Seite 1
• ISTRUZIONI D’USO • MODE D’EMPLOI • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER • BRUGSANVISNING • NÁVOD K POUŽITÍ • INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • KULLANIM BİLGİLERİ •...
Seite 5
WRAPPY SEAT l’utilizzo, ASSICURARSI che la sedia sia collocata in una posizione dove IMPORTANTE! LEGGERE ATTEN- il bambino NON sia in grado di usa- TAMENTE E CONSERVARE PER re i propri piedi per spingersi con- FUTURO RIFERIMENTO. tro il tavolo o qualsiasi struttura che ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RI-...
PULIZIA E MANUTENZIONE • NON posizionare il prodotto vicino Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettua- a sorgenti o fonti di forte calore. te solo da un adulto. Controllare periodicamente il prodotto per eventuali rotture, danneggiamenti o parti mancanti: in tal caso non •...
Seite 7
WRAPPY SEAT table or against any structure that may cause it to TIP OVER. IMPORTANT! READ CAREFULLY • To not compromise the SAFETY AND KEEP FOR FUTURE REFER- of the product, NEVER place addi- ENCE. tional components (e.g., cushions, WARNING: BEFORE USE, REMOVE...
Seite 8
• When not in use, the product must Do not bleach 30° C be kept out of the reach of the Do not tumble dry child. Do not iron • To avoid STRANGULATION, when in use, roll and fasten the free ends Do not dry clean of the lower fastening straps, using WARRANTY...
Seite 9
WRAPPY SEAT base de l’assise. • Lorsque le produit est prêt à être IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVE- utilisé, S'ASSURER que la chaise est MENT ET CONSERVER POUR UNE placée dans une position où l'en- CONSULTATION ULTERIEURE. fant NE PEUT utiliser les pieds pour...
2. Placer les sangles inférieures A3 à l'intérieur des poches A5 et les per ou provoquer l'ÉTOUFFEMENT sangles A2 à l'intérieur du produit (Fig. 13). ou l'ÉTRANGLEMENT. 3. Enrouler le produit sur lui-même en commençant par le bas (Fig. 14) et enrouler la bande A6 autour (Fig. 15). Fixer le bouton A7. •...
Seite 11
WRAPPY SEAT mm hoch ist. • Wenn das Produkt einsatzbereit ist, WICHTIG! AUFMERKSAM STELLEN SIE SICHER, dass sich der DURCHLESEN UND FÜR SPÄTE- Stuhl in einer Position befindet, in RES NACHSCHLAGEN AUFBE- der das Kind sich NICHT mit den WAHREN.
Seite 12
Stuhls gerade sind (Abb. 9). dem Kind in der Nähe von Fenstern 6. Positionieren Sie das Kind im Produkt (Abb. 10) und ziehen Sie oder Wänden, wo das Kind Seile, die hinteren Befestigungsgurte A2 bis zur maximalen Spannung (Abb. 11) an. Vorhänge oder anderes zum Klet- 7.
Seite 13
WRAPPY SEAT • Cuando el producto esté listo para su uso, ASEGÚRESE de que la silla ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDA- esté colocada en una posición en MENTE Y CONSERVAR PARA RE- la que el niño NO pueda utilizar sus FERENCIA FUTURA.
Seite 14
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Una exposición prolongada al sol Las operaciones de limpieza y mantenimiento solo deben ser reali- podría variar los tonos de color del zadas por un adulto. Compruebe periódicamente que el producto no presente grietas, daños ni falten piezas: en ese caso, no lo utilice. producto.
Seite 15
WRAPPY SEAT para ser usado, CERTIFIQUE-SE de que a cadeira é colocada numa po- IMPORTANTE ! LEIA ATENTA- sição em que a criança NÃO consiga MENTE E CONSERVE PARA CON- empurrar com os pés a mesa ou ou- SULTAS FUTURAS.
Seite 16
LIMPEZA E MANUTENÇÃO fontes de calor forte. As operações de limpeza e manutenção devem ser realizadas ape- • Uma prolongada exposição ao sol nas por um adulto. Inspecione periodicamente o produto para de- tectar eventuais componentes partidos, danificados ou em falta: Se poderá...
Seite 17
WRAPPY SEAT schopné nohama tlačit proti stolu nebo konstrukci, která by mohla DŮLEŽITÉ! POZORNĚ SI VŠE PRO- způsobit její PŘEVRÁCENÍ. ČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BU- • Aby nebyla ohrožena BEZPEČNOST DOUCÍ POTŘEBY. výrobku, NIKDY NEVKLÁDEJTE mezi UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM výrobek a konstrukci židle další...
Seite 18
záření může způsobit změnu odstí- Nesušte v sušičce nu barvy výrobku. Nežehlete • Pokud se výrobek nepoužívá, musí Nečistěte za sucha chemicky být uchováván mimo dosah dítěte. • Abyste zabránili UŠKRCENÍ, při po- ZÁRUKA Výrobek má záruku na jakýkoli nedostatek v souladu běžných pod- užívání...
Seite 19
WRAPPY STOEL • Wanneer het product klaar is voor gebruik, ZORG ERVOOR dat de BELANGRIJK! LEES ZORGVUL- stoel in een positie wordt geplaatst DIG EN BEWAAR VOOR LATERE waar het kind NIET in staat is om RAADPLEGING. zijn voeten te gebruiken om zich- WAARSCHUWING: VERWIJDER zelf tegen de tafel of een andere...
Seite 20
opzichte van de rugleuning van de stoel (Afb. 9). in de buurt van ramen of muren, 6. Plaats het kind in het product (Afb. 10) en trek de achterste beves- waar touwen, gordijnen of andere tigingsriemen A2 tot maximale spanning (Afb. 11). 7.
Seite 21
WRAPPY SEAT • Kiedy produkt jest gotowy do użyt- ku, UPEWNIĆ SIĘ, że siedzenie stoi WAŻNE! PRZECZYTAĆ UWAŻNIE w miejscu, gdzie dziecko NIE może I ZACHOWAĆ W CELU POWOŁA- odepchnąć się nogami od stołu ani NIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI. od innego obiektu, który może być...
Seite 22
1. Odpiąć dolne i tylne paski mocujące od krzesła. nież mogą być przyczyną UDUSZE- 2. Umieścić dolne paski A3 w kieszeniach A5, a paski A2 wewnątrz NIA lub ZADZIERZGNIĘCIA. produktu (Rys. 13). 3. Zwinąć produkt od dołu (Rys. 14) i owinąć dookoła taśmą A6 (Rys. •...
Seite 23
WRAPPY SEAT mm από τη βάση του καθίσματος. • Όταν το προϊόν είναι έτοιμο για χρή- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟ- ση, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ότι η καρέκλα είναι ΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥ- τοποθετημένη σε μια θέση όπου το ΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ...
Seite 24
κλα (Εικ. 6). Στερεώστε το ελεύθερο τμήμα των ιμάντων στις ελα- • ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε το προϊ- στικές σχισμές A4 (Εικ. 7). όν πάνω σε ΚΑΘΙΣΜΑ ΦΑΓΗΤΟΥ. 5. Τοποθετήστε την ταινία στερέωσης των πίσω ιμάντων A6 στο πίσω μέρος της καρέκλας ενήλικα, αφήνοντάς την να πέσει στο •...
Seite 25
WRAPPY SEAT SÄKERHET får du ALDRIG lägga något annat objekt (t.ex. kuddar, VIKTIGT! LÄS NOGA OCH FÖRVA- mellanlägg) mellan produkten och RA FÖR FRAMTIDA BRUK. stolstommen. OBS! TA AV OCH SLÄNG EVENTUEL- • Använd INTE produkten om någon LA PLASTPÅSAR OCH ALLA ANDRA del är trasig, skadad eller saknas.
Seite 26
kontrollera att grenbygeln har en höjd på minst 250 mm från sitsens botten. KOMPONENTER A. Tygstruktur A1. Grenbygel A2. Bakre fästremmar A3. Nedre fästremmar A4. Elastiska hål för nedre fästremmar A5. Fickor för nedre fästremmar A6. Band för fastsättning av bakre remmar A7.
Seite 27
WRAPPY KOLTUK için kullanamayacağı bir konumda olduğunu KONTROL EDİNİZ. ÖNEMLİ! ÖNEMLİ! DİKKATLE • Ürün GÜVENLİĞİNİ riske atma- OKUYUNUZ VE İLERİDE BAŞVUR- mak için, ürün ile koltuk çerçevesi MAK İÇİN SAKLAYINIZ. arasına KESİNLİKLE ilave bileşenler UYARI: KULLANMAYA BAŞLAMA- (örn. minderler, parçaları) DAN ÖNCE ÜRÜNÜN TÜM PLASTİK yerleştirmeyiniz.
Seite 28
düzenli olarak kontrol ediniz: bunlar söz konusu ise ürünü kullan- • Uzun süre doğrudan güneş ışığına mayınız. maruz kalması, ürünün renginin Kılıf etiketi üzerindeki talimatlara uyunuz. Temizlik sonrasında, kumaşın ve dikişlerin sağlamlığını her seferinde ton değiştirmesine neden olabilir. kontrol ediniz. •...
Seite 29
WRAPPY SEAT от основ т н сед лк т . • Ког то продуктът е готов з упо- ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ внима- треб , СЕ УВЕРЕТЕ, че столът е по- телно и запазете ЗА БЪДЕЩИ ст вен в положение, в което де- СПРАВКИ.
Seite 30
6. Пост вете детето в продукт (Фиг. 10) и изтеглете з дните з к- • Не пост вяйте продукт с детето репв щи кол ни A2, док то се обтегн т докр й (Фиг. 11). близо до прозорци или стени, къ- 7.
Seite 31
ПРИСТІБНЕ СИДІННЯ зн ходиться у т кому положенні, при якому дитин НЕ може від- ВАЖЛИВО! УВАЖНО ПРОЧИ- хтовхнутися ног ми від столу бо ТАЙТЕ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ВИКО- будь-якої іншої конструкції, як РИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ. може призвести до ПЕРЕКИДАН- УВАГА: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ НЯ.
Seite 32
СКЛАДАННЯ н може використовув ти шнури, Виріб можн скл сти, скрутивши його у рулон. з н віски бо інші предмети для 1. Розстебніть нижні т з дні ремені кріплення до стільця. 2. З пр вте нижні ремені A3 в кишені A5, ремені...
Seite 33
МОБИЛЬНОЕ ДЕТСКОЕ убедиться, что р зделительный ремень между ног н ходится н МЯГКОЕ УДЕРЖИВАЮЩЕЕ высоте не менее 250 мм от осно- СИДЕНИЕ НА СТУЛ в ния сиденья. • Перед использов нием д нного изделия УБЕДИТЕСЬ в том, что м - ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО...
Seite 34
пом.1, ком. 1 тел. A3. Нижние ремни крепления +7 (495)662-30-27 A4. Эл стичные петли нижних ремней крепления www.chicco.ru A5. К рм ны для нижних ремней крепления A6. Фиксирующ я лент з дних ремней A7. Кнопк A8. Вещевой к рм н...
Seite 35
WRAPPY SEAT • ATENÇÃO: Mantenha as embala- gens fora do alcance da criança para IMPORTANTE ! LER ATENTAMEN- evitar riscos de asfixia. • ATENÇÃO: Assegure-se de que to- TE E CONSERVAR PARA FUTURA REFERÊNCIA. dos os dispositivos de travamento ATENÇÃO: ANTES DE USAR, RE-...
Seite 36
da cadeira de adulto (Fig. 5). Puxe a extremidade livre das correias use o produto em cadeiras instá- para regular seu comprimento para que fiquem esticadas e o pro- veis ou pavimentos inclinados. duto fique firmemente preso à cadeira (Fig. 6). Fixe a parte solta das correias com as argolas elásticas A4 (Fig.
Seite 37
املقعد املطوي .الوقت • قبل تثبيت املنتج باملقعد، تأكد دائم ً ا أن األرضية ومقعد الكرسي على مستوى أفقي مهم! اقرأ التعليمات جي د ً ا واحتفظ بها للرجوع . ً إليها مستقب ال مضبوط. ال تستخدم املنتج على كراسي غير حتذير: قبل...
Seite 38
داخل املنتج (الشكلA2 واألشرطةA5 في اجليوبA3 2. ضع أشرطة التثبيت السفلية .)13 A6 3. قم بطي املنتج على نفسه بد ء ً من اجلزء السفلي (الشكل 41) وقم بلف الشريط .A7 حوله (الشكل 51). قم بتثبيت الزر التنظيف...
Seite 39
Россия 125009 Москв , 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/ф кс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru ч сы р боты: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...