BO- NECO, ki jo uporabljate za krmiljenje naprave BO- NECO: www.shop.boneco.com...
  • Seite 458: Motnje V Delovanju In Odpravljanje Napak

    MOTNJE V DELOVANJU IN ODPRAVLJANJE NAPAK Težava Možen vzrok Ukrep Neprijeten vonj v zraku Postana voda v posodi za vodo Izpraznite posodo za vodo, očistite napravo in vlažilno oblogo AW200 Kakovost zraka se ne izboljša Odprta okna ali vrata Zaprite okna in vrata LED-dioda AUTO na napravi utripa v rdeči Posoda za vodo je prazna Napolnite posodo za vodo...
  • Seite 459: Tovarniške Nastavitve

    še vedno mogoče (glejte stran 448). PONASTAVITEV NAPRAVE Napravo BONECO ponastavite na tovarniške nasta- vitve s pritiskom na črni gumb na napravi za pribl. 30  sekund, da LED-diode zasvetijo rdeče. Naprava BONECO je zdaj v enakem stanju kot ob zagonu.
  • Seite 461: Hr Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU...
  • Seite 462 Način rada BABY Prilagođeni način rada AUTO Uključivanje i isključivanje Korištenje mirisa Neautomatsko upravljanje Općenito Dodavanje mirisa Aplikacija BONECO nudi vam ovo Napomene za čišćenje O aplikaciji BONECO Opseg djelovanja O čišćenju Preporučeni intervali čišćenja Preuzimanje Pranje u perilici posuđa...
  • Seite 463 Čišćenje predfiltra O predfiltru Čišćenje predfiltra Čišćenje AW200 podloge isparivača O AW200 podlozi isparivača Pranje u perilici rublja Ručno pranje Zamjena pribora Zamjena A7017 Ionic Silver Stick® Zamjena AH320 filtra za pelud Smetnje u radu i uklanjanje smetnji Tvorničke postavke O tvorničkim postavkama Vraćanje uređaja na tvorničke postavke...
  • Seite 464: Opseg Isporuke

    Pa ipak, mnogi ljudi posvećuju premalo pozor- nosti kakvoći zraka. To utječe na zdravlje i kvalite- tu života. Drago nam je da ste sa svojim uređajem BONECO zadovoljili svoje osnovne potrebe i onih drugih za zdravim zrakom u prostoriji. RASPOLOŽIVOST PRIBORA Rezervni pribor za istrošen i dodatan pribor možete...
  • Seite 465: Pregled I Naziv Dijelova

    PREGLED I NAZIV DIJELOVA 1 Poklopac/otvor za zrak 2 Predfiltar 3 AH320 filtar za pelud 4 Otvor higrostata 5 Uključeno/isključeno, okretna sklopka 6 Izlaz zraka 7 Spremnik za miris 8 A7017 Ionic Silver Stick® 9 Korito za vodu* 10 Plovak* 11 Bubanj* 12 AW200 podloga isparivača** * Može se prati u perilici posuđa na...
  • Seite 466: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI TEHNIČKI PODACI Tipska oznaka BONECO H320 Mrežni napon 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Potrošnja struje Stanje mirovanja 0,5 W Stupanj 1 3,6 W Stupanj 6 9,6 W Učinak vlaženja do 350 g / h** Čestice CADR < 60 m Pogodno za prostorije veličine do 50 m...
  • Seite 467: Puštanje U Rad

    PUŠTANJE U RAD Stavite uređaj BONECO na ravnu podlogu. Otvorite otvor za vodu. Ulijte hladnu vodu do oznake. Zatvorite otvor za vodu. Utaknite mrežni adapter u utičnicu. Kratko pritisnite okretnu sklopku da biste uklju- čili uređaj.
  • Seite 468: Neautomatsko Rukovanje

    će se prilikom uključivanja automat- Ako nikada niste upravljali uređajem BONECO s po- ski primijeniti. moću aplikacije BONECO i prvi put ga uključite, on se pokreće u načinu rada AUTO. Uređaj je unaprijed postavljen na relativnu zadanu vlažnost zraka od 50 posto.
  • Seite 469: Neautomatsko Upravljanje

    Odabrani stupanj snage prikazuje se brojem svje- 1. Jednom kratko pritisnite okretnu sklopku da bi- tlećih LED lampica iznad okretne sklopke. ste uključili uređaj BONECO. 3. Jednom kratko pritisnite okretnu sklopku da bi- Uređaj se prilikom uključenja uvijek nalazi u načinu ste napustili ručni način rada i ponovno aktivirali...
  • Seite 470: Aplikacija Boneco Nudi Vam Ovo

    APLIKACIJA BONECO NUDI VAM OVO O APLIKACIJI BONECO OPSEG DJELOVANJA Aplikacija “BONECO healthy air” upotrebljava se za Programi Unaprijed definirane postavke za uobičajene situacije napredno upravljanje uređajem BONECO i omogu- ćuje vam da iskoristite sav njegov potencijal. Apli- Način rada baby Uređaj upotrebljava stupnjeve ventilatora 1 do 4 i povećava...
  • Seite 471: Preuzimanje

    U trgovini aplikacija Google Play Store potražite healthy air” ili skenirajte QR kod koji se nalazi u na- “BONECO healthy air” ili skenirajte QR kod koji se stavku. Za prepoznavanje QR koda u sustavu iOS 10 nalazi u nastavku. Za prepoznavanje QR koda na ili starijem mora biti instalirana odgovarajuća apli-...
  • Seite 472: Povezivanje S Uređajem Boneco

    2. Pokrenite aplikaciju BONECO. uređaj BONECO. 3. Slijedite upute u aplikaciji. Nakon uspješnog povezivanja svojim pametnim te- lefonom možete upravljati uređajem BONECO iz iste ili čak i susjedne prostorije. Međutim, maksimalna udaljenost između pametnog telefona i uređaja BONECO ovisi o građevnim uvjetima.
  • Seite 473: Različiti Načini Rada

    SAMO OVLAŽIVANJE (“HUMIDIFIER”) SAMO AH320 FILTAR ZA PELUD (“PURIFIER”) Uređaj BONECO objedinjuje dvije funkcije. Preporučujemo upotrebu uređaja BONECO i zimi s Ljeti je vlažnost u zraku obično dovoljno visoka, ali postavljenim AH320 filtrom za pelud jer, osim pe- pelud alergičarima uzrokuje poteškoće. Ako želite •...
  • Seite 474: Različiti Načini Rada

    1 do 5. Unaprijed za- dana vlažnost zraka iznosi 50 %. NAČIN RADA SLEEP U načinu rada SLEEP uređaj BONECO može se upotre- bljavati i noću u spavaćoj sobi. Uređaj radi potpuno automatski na najnižem stupnju ventilatora 1 da bi se smanjila glasnoća rada.
  • Seite 475: Korištenje Mirisa

    žete dodati uobičajena mirisna i eterična ulja. Nemojte dodavati mirise izravno u korito za vodu jer može utjecati na učinak uređaja BONECO ili ga čak oštetiti. Jamstvo ne pokriva takva oštećenja. Spremnik za miris može se prati u perilici po- suđa.
  • Seite 476: Napomene Za Čišćenje

    Godišnje Zamjena A7017 Ionic Silver Stick® Prije početka čišćenja uvijek isključite uređaj Zamjena AH320 filtra za pelud BONECO iz električne mreže! U slučaju ne- pridržavanja to može prouzročiti električni udar i Čišćenje ventilatora i unutrašnjosti uređaja ugroziti život! Pri pranju bubnja i korita za vodu u perilici po- suđa temperatura ne smije biti viša od 50 ...
  • Seite 477: Pranje U Perilici Posuđa

    KORITO ZA VODU I BUBANJ 5. Okrenite obje pločice na bubnju kako biste ga ot- Sljedeći dijelovi ne smiju se prati u perilici 1. Skinite gornji dio uređaja BONECO. pustili. Pritom pazite na oznake na vanjskoj stra- posuđa. ni pločice.
  • Seite 478 7. Očistite sve dijelove osim središnjeg dijela, AH320 filtra za pelud i AW200 podloge isparivača ručno ili u perilici posuđa pri maksimalno 50 °C.
  • Seite 479: Čišćenje Predfiltra

    ČIŠĆENJE PREDFILTRA O PREDFILTRU ČIŠĆENJE PREDFILTRA 4. Predfiltar obrišite krpom. Predfiltar čisti zrak od krupnih čestica prljavštine. 1. Pritisnite lijevi rub poklopca kako biste ga deblo- Očistite predfiltar kada se je prašnjav ili prljav. kirali. 5. Umetnite predfiltar u uređaj. 2.
  • Seite 480: Čišćenje Aw200 Podloge Isparivača

    ČIŠĆENJE AW200 PODLOGE ISPARIVAČA O AW200 PODLOZI ISPARIVAČA PRANJE U PERILICI RUBLJA RUČNO PRANJE U slučaju jake prljavštine, nakupljanja kamenca ili AW200 podloga isparivača može se prati u perilici 1. Temeljito operite AW200 podlogu isparivača u stvaranja neugodnih mirisa AW200 podlogu ispari- rublja.
  • Seite 481: Zamjena Pribora

    Istrošeni A7017 Ionic Silver Stick® možete baciti u kućni otpad. kućni otpad. Zamjenski AH320 filtar za pelud dobit ćete kod svog BONECO trgovca, na sljedećoj adresi ili izravno putem aplikacije BONECO koju upotrebljavate za upravljanje uređajem BONECO: www.shop.boneco.com Zamjenski A7017 Ionic Silver Stick® dobit ćete kod svog BONECO trgovca, u BONECO internetskoj trgo- vini na sljedećoj adresi ili izravno putem aplikacije...
  • Seite 482: Smetnje U Radu I Uklanjanje Smetnji

    SMETNJE U RADU I UKLANJANJE SMETNJI Problem Mogući uzrok Mjera Zrak je neugodnog mirisa Odstajala voda u koritu za vodu Ispraznite korito za vodu, očistite uređaj i AW200 podlogu isparivača Nema poboljšanja kakvoće zraka Otvoreni prozori ili otvorena vrata Zatvorite prozore i vrata AUTO LED lampica na uređaju treperi Korito za vodu je prazno Napunite korito za vodu...
  • Seite 483: Tvorničke Postavke

    Vratite svoj uređaj BONECO na tvorničke postavke na način da pritisnete i držite pritisnut crni gumb na uređaju oko 30 sekundi sve dok LED lampice ne poč- nu svijetliti crveno. Uređaj BONECO sada se nalazi u istom stanju kao i pri puštanju u rad.
  • Seite 485: Gr Οδηγίες Χρήσης

    ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Seite 486 Λειτουργία BABY Προσαρμοσμένη λειτουργία AUTO Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Χρήση αρωμάτων Χειροκίνητος έλεγχος Βασικά στοιχεία Προσθήκη αρωμάτων Τι σας προσφέρει η εφαρμογή BONECO Υποδείξεις καθαρισμού Σχετικά με την εφαρμογή BONECO Εύρος λειτουργιών Σχετικά με τον καθαρισμό Συνιστώμενα διαστήματα καθαρισμού Λή η...
  • Seite 487 Καθαρισμός προφίλτρου Σχετικά με το προφίλτρο Καθαρισμός προφίλτρου Καθαρισμός πλέγματος εξάτμισης AW200 Evaporator mat Σχετικά με το πλέγμα εξάτμισης AW200 Evaporator mat Καθαρισμός στο πλυντήριο ρούχων Καθαρισμός με πλύσιμο στο χέρι Αντικατάσταση αξεσουάρ Αντικατάσταση του A7017 Ionic Silver Stick® Αντικατάσταση φίλτρου γύρης AH320 Δυσλειτουργίες...
  • Seite 488: Περιλαμβάνονται

    σημασία στην ποιότητα του αέρα. Αυτό έχει επι- πτώσεις στην υγεία και την ποιότητα ζωής. Για αυτό χαιρόμαστε ιδιαίτερα, καθώς επιλέγοντας αυτή τη συσκευή της BONECO δημιουργείτε τις προϋποθέσεις για υγιεινό αέρα για εσάς και το περιβάλλον σας. BONECO H320 Quick Manual Οδηγίες...
  • Seite 489: Επισκόπηση Και Ονομασία Των Εξαρτημάτων

    ΕΠΊΣΚΟΠΗΣΗ ΚΑΊ ΟΝΟΜΑΣΊΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1 Κάλυμμα/εισαγωγή αέρα 2 Προφίλτρο 3 Φίλτρο γύρης AH320 4 Άνοιγμα υγροστάτη 5 On/Off, περιστρεφόμενος διακόπτης 6 Εξαγωγή αέρα 7 Δοχείο αρώματος 8 A7017 Ionic Silver Stick® 9 Βάση δοχείου νερού* 10 Φλοτέρ* 11 Τύμπανο* 12 Πλέγμα...
  • Seite 490: Τεχνικές Πληροφορίες

    ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ Ονομασία τύπου BONECO H320 Τάση δικτύου 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Κατανάλωση ρεύματος Αναμονή 0,5 W Επίπεδο 1 3,6 W Επίπεδο 6 9,6 W Εξερχόμενη υγρασία έως 350 g/h** Σωματίδια CADR < 60 m Ενδείκνυται για χώρους έως 50 m / 125 m...
  • Seite 491: Θέση Σε Λειτουργία

    ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ Τοποθετήστε τη συσκευή BONECO σε μια επίπε- Ανοίξτε την είσοδο νερού. Συμπληρώστε κρύο νερό βρύσης μέχρι το δη επιφάνεια. σημάδι. Κλείστε την είσοδο νερού. Συνδέστε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος με Πιέστε σύντομα τον περιστρεφόμενο διακό- την πρίζα.
  • Seite 492: Χειροκίνητος Χειρισμός

    στινή πλευρά. Η εφαρμογή BONECO προσφέρει BONECO. ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΜΕΝΗ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ AUTO πρόσθετες, ευρείες δυνατότητες για τον έλεγχο Αν έχετε ήδη χειριστεί τη συσκευή BONECO με την και τον αυτοματισμό της συσκευής BONECO. εφαρμογή BONECO και έχετε ρυθμίσει μια άλλη Η ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ AUTO υγρασία...
  • Seite 493: Χειροκίνητος Έλεγχος

    τη λειτουργία AUTO (η LED για τη λειτουργία σκευή BONECO. AUTO είναι απενεργοποιημένη). Αν αφήσετε τη λειτουργία AUTO, η συσκευή BONECO συνεχίζει στον επιλεγμένο βαθμό απόδοσης, μέχρι να αδειάσει η βάση δοχείου νε- ρού – ανεξάρτητα από το πόση είναι η τρέχουσα υγρασία αέρα.
  • Seite 494: Τι Σας Προσφέρει Η Εφαρμογή Boneco

    Η εφαρμογή «BONECO healthy air» χρησιμοποι- Προγράμματα Προκαθορισμένες ρυθμίσεις για συχνές καταστάσεις είται για τον διευρυμένο έλεγχο της συσκευής BONECO και σας επιτρέπει να αξιοποιείτε πλήρως Λειτουργία Η συσκευή χρησιμοποιεί τις ταχύτητες ανεμιστήρα 1 έως 4 και όλες τις δυνατότητές της. Η εφαρμογή προσφέρει...
  • Seite 495: Λή Η

    ΛΗΨΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗ BONECO ΓΊΑ IOS ΕΦΑΡΜΟΓΗ BONECO ΓΊΑ ANDROID Αναζητήστε στο App Store την εφαρμογή «BONECO Αναζητήστε στο Google Play Store την εφαρμογή healthy air» ή σαρώστε τον παρακάτω κωδικό «BONECO healthy air» ή σαρώστε τον παρακάτω QR-Code. Για την αναγνώριση του κωδικού QR- κωδικό...
  • Seite 496: Ζευγοποίηση Με Τη Συσκευή Boneco

    ίδιο χώρο με τη συσκευή BONECO. 3. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή. Μετά από επιτυχή ζευγοποίηση μπορείτε να ελέγ- χετε με το smartphone σας τη συσκευή BONECO στον ίδιο χώρο ή και από έναν διπλανό χώρο. Η μέγιστη απόσταση ανάμεσα στο smartphone και...
  • Seite 497: Οι Διάφορες Καταστάσεις Λειτουργίας

    αφαιρέστε το φίλτρο από το στήριγμα και μετα- BONECO με τη βοήθεια της εφαρμογής BONECO • Μέσω του πλέγματος εξάτμισης Evaporator mat βείτε με τη βοήθεια της εφαρμογής BONECO στην στην κατάσταση λειτουργίας «Purifier» και αφαι- AW200 υγραίνεται ο αέρας χώρου.
  • Seite 498: Οι Διάφορες Λειτουργίες

    «Καθαρισμός αέρα» και « Ύγρανση αέρα» διατίθε- νται τρεις λειτουργίες προς επιλογή: AUTO, SLEEP και BABY. ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ AUTO Στη λειτουργία AUTO, η συσκευή BONECO χρησιμο- ποιεί τις ταχύτητες ανεμιστήρα μεταξύ 1 και 5. Η προρρυθμισμένη υγρασία αέρα είναι 50 %. ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ SLEEP Στη...
  • Seite 499: Χρήση Αρωμάτων

    ματα και αιθέρια έλαια. Μην τοποθετείτε αρώματα απευθείας στη βάση δοχείου νερού, καθώς έτσι περιορί- ζεται η απόδοση της συσκευής BONECO ή αυτή μπορεί να υποστεί και ζημιά. Αυτές οι ζημιές δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Το δοχείο αρώματος μπορεί να καθαριστεί...
  • Seite 500: Υποδείξεις Καθαρισμού

    Αντικατάσταση φίλτρου γύρης AH320 των και μιας βούρτσας πλύσης. Καθαρισμός ανεμιστήρα και εσωτερικής περιοχής Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή BONECO από την πρίζα ρεύματος, πριν ξεκινήσετε τον καθαρισμό! Αν δεν τηρηθεί αυτό, το αποτέλε- σμα μπορεί να είναι ηλεκτροπληξία και κίνδυνος...
  • Seite 501: Καθαρισμός Στο Πλυντήριο Πιάτων

    Τα ακόλουθα εξαρτήματα δεν επιτρέπεται 1. Αφαιρέστε το επάνω τμήμα της συσκευής για να το λύσετε. Προσέξτε σε αυτή τη διαδι- να καθαρίζονται στο πλυντήριο πιάτων. BONECO. κασία τα σημάδια στην εξωτερική πλευρά του δίσκου. • Μεσαίο τμήμα με κάλυμμα δαχτύλων...
  • Seite 502 7. Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα με εξαίρεση το μεσαίο τμήμα, το φίλτρο γύρης AH320 και το πλέγμα εξάτμισης AW200 Evaporator mat στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων σε μέγιστη θερ- μοκρασία 50 °C.
  • Seite 503 ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΠΡΟΦΊΛΤΡΟΥ ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΦΊΛΤΡΟ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΠΡΟΦΊΛΤΡΟΥ 4. Στεγνώστε το προφίλτρο με ένα πανί. Το προφίλτρο καθαρίζει τον αέρα από τα χονδρι- 1. Πιέστε στο αριστερό περιθώριο το κάλυμμα, κά σωματίδια ρύπων. Καθαρίστε το προφίλτρο, για να το απασφαλίσετε. όταν...
  • Seite 504 ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΠΛΕΓΜΑΤΟΣ ΕΞΑΤΜΊΣΗΣ AW200 EVAPORATOR MAT ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΛΕΓΜΑ ΕΞΑΤΜΊΣΗΣ AW200 ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΊΟ ΡΟΥΧΩΝ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΜΕ ΠΛΥΣΊΜΟ ΣΤΟ ΧΕΡΊ EVAPORATOR MAT Το πλέγμα εξάτμισης AW200 Evaporator mat μπο- 1. Τρίψτε το πλέγμα εξάτμισης AW200 Evaporator Σε έντονη ρύπανση, άλατα ή σχηματισμό οσμών, ρεί...
  • Seite 505 απορρίπτεται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορ- ρίμματα. Ανταλλακτικά για το φθαρμένο A7017 Ionic Silver Stick® θα βρείτε στο ειδικό κατάστημα της BONECO, μέσω του BONECO Online Shop στη διεύθυνση που αναφέρεται στη συνέχεια ή απευθείας μέσω της εφαρμογής BONECO, την οποία χρησιμοποιείτε...
  • Seite 506 ΔΥΣΛΕΊΤΟΥΡΓΊΕΣ ΚΑΊ ΕΠΊΔΊΟΡΘΩΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Εργασία Ο αέρας έχει δυσάρεστη οσμή Στάσιμο νερό στη βάση δοχείου νερού Εκκένωση βάσης δοχείου νερού, καθαρισμός συσκευής και πλέγματος εξάτμισης AW200 Evaporator mat Καμία βελτίωση της ποιότητας αέρα Ανοιχτά παράθυρα ή πόρτες Κλείστε...
  • Seite 507 ΕΡΓΟΣΤΑΣΊΑΚΕΣ ΡΥΘΜΊΣΕΊΣ ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΊΣ ΕΡΓΟΣΤΑΣΊΑΚΕΣ ΡΥΘΜΊΣΕΊΣ Αν στη συσκευή σας BONECO ο έλεγχος δεν λει- τουργεί όπως αναμένεται ή αν επιθυμείτε να διαγράψετε όλες τις προσαρμογές, μπορείτε να επαναφέρετε τη συσκευή στην εργοστασιακή κατάσταση. Σε αυτή τη διαδικασία διαγράφονται...
  • Seite 509: Ru Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 510 Режим «AUTO» Адаптированный режим «AUTO» Использование ароматизирующих веществ Вк лючение и вык лючение Основная информация Ручное управление Добавление ароматизирующих веществ Что предлагает Вам приложение BONECO Указания по очистке Информация о приложении BONECO Об очистке Объем услуг Рекомендуемая периодичность очистки Скачать...
  • Seite 511 Промывка фильтра предварительной очистки Информация о фильтре предварительной очистки Промывка фильтра предварительной очистки Очистка увлажняющего холста-фильтра AW200 Подробнее об увлажняющем холсте-фильтре AW200 тирка в стиральной машине Ручная стирка Замена дополнительных принадлежностей Замена антибактериального серебряного стержня A7017 от Ionic Silver Stick® Замена...
  • Seite 512: Комплект Поставки

    го воздуха, а ведь именно он оказывает значи- тельное влияние на здоровье и качество жизни. Тем сильнее нас радует, что благодаря прибо- рам TOP-BONECO Вы можете создать здоровую атмосферу в доме — для себя и своих близких. BONECO H320 Краткая инструкция...
  • Seite 513: Обзор И Наименование Комплектующих

    ОБЗОР И НАИМЕНОВАНИЕ КОМПЛЕКТУЮЩИХ 1 Крышка/впуск воздуха 2 Фильтр предварительной очистки 3 Пылевой фильтр AH320 4 Открытие гигростата 5 Включение/выключение, поворотный переключатель 6 Выход воздуха 7 Емкость для ароматизирующих веществ 8 Антибактериальный серебряный стержень A7017 от Ionic Silver Stick® 9 Поддон* 10 Поплавок* 11 Барабан* 12 Увлажняющий...
  • Seite 514: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Наименование модели BONECO H320 Напряжение сети 220– 240 В ~ 50– 60 Гц Потребляемая мощность Режим ожидания 0,5 Вт Уровень 1 3,6 Вт Уровень 6 9,6 Вт Производительность по ув- 350 г/ч** лажнению до CADR (коэффициент подачи < 60 м...
  • Seite 515: Введение В Эксплуатацию

    ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Установите прибор BONECO на устойчивой Откройте крышку емкости для воды. Залейте холодную водопроводную воду до поверхности. метки. Закройте крышку емкости для воды. Вставьте сетевой блок питания в розетку. Коротко нажмите на поворотный переключа- тель, чтобы включить прибор.
  • Seite 516: Ручное Управление

    ключатель, чтобы включить прибор BONECO. корпуса. Приложение BONECO обеспечивает АДАПТИРОВАННЫЙ РЕЖИМ «AUTO» дополнительные широкие возможности для Если Вы уже управляете прибором BONECO через управления и автоматизации приборов BONECO. приложение BONECO и настроили другое значе- РЕЖИМ «AUTO» ние влажности воздуха, это значение будет ав- Если...
  • Seite 517: Ручное Управление

    РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ На выбранный режим работы указывает коли- 1. Однократно нажмите на поворотный пере- чество горящих светодиодов над поворотным ключатель, чтобы включить прибор BONECO. переключателем. При включении прибор всегда находится в ре- 3. Однократно нажмите на поворотный пере- жиме «AUTO».
  • Seite 518: Что Предлагает Вам Приложение Boneco

    Предварительно заданные настройки для часто ет расширенные возможности для управления встречающихся ситуаций прибором BONECO и позволяет Вам раскрыть весь его потенциал. Приложение содержит та- Режим «BABY» Прибор включает скорости вентилятора от 1 до 4 и повышает кие функции, как таймер, задание влажности...
  • Seite 519: Скачать

    СКАЧАТЬ ПРИЛОЖЕНИЕ BONECO ДЛЯ IOS ПРИЛОЖЕНИЕ BONECO ДЛЯ ANDROID Найдите в App Store по запросу «BONECO healthy Найдите в Google Play Store по запросу «BONECO air» или отсканируйте приведенный ниже QR- healthy air» или отсканируйте приведенный код. Для распознавания QR-кода системами...
  • Seite 520: Соединение С Прибором Boneco

    2. Запустите приложение BONECO. прибор BONECO. 3. ледуйте указаниям в приложении. При успешном подключении Вы сможете управ- лять прибором BONECO со своего смартфона, находясь в том же или смежном помещении. Максимальное расстояние между смартфоном и прибором BONECO зависит от конструктивных...
  • Seite 521: Различные Режимы Работы

    РАЗЛИЧНЫЕ РЕЖИМЫ РАБОТЫ ГИБРИДНЫЙ РЕЖИМ РАБОТЫ («HYBRID») ТОЛЬКО УВЛАЖНЕНИЕ («HUMIDIFYER» ТОЛЬКО ПЫЛЕВОЙ ФИЛЬТР AH320 («PURIFIER») Прибор BONECO объединяет в себе две функции. (УВЛАЖНЕНИЕ)) Летом влажность воздуха обычно достаточна, Рекомендуется использовать прибор BONECO однако пыльца и цветочная пыль осложняют • Пылевой фильтр AH320 очищает воздух от...
  • Seite 522: Разные Подрежимы

    Во всех трёх режимах работы «Hybrid», «Очистка воздуха» и «Увлажнение воздуха» доступны три разных режима: «AUTO», «SLEEP» и «BABY». РЕЖИМ «AUTO» В режиме «AUTO» прибор BONECO использует все скорости вентилятора от 1 до 5. Заданная влаж- ность воздуха составляет 50 %. РЕЖИМ «SLEEP»...
  • Seite 523: Использование Ароматизирующих Веществ

    ароматизатор и эфирные масла. Запрещается заливать ароматизирующие вещества непосредственно в поддон, так как это может привести к снижению мощности и даже к повреждению прибора BONECO. Действие гарантии на повреждения подобного рода не распространяется. Емкость для ароматизирующих веществ можно мыть в посудомоечной машине. Од- 2.
  • Seite 524: Указания По Очистке

    суды и губку для посуды. Ionic Silver Stick® Перед началом очистки всегда отсоеди- Замена пылевого фильтра AH320 няйте прибор BONECO от электросети! Не- соблюдение данного правила может привести к Очистить вентилятор и внутренние поверхности поражению электрическим током и представля- ет угрозу для жизни! При...
  • Seite 525: Очистка В Посудомоечной Машине

    НЕ РАЗРЕШЕННЫЕ К МОЙКЕ ДЕТАЛИ ПОДДОН И БАРАБАН 5. Поверните оба диска на барабане для их от- ледующие детали нельзя очищать в по- 1. нимите верхнюю часть прибора BONECO. соединения. При этом следите за метками с судомоечной машине наружной стороны диска.
  • Seite 526 7. Вручную или в посудомоечной машине при температуре не выше 50  °C очистите все де- тали за исключением центральной части, пы- левого фильтра AH320 и увлажняющего хол- ста-фильтра AW200.
  • Seite 527: Промывка Фильтра Предварительной Очистки

    ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОЧИСТКИ ИНФОРМАЦИЯ О ФИЛЬТРЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ 4. Протрите фильтр салфеткой. ОЧИСТКИ ОЧИСТКИ Фильтр предварительной очистки задержива- 1. Для разблокировки нажмите на крышку сле- ет крупные частицы пыли. Промывайте фильтр ва. предварительной очистки, если он забит пылью или...
  • Seite 528: Очистка Увлажняющего Холста-Фильтра Aw200

    ОЧИСТКА УВЛАЖНЯЮЩЕГО ХОЛСТА-ФИЛЬТРА AW200 ПОДРОБНЕЕ ОБ УВЛАЖНЯЮЩЕМ ХОЛСТЕ- СТИРКА В СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ РУЧНАЯ СТИРКА ФИЛЬТРЕ AW200 Увлажняющий холст-фильтр AW200 можно 1. Тщательно постирайте увлажняющий холст- В случае сильного загрязнения увлажняющего стирать в стиральной машине. Используйте фильтр AW200 в теплой воде с добавлением холста-фильтра...
  • Seite 529: Замена Дополнительных Принадлежностей

    • Пылевой фильтр AH320, исчерпавший свой годно. ресурс, можно утилизировать с бытовым му- сором. менный пылевой фильтр AH320 можно приоб- рести у своего дилера BONECO, в интернет-мага- зине BONECO по следующему ниже адресу или непосредственно через приложение, использу- емое Вами для управления прибором: www.shop.boneco.com Антибактериальный...
  • Seite 530: Неполадки И Устранение Неисправностей

    НЕПОЛАДКИ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможная причина Способ устранения Воздух неприятно пахнет Застой воды в поддоне Опорожнить поддон, очистить прибор и увлажняющий холст-фильтр AW200 Качество воздуха не улучшается Открытые окна или двери Закройте окна и двери Светодиод режима «AUTO» на приборе Поддон...
  • Seite 531: Заводские Настройки

    бросьте настройки прибора BONECO до завод- ских, нажав и удерживая черную кнопку на при- боре в течение примерно 30 секунд, пока све- тодиоды не загорятся красным светом. Теперь прибор BONECO имеет те же настройки, с которы- ми он был введен в эксплуатацию.
  • Seite 533: Cn 使用说明书

    使用说明书...
  • Seite 534 首次清洁 “加湿器” 模式LED显示 单独AH320 花粉过滤网 ( “净化器” ) 开始运行 “净化器” 模式LED 显示 手动操作 多种运行模式 关于手动操作 使用模式 自动模式 自动模式 自动引用模式 睡眠模式 开机和关机 儿童模式 手动控制 使用芳香剂 BONECO应用程序优势 基础知识 关于BONECO 应用程序 添加芳香剂 应用范围 清洁提示 下载 关于清洁 IOS 系统 BONECO 应用程序 建议清洁间隔时间 安卓系统BONECO 应用程序...
  • Seite 535 用洗碗机清洁 不允许的部件 水盆和轮毂 清洁预过滤网 关于预过滤网 清洁预过滤网 清洁AW200蒸发网 关于AW200 蒸发网 用洗衣机清洁 手洗 更换耗材 更换A7017 离子化银棒 更换AH320 活粉过滤网 运行故障和故障排除 恢复出厂设置 关于恢复出厂设置 重置设备...
  • Seite 536: 装箱清单

    装箱清单 HEALTHYAIRISABASICNEED 装箱清单 没有什么比糟糕的空气更敏感的了。 然而, 许多人对空气质量重视不够, 空气质量对健 康和生活质量有影响。 这让我们更加高兴的 是, 您选择了顶级BONECO设备, 以确保您和 您周围的人对健康室内空气的基本需求得到 满足。 购买耗材 BONECO H320 使用说明书 安全指南 电源适配器 您可以从以下途径获得需要更换的破旧的耗 材和其他附件: • 当地的BONECO 专门经销商 • 通过BONECO在线商店 • 直接在 “BONECO 健康空气” 应用程序上 购买...
  • Seite 537: 分解图与部件名称

    分解图与部件名称 1 盖板/进风口 2 预过滤网 3 AH320 花粉过滤网 4 恒湿器 5 开/关 , 旋钮 6 出风口 7 香薰盒 8 A7017离子化银棒 9 水盆* 10 浮标* 11 轮毂* 12 AW 200蒸发网** * 可以在洗碗机中清洗, 温度不 超过50℃ ** 可以在洗衣机中清洁, 温度不 超过40℃...
  • Seite 538: 技术参数

    首次清洁 技术参数 技术参数* 与生产有关的残留物会影响水质。因 此, 在第一次使用之前, 水箱必须用温 型号 BONECO H320 水冲洗。 然后用淡水彻底冲洗水箱。 额定电压 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz 额定功率 待机 0.5 W 档位 1 5.1 W 档位 6 10.6 W 加湿量 360 g/h** 颗粒物CADR < 60 m 适用面积...
  • Seite 539: 开始运行

    开始运行 把设备放置在平整的地面上。 打开注水口。 加入干净的自来水到显示位置。 关上注水口。 将电源线连上电源插座。 短暂地按压开关旋钮开机。...
  • Seite 540: 手动操作

    手动操作 关于手动操作 如果湿度下降到设置的水平以下, BONECO设 开机和关机 前 面 的 旋 钮 可 以 方 便 地 进 行 手 动 操 备将恢复运行。 1. 短暂地按一下旋钮, 打开BONECO设备。 作。 BONECO应用程序为BONECO设备的控制 自动引用模式 和自动化提供了额外的更多选项。 如果您已经使用 BO N ECO应用程 序操作了 自动模式 BONECO设备, 并设置了不同的湿度, 当设备 如 果 您 从 未 使 用 B O N E C O 应 用 程 序 操 作...
  • Seite 541: 手动控制

    手动控制 所选的性能水平由旋钮上方点亮的led数量 1. 短暂地按一下旋钮, 打开BONECO设备。 表示。 当设备打开时, 它总是处于AUTO模式。 3. 短暂地按一下控制旋钮, 以退出手动模式 和重新激活自动模式。 2. 通过控制旋钮从1档到6档调整输出到你需 要的水平。 此动作退出AUTO模式(自动模 4. 短暂地再一次按压控制旋钮关闭设备。 式 LED灯熄灭)。 如果您退出AUTO模式, BONECO设备将 继续在选定的性能水平运行, 直到水盆 空, 而不管当前的湿度水平是多少。...
  • Seite 542: Boneco应用程序优势

    BONECO应用程序优势 关于BONECO应用程序 应用范围 “BONECO健康空气” 应用程序用于增强对 程序 预定义的设置范围 BONECO设备的控制, 并让您充分利用其潜 “儿童” 模式 设备将在1档至4档之间运行, 将空气湿度提升至60% 力。 这款应用程序包括计时器、 湿度预置以 “睡眠” 模式 设备将在1档运行, 预设置湿度为45% 及在不同程 序之间切换的选项等功能。此 外, 它还提供了清洗间隔、 过滤器更改和其 定时开 设备在设置时间后开机 他重复任务的提醒。 定时关 设备在设置时间后关机 程序 预定义的设置范围 恒湿器 确定所需湿度 调光器 设置LED的亮度 天气 显示当前的天气和室外温度 滤网更换信息 当AH320花粉滤网需要更换显示...
  • Seite 543: Ios 系统 Boneco 应用程序

    下载 IOS系统BONECO应用程序 安卓系统BONECO应用程序 在App Store中搜索 “BONECO健康空气” 或扫 在 “百度手机助手” 中搜索 “BONECO” 或扫 描下方二维码。 在IOS 10或更早版本下, 读取 描下方二维码。 阅读二维码需要在设备上安 二维码需要安装相应的应用程序。 在IOS 11 装 “百度手机助手” 的应用程序。 及之后版本下, 只要你把相机对准二维码, 二维码就会自动读取。...
  • Seite 544: 与Boneco设备配对

    与BONECO设备配对 准备 配对 确保智能手机上的蓝牙是激活的。 在配对过 1. 确保智能手机上的蓝牙是激活。 程中, 确保智能手机和BONECO设备在同一个 2. 打开BONECO 应用程序 房间。 3. 根据应用程序上的指导操作 一旦配对成功, 您就可以在同一房间甚至相 邻房间用您的智能手机控制BONECO设备。 然而, 智能手机和BON ECO设备之间的最大 距离取决于室内具体的结构条件。...
  • Seite 545: 多种操作模式

    即使在冬天, 我们也建议使用内置AH320花 在夏天, 湿度通常是足够的, 但花粉给过敏 粉过滤网的BON ECO设备, 因为除了花粉, 的人带来了困难。 如果您只想使用AH320花 • AH320花粉过滤网通过过滤花粉、 家居灰 它还能过滤室内空气中的灰尘。 为了在没有 粉过滤网的净化效果, 请使用BONECO应用 尘和细颗粒物, 净化呼吸中的空气。 AH320花粉过滤网的情况下运行设备, 只需 程序将BONECO设备切换到 “净化器” 操作模 • AW200蒸发网加湿室内空气。 将过滤器从支架上取下, 使用BONECO应用 式, 并清空设备中水和取下轮毂。 程序切换到 “加湿器” 模式。 当BONECO设备同时对空气进行加湿和净化 时, 您将获得最佳效果。 不过, 也可以只使用 “净化器” 模式LED显示 这两个功能中的一个。...
  • Seite 546: 多种运行模式

    多种运行模式 使用模式 在 “混合” 、 “空气净化” 和 “空气加湿” 这三 种运行方式下, 均可选择三种不同的使用模 式: 自动模式, 睡眠模式和儿童模式。 自动模式 在AUTO模式下, BONECO设备使用1档到5档 之间的所有风扇级别。 预设湿度为50%。 睡眠模式 在睡眠模式下, BONECO设备可以晚上在卧室 里使用。 该设备自动在最低1档运行, 以保持 运行噪音最低。 预设湿度为45%。 儿童模式 在儿童模式下, 采用1至4档风速档位, 将空 气湿度提升至60%。 该数值特别适合在儿童 房内使用, 因为婴儿和幼儿需要高一点的空 气湿度。 此外, 风扇运行噪音极低, 不会触动 婴儿监控设施。...
  • Seite 547: 使用芳香剂

    使用芳香剂 基础知识 添加芳香剂 可将市面上出售的芳香剂和精油滴入背面的 1. 按压香薰盒, 待香薰盒弹出后抽出。 香薰盒容器中。 不要将任何添加剂混合到水中, 因为这 样做会降低BONECO设备的性能, 甚至 造成损坏。 这种损坏不在保修范围之内。 香薰盒容器可以放在洗碗机里清洗。 但 是, 温度不能超过50° C。 2. 将你选择的芳香剂洒在抽屉的毛毡上。...
  • Seite 548: 清洁提示

    清洁提示 关于清洁 建议清洁间隔时间 为保证运行无故障、 卫生, 必须定期进行维 间隔时间 操作 护和清洁。 不运行超过三天 清空水盆重新加入新鲜的自来水 建议的清洁和维护间隔时间根据空气质量、 每2周 清洁水盆、 轮毂和AW200 蒸发网 水质和操作时间的不同而有所不同。 清洁预过滤网 手洗时, 建议使用软布、 洗洁精和刷子。 每年 更换A7017离子化银棒 在开始清洁之前, 一定要拔掉BONECO 更换AH320 花粉滤网 设备的电源插座。 不这样做可能会导致 清洁风扇和设备内部 触电和致命伤害! 如果你在洗碗机中清洗轮毂和水盆, 温 度不能超过50° C, 因为高于这个温度会 导致塑料部件变形。...
  • Seite 549: 用洗碗机清洁

    用洗碗机清洁 不允许的部件 水盆和轮毂 5. 转动轮毂两侧的盘, 按符号松开。 如下部件不能在洗碗机中清洁。 1. 将BONECO设备的上罩拿走。 2. 将套着AW200蒸发网的轮毂拿出来。 • 带有过滤盖的中间部分 3. 拿走A7017离子化银棒。 • AW200 蒸发网 • AH320 花粉滤网 6. 取下套在轮毂上的AW200蒸发网。 4. 取下浮标。 7. 除中心部分、 AW320花粉过滤网和AW200 蒸发网外, 所有部件都可以用手或在洗碗 机中清洗, 温度不超过50° C。...
  • Seite 550: 清洁预过滤网

    清洁预过滤网 关于预过滤网 清洁预过滤网 4. 用一块布擦干预过滤网。 预过滤网可去除空气中的粗颗粒污染物。 1. 按下盖子的左边缘解锁。 如果预过滤网有灰尘或脏, 请清洗。 5. 把预过滤网重新装到设备上。 2. 通过中间的凸耳向上拉预过滤网, 拆卸预 过滤网。 6. 盖上盖子, 按下左边的边缘锁住它。 3. 在流动的水下用清洁刷清洗预过滤网。...
  • Seite 551: 清洁Aw200蒸发网

    清洁AW200蒸发网 关于AW200蒸发网 用洗衣机清洁 手洗 在严重污染、水垢积聚或气味形成的情况 AW200蒸发网可在洗衣机中清洗。 可使用市 1. 在温水中加入少量洗涤剂, 将AW200蒸发 下, AW200蒸发网可以用手或洗衣机清洗。 售洗涤剂。 网完全浸在温水中接触清洗液。 AW200蒸发网清洁后安装到轮毂中时, 注意 建议将AW200蒸发网放入洗衣袋或单独清 正确的位置: 洗, 否则会收集其他衣物上的松散纤维。 TAW20 0蒸发网清洁的温度不得高于 40° C。 AW200蒸发网不能在干衣机里烘干 2. 用干净的温水反复冲洗AW200蒸发网, 直 到不再产生泡沫。...
  • Seite 552: 更换耗材

    AH320花粉过滤网不能清洗。 质卫生, 当接触水时, 银离子棒就发挥作用- • 滤网变脏是正常的, 它代表AH320花粉滤 即使机器在关机状态下。 网在起效。 每年更换A7017离子化银棒能有效抗菌。 • 每年更换一次AH320花粉过滤网, 以保持 清洁。 • 使用过的AH320过滤网可与日常生活垃圾 一起处理。 您可以从BONECO经销商、 以下地址的BONE- CO在线商店或直接通过您用于控制BONECO 设备的 B O N ECO应用程 序购买您使用过的 AH320花粉过滤网: 用过的A7017离子化银棒可以扔到常规生活 www.shop.boneco.com.cn 垃圾当中。 您可以从BONECO经销商、 以下地址的BONE- CO在线商店或直接通过您用于控制BONECO 设备的 B O N ECO应用程 序购买您使用过的 A7017离子银棒:...
  • Seite 553: 运行故障和故障排除

    运行故障和故障排除 问题 可能原因 措施 空气有难闻的气味 水箱和水盆内水已经污浊 倒掉水盆上水, 彻底清洁设备和AW200蒸发网 空气质量没有改善 打开门窗 关闭门窗 设备上的AUTOLED灯闪烁红色 缺水 加水 应用程序无法操作设备, 出现 “正在搜 设备被其他智能手机连接锁定 在其他智能手机上关闭应用程序 索…” “无法找到” 的提示 AUTOLED灯闪 已达到或超过所需湿度 没有需要 尝试操作, 当前显示会闪烁 操作被锁定 在应用程序中关闭LOCK功能 显示变暗 在应用程序中, LED的亮度已经被大大调低 在应用程序上调高LED 灯的亮度...
  • Seite 554: 恢复出厂设置

    恢复出厂设置 关于恢复出厂设置 如果您的BONECO设备控制系统没有按照您 预期的方式运行, 或者如果您想删除所有的 调整, 您可以将设备恢复出厂设置。 这将删 除所有的调整和设置。 重置后, BONECO设备必须再次与智能 手机配对, 以便控制系统可以继续使用 该应用程序 (请参见第62页) 。 重置设备 按住设备上的黑色按钮约30秒, 直到LED亮 起为红色, 将BONECO设备重置为出厂设置。 现在, BONECO设备与第一次启动时处于相同 的状态。...
  • Seite 556 B O N E C O is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland B O N E C O AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland...